1 00:00:09,043 --> 00:00:11,626 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:30,001 --> 00:00:31,084 Zwei Kaffee. 3 00:00:31,168 --> 00:00:33,501 -Kurze Pause? -Nein, es ist zu viel los. 4 00:00:35,251 --> 00:00:36,626 Bitte sehr. 5 00:00:39,751 --> 00:00:43,001 -Schon was ausgesucht? -Ich will Waffeln mit Karamell. 6 00:00:43,793 --> 00:00:44,626 Und Sie? 7 00:00:44,709 --> 00:00:46,084 Wir haben keine Karte. 8 00:00:53,293 --> 00:00:54,293 Was hat sie? 9 00:00:55,626 --> 00:00:56,709 Keine Ahnung. 10 00:01:02,251 --> 00:01:04,376 Hätte ich gewusst, dass du hier… 11 00:01:04,459 --> 00:01:05,793 Ich sollte ihr sagen, 12 00:01:06,668 --> 00:01:08,793 was für ein Versager ihr Mann ist. 13 00:01:10,209 --> 00:01:11,293 Das sollte ich. 14 00:01:12,793 --> 00:01:15,668 Aber ich will nicht, dass der Junge leidet. 15 00:01:15,751 --> 00:01:17,293 Wie nett von dir. 16 00:01:19,168 --> 00:01:20,126 Unser Sohn… 17 00:01:22,584 --> 00:01:23,918 …muss operiert werden. 18 00:01:24,709 --> 00:01:27,168 -Es kostet 10.000 Euro. -10.000 Euro? 19 00:01:27,751 --> 00:01:28,959 Es ist experimentell. 20 00:01:29,043 --> 00:01:31,918 Mein Bruder kann uns in der Studie unterbringen. 21 00:01:36,209 --> 00:01:38,376 Keine Alimente, keine Geschenke… 22 00:01:38,459 --> 00:01:40,793 -Zu seiner Geburt habe ich… -Zur Geburt? 23 00:01:42,376 --> 00:01:43,584 Ok, du hast recht. 24 00:01:44,459 --> 00:01:47,876 Reicht es heute Abend? Wohnst du noch in der alten Wohnung? 25 00:01:49,418 --> 00:01:50,293 Gut. 26 00:01:53,918 --> 00:01:59,084 Müde Spielsachen schlafen Und die Bücher auch 27 00:02:01,084 --> 00:02:02,209 Mama… 28 00:02:02,293 --> 00:02:04,334 Du hast das Lied immer gemocht. 29 00:02:04,418 --> 00:02:07,168 Es ist nicht das Lied, sondern dein Gesang. 30 00:02:09,043 --> 00:02:10,209 Wer ist das? 31 00:02:12,793 --> 00:02:13,626 Schlaf gut. 32 00:02:36,209 --> 00:02:37,793 Er hat mir alles erzählt. 33 00:02:38,668 --> 00:02:43,251 Eure Beziehung, Ihre Schwangerschaft. Dass Sie es nicht abtreiben wollten. 34 00:02:44,168 --> 00:02:45,043 Es? 35 00:02:48,209 --> 00:02:50,709 Wenn Ihr Sohn krank ist, tut es mir leid. 36 00:02:51,751 --> 00:02:53,959 Aber Sie kriegen keinen Cent von uns. 37 00:02:55,876 --> 00:03:00,043 Belästigen Sie uns wieder, und Ihr Leben wird schlimmer als bisher. 38 00:03:14,209 --> 00:03:15,584 Schon gut, Schatz. 39 00:03:24,959 --> 00:03:28,418 "Tag neun: Das Leben im Bunker ist fast wie das zu Hause." 40 00:03:31,584 --> 00:03:36,459 Aber hier stehen wir auf, wenn die Sonne untergeht. 41 00:03:39,834 --> 00:03:41,918 Wir waschen uns und ziehen uns an. 42 00:03:42,001 --> 00:03:45,043 Mama sagt, der Weltuntergang sei kein Grund, 43 00:03:45,126 --> 00:03:46,834 nicht die Zähne zu putzen. 44 00:03:52,668 --> 00:03:56,793 Dann frühstücken wir. Die Soldaten haben viel Essen. 45 00:03:56,876 --> 00:03:59,626 Ich esse am liebsten Nudeln und Hotdogs. 46 00:03:59,709 --> 00:04:02,543 Mama vermisst Gemüse, aber ich nicht. 47 00:04:05,209 --> 00:04:07,626 Dann ist es Zeit für den Sport. 48 00:04:09,126 --> 00:04:12,918 M. Ayaz sagt, es ist wichtig, jeden Tag zu trainieren. 49 00:04:15,168 --> 00:04:17,709 Nach dem Sport geht jeder an die Arbeit. 50 00:04:18,668 --> 00:04:22,168 Die Botschafter, der Colonel und Captains Sylvie und Mathieu 51 00:04:22,251 --> 00:04:24,918 arbeiten mit Überlebenden aus der ganzen Welt. 52 00:04:25,001 --> 00:04:28,168 Sie wollen die Sonne stoppen,  aber bisher ohne Erfolg. 53 00:04:29,293 --> 00:04:35,126 Andere arbeiten an den Maschinen, die uns Licht geben und den Bunker kühlen. 54 00:04:35,209 --> 00:04:38,959 Ohne sie wäre es  so tief unter der Erde wie in einem Ofen. 55 00:04:41,668 --> 00:04:44,543 Mein Lieblingsort ist das Labor von M. Horst. 56 00:04:44,626 --> 00:04:48,418 Er setzt Ratten aus, um zu sehen, ob sie die Sonne überleben. 57 00:04:48,501 --> 00:04:52,293 Für jede Ratte, die ich fange, kriege ich zwei Stück Schokolade." 58 00:04:52,376 --> 00:04:54,043 -Was hast du gesagt? -Was? 59 00:04:54,126 --> 00:04:55,876 Ratten verbreiten Krankheiten. 60 00:04:55,959 --> 00:04:59,876 M. Ayaz sagt: "Ein Geschäftsmann bedient die Nachfrage." 61 00:05:03,501 --> 00:05:04,376 Lies weiter. 62 00:05:04,918 --> 00:05:08,918 "Ich bin der einzige Mensch auf der Welt, der noch zur Schule geht. 63 00:05:09,001 --> 00:05:13,584 Ich schreibe diese Berichte, weil ich sonst nicht zum Sport darf. 64 00:05:13,668 --> 00:05:14,626 Ende." 65 00:05:15,376 --> 00:05:17,709 -Sehr gut. Super. -Was ist das? 66 00:05:17,793 --> 00:05:19,709 -Mal sehen! -Dominik, komm her! 67 00:05:19,793 --> 00:05:20,876 Komm schon, Mama! 68 00:05:22,001 --> 00:05:25,376 Keine Sorge. Die Soldaten haben sicher nur geraucht. 69 00:05:28,709 --> 00:05:29,626 Vermutlich. 70 00:05:32,334 --> 00:05:34,501 Hier, Heremans. Da drüben, hier! 71 00:05:36,834 --> 00:05:37,918 Gib ihnen Platz. 72 00:05:38,001 --> 00:05:40,584 Was hat der Colonel über den Helm gesagt? 73 00:05:40,668 --> 00:05:42,668 Ich mache ihn nicht kaputt. 74 00:05:48,251 --> 00:05:49,209 Colonel… 75 00:05:50,168 --> 00:05:51,418 Was ist das Problem? 76 00:05:53,251 --> 00:05:54,126 Sie. 77 00:05:55,126 --> 00:05:56,459 Es war ein Versehen. 78 00:05:56,543 --> 00:05:58,126 Sie wollte nur helfen. 79 00:05:58,209 --> 00:05:59,293 Das Essen ist hin! 80 00:05:59,376 --> 00:06:01,709 Ich kochte, und er brannte das Öl an. 81 00:06:01,793 --> 00:06:04,709 Also brachte ich es weg, damit es kein Feuer gibt. 82 00:06:04,793 --> 00:06:07,751 -In einen Raum mit mehr Öl? -Ich bin keine Köchin. 83 00:06:07,834 --> 00:06:08,709 Aber eine Idiotin. 84 00:06:08,793 --> 00:06:10,001 Es reicht! 85 00:06:15,168 --> 00:06:16,459 Niemand ist perfekt. 86 00:06:18,709 --> 00:06:20,501 Sargento. Nicht mal du. 87 00:06:20,584 --> 00:06:21,751 Dominik? 88 00:06:22,668 --> 00:06:23,668 Dominik? 89 00:06:24,418 --> 00:06:25,876 Du stehst im Rauch? 90 00:06:25,959 --> 00:06:27,543 -Es ist ok. -Geh ins Zimmer. 91 00:06:28,293 --> 00:06:30,084 Na los, sofort! 92 00:06:30,918 --> 00:06:31,918 Was ist los? 93 00:06:32,001 --> 00:06:33,459 Ich verpasse alles. 94 00:06:36,501 --> 00:06:38,168 Es ist nicht alles ruiniert. 95 00:06:39,209 --> 00:06:40,626 Aber ein großer Teil. 96 00:06:40,709 --> 00:06:43,043 Es gab schon weniger wegen ihnen. 97 00:06:43,126 --> 00:06:45,043 Heremans, kein Wort mehr. 98 00:06:45,793 --> 00:06:46,709 Er hat recht. 99 00:06:46,793 --> 00:06:49,751 Weniger Nahrung,  nichts von der Oberfläche ist nahrhaft. 100 00:06:49,834 --> 00:06:52,918 -In Norwegen gibt es Saatgut. -Der unterirdische Speicher. 101 00:06:53,001 --> 00:06:55,084 -Es hieß, der Flug sei zu riskant. -Ja. 102 00:06:55,168 --> 00:06:57,959 -Hin und zurück. -Ja, aber das war vorher. 103 00:06:58,918 --> 00:07:00,668 Wie lange dauert der Anbau? 104 00:07:02,126 --> 00:07:04,376 -Rettich wächst in drei Wochen. -Rettich? 105 00:07:05,168 --> 00:07:07,084 -Ich verhungere lieber! -Also Rettich. 106 00:07:07,168 --> 00:07:08,043 Ruhe! 107 00:07:15,584 --> 00:07:16,918 Was ist der erste Schritt? 108 00:07:17,001 --> 00:07:20,334 Kerosin, unterirdisch gelagert wie damals in Antwerpen. 109 00:07:20,418 --> 00:07:22,876 Auf dem Stützpunkt gab es Tankwagen. 110 00:07:25,751 --> 00:07:28,251 Hey! Was tust du da? 111 00:07:30,126 --> 00:07:31,418 Fahren die Lkws noch? 112 00:07:31,501 --> 00:07:34,501 Geringere Oktanzahl. Die Sonne nimmt keinen Einfluss. 113 00:07:35,209 --> 00:07:36,959 Zumindest war es vorher so. 114 00:07:37,043 --> 00:07:38,334 Es ist noch dunkel. 115 00:07:38,918 --> 00:07:40,959 -Ich komme mit. -Nein, bleib und… 116 00:07:41,043 --> 00:07:43,251 -Englisch! -Ich suche die LKWs. 117 00:07:47,834 --> 00:07:50,501 Die Saatgut-Mission übernehmen Captain Markus… 118 00:07:52,293 --> 00:07:53,293 …und Mathieu. 119 00:07:53,376 --> 00:07:55,168 Zwei Piloten zur Sicherheit. 120 00:07:55,251 --> 00:07:57,501 Außerdem Jakub, unser Mechaniker 121 00:07:58,001 --> 00:07:59,584 und Mr. Ayaz… 122 00:08:01,334 --> 00:08:03,084 Und Botschafterin Bisset. 123 00:08:03,168 --> 00:08:05,168 Haben wir kein Mitspracherecht? 124 00:08:05,251 --> 00:08:08,293 Es ist eine Militäreinrichtung unter Militärbefehl. 125 00:08:09,293 --> 00:08:11,501 -Drohen Sie uns? -Nur eine Tatsache. 126 00:08:12,459 --> 00:08:14,418 Wie die, dass Sie alles entscheiden? 127 00:08:14,501 --> 00:08:18,084 Oder dass du und dein Sohn zwei Rationen bekommen, ohne zu arbeiten. 128 00:08:18,168 --> 00:08:19,084 Er ist ein Junge. 129 00:08:19,168 --> 00:08:23,876 Oder dass ihr alle hier  ungebetene Gäste seid! 130 00:08:26,043 --> 00:08:29,168 Das ist eine Militäreinrichtung unter Militärbefehl. 131 00:08:29,251 --> 00:08:30,584 Wird ein Befehl erteilt, 132 00:08:32,209 --> 00:08:33,584 wird er auch befolgt. 133 00:08:35,543 --> 00:08:37,543 Nicht sprechen, Sargento. 134 00:08:40,376 --> 00:08:43,084 Horst arbeitet daran, wie wir Saatgut anbauen. 135 00:08:43,668 --> 00:08:45,709 Botschafterin, ich möchte, 136 00:08:47,334 --> 00:08:52,084 dass Sie und Mathieu nach den anderen Überlebenden sehen. 137 00:08:52,168 --> 00:08:55,001 Vielleicht sind sie wieder mit dem Kosmonauten im Kontakt. 138 00:08:55,084 --> 00:08:59,168 Wenn ja, wird er die Kommunikation vom Flugzeug nach unten weiterleiten. 139 00:08:59,251 --> 00:09:03,959 Ansonsten schicken wir einen Funker raus, während Sie unterwegs sind. 140 00:09:04,459 --> 00:09:07,251 -Kein Zeichen vom Kosmonauten? -Seit drei Tagen. 141 00:09:10,543 --> 00:09:11,584 Aber vorher… 142 00:09:13,876 --> 00:09:16,793 …müssen wir noch etwas Wichtiges tun. 143 00:09:19,918 --> 00:09:21,084 Was? 144 00:09:22,043 --> 00:09:22,918 Frühstücken! 145 00:09:34,168 --> 00:09:36,001 Ich könnte bald aufbrechen. 146 00:09:36,626 --> 00:09:38,001 Ihr braucht Kerosin. 147 00:09:38,084 --> 00:09:40,543 Eine Gruppe überprüft morgen ein Depot. 148 00:09:40,626 --> 00:09:43,959 Weißt du, was ich bereuen würde, wenn es mir entginge? 149 00:09:44,043 --> 00:09:46,668 Sicher nicht das Essen. Es ist undefinierbar. 150 00:09:46,751 --> 00:09:48,418 Nein, das ist es nicht. 151 00:09:49,376 --> 00:09:52,209 Die Sonne hat dem Essen  die Nährstoffe entzogen, 152 00:09:52,293 --> 00:09:55,209 aber für ein paar Chips würde ich trotzdem morden. 153 00:09:55,293 --> 00:09:56,168 Ines… 154 00:09:57,251 --> 00:09:58,668 Müsste ich jetzt los, 155 00:09:58,793 --> 00:10:03,001 würde ich es bereuen, dich nie auflegen gesehen zu haben. 156 00:10:04,209 --> 00:10:05,293 Was? 157 00:10:05,376 --> 00:10:07,959 Du sagst seit Wochen, wir sollten feiern. 158 00:10:08,043 --> 00:10:10,793 Das würde mir gefallen, bevor ich aufbreche. 159 00:10:11,459 --> 00:10:12,834 -Ja, mal sehen. -Ja. 160 00:10:16,751 --> 00:10:18,501 Du kannst hier sitzen, Süßer. 161 00:10:25,376 --> 00:10:27,834 Hätte ich bloß nie gesagt, dass ich die Armee hasste. 162 00:10:27,959 --> 00:10:28,918 Vergiss sie. 163 00:10:29,001 --> 00:10:32,084 Zwei Jahre von Idioten umgeben, und jetzt das! 164 00:10:32,168 --> 00:10:33,251 Halt dich zurück. 165 00:10:33,834 --> 00:10:35,001 Das wollen sie. 166 00:10:35,084 --> 00:10:37,293 Sie zu verärgern, hilft nicht. 167 00:10:38,709 --> 00:10:40,168 Wie bei Terenzio. 168 00:10:47,751 --> 00:10:50,501 -Gehst du zur Luftbasis? -Ich checke die Tankwagen. 169 00:10:50,584 --> 00:10:51,959 Und später noch mal. 170 00:10:53,168 --> 00:10:54,043 Gut. 171 00:10:59,209 --> 00:11:01,001 Ich muss dir was sagen. 172 00:11:03,084 --> 00:11:05,459 Falls du Terenzios Leiche findest… 173 00:11:10,043 --> 00:11:11,126 Du Miststück! 174 00:11:11,709 --> 00:11:12,918 Warum sollte ich? 175 00:11:13,459 --> 00:11:16,418 Vielleicht lief er zur Basis oder zum Flugzeug. 176 00:11:17,001 --> 00:11:21,251 Wenn du ihn findest, müssen wir uns absprechen. 177 00:11:21,334 --> 00:11:22,918 Er war einer von ihnen. 178 00:11:23,584 --> 00:11:26,376 -Sein Tod ist nicht unsere Schuld. -Ich weiß. 179 00:11:26,459 --> 00:11:29,251 Als wir ihn zuletzt sahen, war er am Tor. 180 00:11:29,334 --> 00:11:30,209 Ich weiß. 181 00:11:30,293 --> 00:11:33,584 -Sie hielten ihn auch für ein Arschloch. -Er war ihr Arschloch. 182 00:11:37,376 --> 00:11:39,709 Wir brauchen alle Verbündeten. 183 00:11:42,668 --> 00:11:44,084 Vor allem Colonel Lom. 184 00:11:47,918 --> 00:11:50,584 Wir sind einen Tag dort und fliegen zurück. 185 00:11:52,459 --> 00:11:54,376 Du kannst es kaum abwarten. 186 00:11:55,043 --> 00:11:58,209 Zara, ich will hier nicht weg, 187 00:11:59,209 --> 00:12:03,209 aber es ist sicherer für alle, glaub mir. 188 00:12:04,459 --> 00:12:06,293 Ich hab von Terenzio geträumt. 189 00:12:07,209 --> 00:12:11,001 -Wohl ein Albtraum. -Er klopfte an die Bunkertür. 190 00:12:11,793 --> 00:12:13,793 Wir ließen ihn nicht rein. 191 00:12:14,709 --> 00:12:15,834 Kluge Entscheidung. 192 00:12:16,501 --> 00:12:19,084 Hast du dich je gefragt, wo er gelandet ist? 193 00:12:19,668 --> 00:12:20,626 In der Hölle. 194 00:12:24,168 --> 00:12:29,251 Es war vorhin nicht meine Absicht, Leute herumzukommandieren. 195 00:12:29,334 --> 00:12:30,668 Haben Sie aber. 196 00:12:36,459 --> 00:12:38,084 Ich sehe mal nach Dominik. 197 00:12:41,543 --> 00:12:44,959 -Irgendwelche Tipps wegen ihr? -Sie fragen den Falschen. 198 00:12:47,251 --> 00:12:49,418 Sie ist nicht auf uns sauer. 199 00:12:49,501 --> 00:12:52,334 Es ist der Stress und das Warten. 200 00:12:52,876 --> 00:12:54,793 Sie fühlt sich machtlos, hat Angst. 201 00:12:55,709 --> 00:12:58,251 Angst, dass wir das Sonnenproblem nie lösen. 202 00:12:58,751 --> 00:12:59,918 Wir arbeiten dran. 203 00:13:00,001 --> 00:13:02,126 Wir, die Amerikaner, die Russen… 204 00:13:02,209 --> 00:13:05,293 Ihr Kopf weiß das, aber das Herz einer Mutter… 205 00:13:06,209 --> 00:13:09,251 Sie macht sich Sorgen um Dominik, genau wie ich. 206 00:13:11,709 --> 00:13:14,084 -Sind Sie zwei… -Nein, nichts in der Art. 207 00:13:14,168 --> 00:13:15,001 Klar. 208 00:13:15,751 --> 00:13:16,584 Nein. 209 00:13:17,209 --> 00:13:22,709 Nun, sagen Sie, was Sie wollen, aber man sollte sich nie selbst belügen. 210 00:13:25,918 --> 00:13:26,959 Hatten Sie Kinder? 211 00:13:30,043 --> 00:13:31,376 Nein, noch nicht. 212 00:13:32,543 --> 00:13:33,376 Und Sie? 213 00:13:33,918 --> 00:13:34,751 Ja. 214 00:13:35,793 --> 00:13:37,751 Deshalb verstehe ich ihre Ängste. 215 00:13:40,168 --> 00:13:43,126 Sie gibt es nicht zu, aber sie weiß es zu schätzen, 216 00:13:43,209 --> 00:13:45,459 dass noch jemand auf Dominik aufpasst. 217 00:13:49,126 --> 00:13:51,001 Sie handeln wie ein Soldat. 218 00:13:51,084 --> 00:13:53,751 Deshalb hielt ich Sie für eine gute Ergänzung. 219 00:13:56,501 --> 00:13:58,168 Aber wenn Sie lieber nicht… 220 00:13:59,834 --> 00:14:00,834 Danke. 221 00:14:00,918 --> 00:14:02,334 Was soll das Blinzeln? 222 00:14:02,918 --> 00:14:04,043 Schwein! 223 00:14:06,043 --> 00:14:08,168 -Halt! -Nein! 224 00:14:08,251 --> 00:14:11,209 -Er macht mich an. Ihr habt es gesehen. -Es war ein Witz. 225 00:14:11,293 --> 00:14:14,501 Du magst Witze? Warte, bis ich deinen Schwanz abschneide! 226 00:14:14,584 --> 00:14:15,668 Nein. 227 00:14:15,751 --> 00:14:16,668 Lass gut sein. 228 00:14:18,251 --> 00:14:19,334 Arschloch. 229 00:14:19,918 --> 00:14:23,251 Hau ab! Fick dich. Scheiße! 230 00:14:30,793 --> 00:14:31,626 Halt! 231 00:14:37,918 --> 00:14:41,418 Wussten Sie, dass es 2.421 Schritte 232 00:14:41,501 --> 00:14:44,543 von der Mitte des Bunkers bis zur Treppe sind? 233 00:14:45,043 --> 00:14:46,001 Selbst gezählt? 234 00:14:46,584 --> 00:14:48,501 -Nein, der Junge. -Dominik. 235 00:14:50,918 --> 00:14:53,543 -Wollen Sie zur Luftbasis? -Das war der Plan. 236 00:14:54,251 --> 00:14:55,084 Ok. 237 00:14:55,709 --> 00:14:57,126 Ich komme mit. 238 00:14:57,834 --> 00:14:59,209 Das ist nicht nötig. 239 00:14:59,293 --> 00:15:01,334 Doch, ich brauche frische Luft. 240 00:15:02,668 --> 00:15:03,501 Kommen Sie. 241 00:15:04,626 --> 00:15:05,709 Keine Kosmonauten. 242 00:15:05,793 --> 00:15:09,543 Seit gestern gab es keine Verbindung  zu den Russen am Boden. 243 00:15:09,626 --> 00:15:10,709 Im ganzen Bunker? 244 00:15:10,793 --> 00:15:13,376 Wir versuchten Videoanrufe, normale Anrufe. 245 00:15:13,459 --> 00:15:15,543 Jede Nummer und E-Mail-Adresse. 246 00:15:15,626 --> 00:15:17,168 Niemand. Nichts. 247 00:15:17,251 --> 00:15:20,959 -Es könnten Verbindungsprobleme sein. -Das hofft man. 248 00:15:21,043 --> 00:15:23,626 Wir schicken ein Team nach Norwegen zum Saatgutspeicher. 249 00:15:23,709 --> 00:15:26,793 -Reicht euer Essen nicht für Monate? -Nicht mehr. 250 00:15:26,876 --> 00:15:29,668 Es ging schneller weg als erwartet. 251 00:15:39,418 --> 00:15:40,459 Scheiße! 252 00:15:41,168 --> 00:15:43,168 -Was ist? -Falscher Schlüssel. 253 00:15:46,293 --> 00:15:47,834 Ist wohl ein anderer Jeep. 254 00:15:58,293 --> 00:15:59,418 Passt auch nicht. 255 00:16:00,084 --> 00:16:01,751 Wie lange bis Sonnenaufgang? 256 00:16:03,626 --> 00:16:04,584 84 Minuten, Sir. 257 00:16:06,793 --> 00:16:10,001 Nicht genug Zeit, um den Schlüssel zu holen. 258 00:16:10,668 --> 00:16:13,584 Nicht bei 2.421 Schritten hin und zurück. 259 00:16:15,126 --> 00:16:16,751 Wir versuchen es morgen. 260 00:16:20,918 --> 00:16:24,043 Laut meiner Informationen kommt keine Hilfe. 261 00:16:28,001 --> 00:16:32,543 Lieber M. Rat, ich hoffe, Sie sind lebendig und wohlauf. 262 00:16:42,834 --> 00:16:45,084 Mein Vater sagte immer, ich sei naiv. 263 00:16:46,293 --> 00:16:47,501 Wehe, du stimmst zu. 264 00:16:50,626 --> 00:16:51,501 Hörst du? 265 00:16:52,334 --> 00:16:54,793 Tut mir leid. Sagtest du, du seist naiv? 266 00:16:56,584 --> 00:16:57,751 Du hörst nicht zu. 267 00:16:59,001 --> 00:17:02,126 Ich dachte darüber nach, was wir für den Anbau brauchen. 268 00:17:03,084 --> 00:17:04,918 Eine Art Hydroponik-System. 269 00:17:05,834 --> 00:17:07,626 Die Saat muss schnell wachsen. 270 00:17:09,001 --> 00:17:11,876 Die Soldaten wollen uns wie diese Ratte töten. 271 00:17:11,959 --> 00:17:14,543 Noch haben wir genug zu essen. 272 00:17:16,959 --> 00:17:18,793 -Es wird knapp, aber… -Knapp? 273 00:17:18,876 --> 00:17:21,376 Sie werfen uns raus, bevor es knapp wird. 274 00:17:21,834 --> 00:17:25,001 Wir müssen die Probleme mit der Sonne und der Saat lösen, 275 00:17:25,084 --> 00:17:26,626 ohne sie zu verärgern. 276 00:17:26,709 --> 00:17:28,418 Sag das Zara. 277 00:17:28,501 --> 00:17:30,501 Sie soll Lom angeschrien haben. 278 00:17:30,584 --> 00:17:32,418 Ich hoffe, sie hat sich beruhigt. 279 00:17:37,834 --> 00:17:39,751 Die Hälfte will mich umbringen. 280 00:17:40,418 --> 00:17:41,626 Ich rede mit ihnen. 281 00:17:42,584 --> 00:17:44,709 Was passiert, wenn du nach Norwegen fliegst? 282 00:17:46,584 --> 00:17:49,418 Lom soll dich nur wegen deiner Haare ausgewählt haben. 283 00:17:50,418 --> 00:17:53,168 Nein, weil ich unser Pilot bin. 284 00:17:55,043 --> 00:17:57,918 -Was ist? -Du hast mich an einen Witz erinnert. 285 00:17:58,043 --> 00:18:00,501 Kennst du den mit dem deutschen Komiker? 286 00:18:01,001 --> 00:18:01,834 Nein. 287 00:18:02,334 --> 00:18:04,168 Was ist ein deutscher Komiker? 288 00:18:06,626 --> 00:18:07,876 Verstehe ich nicht. 289 00:18:11,709 --> 00:18:15,751 Innere Blutung. Wahrscheinlich durch Gammastrahlung. 290 00:18:15,834 --> 00:18:18,668 "Innere Blutung durch Gammastrahlung." 291 00:18:18,751 --> 00:18:20,376 Seit Monaten dasselbe. 292 00:18:21,084 --> 00:18:22,543 Forschung dauert. 293 00:18:22,626 --> 00:18:26,626 Stopp das Experimentieren! Hier ist unser glückliches Versuchsobjekt. 294 00:18:26,709 --> 00:18:27,668 Warum glücklich? 295 00:18:28,418 --> 00:18:29,626 Unsere Gewinnerin. 296 00:18:32,376 --> 00:18:33,543 Sie ist so süß! 297 00:18:33,626 --> 00:18:35,751 -Ja! -Soll sie in die Sonne? 298 00:18:35,876 --> 00:18:37,334 Forschung ist brutal. 299 00:18:37,918 --> 00:18:40,084 Forschung dauert und ist brutal. 300 00:18:40,751 --> 00:18:42,751 Ich hasse Forschung. 301 00:18:44,751 --> 00:18:48,626 Gut, dass du hier bist. Sonst würde ich verrückt werden. 302 00:18:50,043 --> 00:18:51,501 Bist du das nicht schon? 303 00:18:56,001 --> 00:18:58,043 Zara. 304 00:18:59,418 --> 00:19:02,626 -Gute Neuigkeiten. -Eine Reise in die Sonne? 305 00:19:02,709 --> 00:19:05,043 Ich sagte Lom, dass ich nicht mitkomme. 306 00:19:07,001 --> 00:19:08,001 Warum? 307 00:19:10,709 --> 00:19:11,918 Weil ich dich liebe. 308 00:19:13,001 --> 00:19:16,126 Ich liebe Dominik. Ich will euch nicht verlassen. 309 00:19:17,543 --> 00:19:18,584 Sag so was nicht. 310 00:19:18,668 --> 00:19:19,626 Habe ich schon. 311 00:19:25,459 --> 00:19:29,501 Immer, wenn ich jemandem nahekomme, verschwindet er. 312 00:19:31,584 --> 00:19:34,918 Ich tue mir das nie wieder an, oder Dominik. 313 00:19:39,709 --> 00:19:41,668 Ich habe auch Gefühle. 314 00:19:41,751 --> 00:19:43,709 Wir alle haben Gefühle, aber… 315 00:19:59,543 --> 00:20:01,126 Dominik gewinnt. 316 00:20:02,418 --> 00:20:03,668 Sei nicht sauer, Rik. 317 00:20:03,751 --> 00:20:05,459 Es gibt sie in allen Größen. 318 00:20:06,751 --> 00:20:08,834 Ich weiß, wie man die Großen fängt. 319 00:20:09,834 --> 00:20:11,209 Anfängerglück. 320 00:20:12,209 --> 00:20:17,584 Hier. Wir machen das wegen des Tieres, das du im Krankenhaus gefangen hast. 321 00:20:17,668 --> 00:20:19,501 Es war nur eine Art Ratte. 322 00:20:19,584 --> 00:20:21,793 Eine Art Ratte haben wir nicht. 323 00:20:23,001 --> 00:20:23,834 Was ist das? 324 00:20:24,793 --> 00:20:25,751 Hallo, Mama. 325 00:20:28,043 --> 00:20:31,376 Du fasst immer noch Ratten an? Ich hatte es verboten. 326 00:20:31,459 --> 00:20:32,418 Das war ich. 327 00:20:32,501 --> 00:20:34,376 Ich habe sie gefangen. 328 00:20:34,459 --> 00:20:36,376 Es hat Spaß gemacht! 329 00:20:36,459 --> 00:20:37,376 Dominik. 330 00:20:38,168 --> 00:20:39,376 Zeit fürs Bett. 331 00:20:39,459 --> 00:20:42,001 Ich locke sie mit Erdnussbutter an. 332 00:21:57,584 --> 00:22:00,209 Dominik? 333 00:22:17,084 --> 00:22:18,126 Dominik! 334 00:22:19,001 --> 00:22:22,126 -Du weißt, der Raum ist tabu. -Sie entkommt! 335 00:22:22,209 --> 00:22:24,001 Komm zurück! Hörst du? 336 00:22:24,418 --> 00:22:25,334 Nein! 337 00:22:34,209 --> 00:22:35,209 Gehen Sie raus? 338 00:22:41,001 --> 00:22:45,001 Ich wollte zur Luftbasis, sobald die Sonne untergeht. 339 00:22:45,084 --> 00:22:48,418 Wieso habe ich das Gefühl, dass Sie etwas verheimlichen? 340 00:22:49,418 --> 00:22:50,251 Verheimlichen? 341 00:22:50,709 --> 00:22:52,334 Sie versuchen es zumindest. 342 00:22:53,876 --> 00:22:55,793 -Wieso sollte ich? -Keine Ahnung. 343 00:22:58,793 --> 00:22:59,709 Wie auch immer… 344 00:22:59,793 --> 00:23:01,126 Macht die Tür auf! 345 00:23:02,834 --> 00:23:04,584 Ayaz, mach die Tür auf! 346 00:23:07,168 --> 00:23:08,793 -Zara? -Sylvie? 347 00:23:08,876 --> 00:23:10,376 Hier ist kein Griff. 348 00:23:10,459 --> 00:23:12,376 -Sie soll aufmachen. -Es gibt keinen Griff. 349 00:23:12,459 --> 00:23:14,293 -Der Generator. -Was? 350 00:23:14,376 --> 00:23:16,584 Die Hitze! Sie muss den Generator abstellen! 351 00:23:16,668 --> 00:23:18,043 Mach den Generator aus! 352 00:23:18,126 --> 00:23:19,126 Natürlich. 353 00:23:19,626 --> 00:23:20,626 Mach ihn aus! 354 00:23:20,709 --> 00:23:21,834 Was? 355 00:23:21,918 --> 00:23:23,209 Mach den Generator aus! 356 00:23:25,376 --> 00:23:26,459 Bleib an der Tür. 357 00:23:36,334 --> 00:23:37,543 Atme durch den Schlitz. 358 00:23:56,668 --> 00:23:57,543 Dominik. 359 00:23:59,876 --> 00:24:02,918 -Es ist zu eng. -Versuch es weiter. 360 00:24:03,001 --> 00:24:07,084 Holen Sie den Schlüssel und Taschenlampen. Und die Generator-Leute. 361 00:24:07,793 --> 00:24:08,793 Los! 362 00:24:11,918 --> 00:24:14,584 Scheiße. Ok, wir holen den Schlüssel. 363 00:24:14,668 --> 00:24:15,501 Durchhalten. 364 00:24:15,584 --> 00:24:17,709 Hol Ayaz. Er weiß, was zu tun ist. 365 00:24:19,709 --> 00:24:21,793 -Wir hatten nie einen Schlüssel. -Nie? 366 00:24:21,876 --> 00:24:23,043 Wir schließen nie ab. 367 00:24:23,126 --> 00:24:25,334 -Wie sieht das Schloss aus? -Nicht so! 368 00:24:27,668 --> 00:24:31,084 -Sie brauchen den Schlüssel! -Was glaubst du, tun wir hier? 369 00:24:32,376 --> 00:24:33,209 Ayaz. 370 00:24:34,959 --> 00:24:35,793 Ayaz. 371 00:24:36,501 --> 00:24:37,751 Ich bin's bloß! 372 00:24:38,418 --> 00:24:39,501 Rik? 373 00:24:40,084 --> 00:24:41,418 Es gab einen Unfall. 374 00:24:45,334 --> 00:24:46,168 Verdammte Tür! 375 00:24:47,084 --> 00:24:48,251 Noch mal! 376 00:24:50,251 --> 00:24:51,084 Noch mal! 377 00:24:51,168 --> 00:24:52,543 Geht zurück! 378 00:24:52,626 --> 00:24:54,459 Drei, zwei, eins! 379 00:24:58,959 --> 00:24:59,793 Scheiße. 380 00:25:05,959 --> 00:25:09,876 Der Bunker wurde gebaut, um eine Atomexplosion zu überstehen. 381 00:25:10,376 --> 00:25:12,584 Der Beton ist etwa 50 cm dick. 382 00:25:12,668 --> 00:25:14,209 Kommen wir drum herum? 383 00:25:14,293 --> 00:25:16,543 Der Schweißbrenner ist im Flugzeug. 384 00:25:17,876 --> 00:25:20,543 -Was? -Im Flugzeug ist ein Schweißbrenner. 385 00:25:20,626 --> 00:25:21,626 Zara! 386 00:25:26,709 --> 00:25:28,293 -Zara! -Ayaz? 387 00:25:28,376 --> 00:25:29,751 Zara, ich bin hier. 388 00:25:29,834 --> 00:25:31,418 Dominik, bist du da? 389 00:25:31,501 --> 00:25:35,043 -Ich fühle mich nicht gut. -Es ist sehr heiß. 390 00:25:35,126 --> 00:25:36,543 Wir holen euch raus. 391 00:25:38,293 --> 00:25:39,168 Was machen wir? 392 00:25:39,251 --> 00:25:41,543 Wir holen den Schweißbrenner aus dem Flugzeug. 393 00:25:51,876 --> 00:25:52,709 Was war das? 394 00:25:52,793 --> 00:25:54,668 Fühlte sich wie ein Erdbeben an. 395 00:25:54,751 --> 00:25:56,168 Die gibt es hier. 396 00:25:57,834 --> 00:25:58,709 Ich komme mit. 397 00:25:58,793 --> 00:26:00,543 Ich auch. Ich weiß, wo er ist. 398 00:26:00,626 --> 00:26:01,876 Beeilt euch. 399 00:26:01,959 --> 00:26:03,876 Der Generator muss laufen. 400 00:26:03,959 --> 00:26:06,709 -Wegen der Dunkelheit? -Nein, wegen der Hitze. 401 00:26:06,793 --> 00:26:07,709 Was? 402 00:26:07,793 --> 00:26:08,668 Was ist los? 403 00:26:09,876 --> 00:26:11,626 Wir sind fast einen km unter der Erde, 404 00:26:11,709 --> 00:26:14,501 also in einer seismischen Subduktionszone… 405 00:26:14,584 --> 00:26:16,334 Erdbeben sind gerade egal. 406 00:26:16,418 --> 00:26:18,293 Genug geredet! Geht! 407 00:26:18,376 --> 00:26:20,876 Nein, nicht die Erdbeben, die Hitze. 408 00:26:20,959 --> 00:26:26,084 In dieser Tiefe, ohne Klimaanlage, steigt die Temperatur um 25 Grad. 409 00:26:26,168 --> 00:26:27,501 Ist das ein Problem? 410 00:26:27,584 --> 00:26:29,126 Nur, wenn du leben willst. 411 00:26:29,793 --> 00:26:31,334 Wie viel Zeit haben wir? 412 00:26:32,293 --> 00:26:35,251 Ich weiß nicht. Eine Stunde, vielleicht zwei. 413 00:26:35,334 --> 00:26:37,293 Dann seid in 45 Minuten zurück. 414 00:26:37,376 --> 00:26:41,334 -Sie haben alle Zeit, die sie brauchen. -Wenn es zu heiß wird, sterben wir alle. 415 00:26:41,418 --> 00:26:43,209 -Mit der tödlichen Sonne… -Hey! 416 00:26:43,293 --> 00:26:44,168 Ganz ruhig! 417 00:26:45,001 --> 00:26:47,251 Sag nicht noch mal "sterben". 418 00:26:47,793 --> 00:26:48,876 Ayaz. 419 00:26:48,959 --> 00:26:50,709 Niemand stirbt. 420 00:26:50,793 --> 00:26:51,709 Ganz ruhig. 421 00:26:54,334 --> 00:26:55,209 Wir gehen. 422 00:26:55,918 --> 00:26:56,834 Ich fahre. 423 00:27:03,626 --> 00:27:04,501 Was nun? 424 00:27:04,584 --> 00:27:06,793 Wir brauchen eine Art Ramme. 425 00:27:07,293 --> 00:27:08,334 Fürs Schloss. 426 00:27:09,043 --> 00:27:10,543 Ok, gute Idee. Ich gehe. 427 00:27:11,251 --> 00:27:12,209 Zara? 428 00:27:12,293 --> 00:27:14,584 Bitte verlass uns nicht, Ayaz. 429 00:27:14,668 --> 00:27:16,626 Ich gehe nicht weg, ok? 430 00:27:16,709 --> 00:27:19,043 Nicht, bis wir die Tür geöffnet haben. 431 00:27:25,918 --> 00:27:26,751 Links. 432 00:27:28,001 --> 00:27:29,459 Da drüben, ganz hinten. 433 00:27:35,751 --> 00:27:37,543 Was zum Teufel ist das? 434 00:27:40,251 --> 00:27:41,251 Scheiße, ist das… 435 00:27:41,751 --> 00:27:42,584 Major? 436 00:27:43,834 --> 00:27:44,918 Terenzio! 437 00:27:45,959 --> 00:27:47,543 Wir haben nicht viel Zeit. 438 00:27:53,334 --> 00:27:55,501 Warum ist er an die Stange gekettet? 439 00:27:59,793 --> 00:28:02,084 Der Schlüssel. 440 00:28:03,918 --> 00:28:04,751 Selbstmord. 441 00:28:06,543 --> 00:28:08,418 Ein seltsamer Ort dafür, was? 442 00:28:09,293 --> 00:28:12,668 Vielleicht wollte er helfen, hat sich aber selbst nicht vertraut. 443 00:28:12,751 --> 00:28:14,918 -Was? -Er blieb, um uns zu retten. 444 00:28:15,001 --> 00:28:17,084 Klingt nicht nach Terenzio. 445 00:28:17,168 --> 00:28:21,251 Colonel, ohne den Schweißbrenner enden wir alle wie er. 446 00:28:21,334 --> 00:28:22,709 Terenzio war ein Held? 447 00:28:22,793 --> 00:28:23,876 Anscheinend. 448 00:28:24,459 --> 00:28:25,709 Wir müssen gehen. 449 00:28:27,209 --> 00:28:30,084 Was sagen Sie, Jakub? War Terenzio ein Held? 450 00:28:30,168 --> 00:28:31,501 Er war ein Arschloch. 451 00:28:31,584 --> 00:28:33,543 Sylvie hat recht, wir müssen los. 452 00:28:34,126 --> 00:28:35,334 Wir müssen los! 453 00:28:42,043 --> 00:28:42,959 Öffnet das Tor! 454 00:28:43,626 --> 00:28:46,459 Es schließt sich, wenn wir durchfahren. 455 00:28:46,543 --> 00:28:49,168 Wir öffnen es und stellen den Strom ab. 456 00:28:50,709 --> 00:28:52,209 -Ja? -Gute Idee. 457 00:28:53,793 --> 00:28:56,459 Noch mal. Fester! 458 00:28:58,293 --> 00:28:59,418 Was meinen Sie? 459 00:29:00,084 --> 00:29:00,918 Fester! 460 00:29:02,459 --> 00:29:04,293 Sie tun mir leid, wirklich, 461 00:29:04,793 --> 00:29:08,168 aber wir können nicht alle opfern, um zwei zu retten. 462 00:29:08,918 --> 00:29:10,459 -Egal… -Was heißt das? 463 00:29:11,709 --> 00:29:14,459 Zara und Dominik sind das geringere… 464 00:29:14,543 --> 00:29:16,084 Sagen Sie es nicht. 465 00:29:17,959 --> 00:29:20,459 Wenn wir es nicht in den Raum schaffen, 466 00:29:21,584 --> 00:29:23,918 müssen sie die Generatoren einschalten. 467 00:29:24,001 --> 00:29:25,793 Und der Junge stirbt? 468 00:29:29,834 --> 00:29:31,209 Ich hatte einen Sohn. 469 00:29:33,126 --> 00:29:34,251 Fester! 470 00:29:36,126 --> 00:29:37,251 Milo. 471 00:29:37,334 --> 00:29:38,209 In Madrid. 472 00:29:39,334 --> 00:29:40,168 Er war vier. 473 00:29:41,668 --> 00:29:43,709 Ich konnte mich nicht verabschieden. 474 00:29:46,043 --> 00:29:47,793 Das wusste ich nicht. 475 00:29:48,293 --> 00:29:49,418 Wenn wir sterben, 476 00:29:50,418 --> 00:29:52,126 ist er umsonst gestorben. 477 00:29:54,251 --> 00:29:55,959 Das lasse ich nicht zu. 478 00:29:58,459 --> 00:29:59,334 Niemals. 479 00:30:05,209 --> 00:30:06,751 Wieso die Handschellen? 480 00:30:06,834 --> 00:30:09,959 Weil er versucht hat, Ayaz zu töten. 481 00:30:10,043 --> 00:30:11,876 Die Schuld trieb ihn in den Selbstmord? 482 00:30:11,959 --> 00:30:13,709 Er wirkte nicht reumütig. 483 00:30:13,793 --> 00:30:15,834 -Wovon redest du? -Terenzio. 484 00:30:18,918 --> 00:30:20,584 Was zum Teufel ist das? 485 00:30:34,126 --> 00:30:36,918 -Das wird nichts. -Der Brenner wird funktionieren. 486 00:30:40,959 --> 00:30:43,709 Die Soldaten haben große Granaten,  Kaliber 50. 487 00:30:43,793 --> 00:30:46,459 Wir könnten sie zusammenkleben und sprengen. 488 00:30:46,543 --> 00:30:48,418 -Nein. -Es würde die Tür wegblasen. 489 00:30:48,501 --> 00:30:51,918 Da sind 1.500 Liter Diesel drin. Wir würden verbrennen. 490 00:30:52,001 --> 00:30:54,376 Sie kommen bald mit dem Schweißbrenner. 491 00:30:58,668 --> 00:31:00,668 Scheiße. Was ist hier passiert? 492 00:31:01,626 --> 00:31:03,293 Ich brauche Wasser. 493 00:31:03,376 --> 00:31:04,293 Was ist los? 494 00:31:04,876 --> 00:31:06,501 -Ich habe Durst. -Wasser! 495 00:31:06,584 --> 00:31:08,043 -Wie? -Holt Wasser. 496 00:31:09,043 --> 00:31:09,918 Hier! 497 00:31:19,751 --> 00:31:20,876 Scheiße! 498 00:31:20,959 --> 00:31:22,376 Was ist passiert? 499 00:31:26,668 --> 00:31:28,084 -Oh Gott. -Was? 500 00:31:29,251 --> 00:31:32,126 Dominiks Batterie ist fast leer. 501 00:31:32,209 --> 00:31:34,709 -Wo ist das Ladegerät? -In unserem Zimmer. 502 00:31:39,418 --> 00:31:42,709 Schön langsam atmen, Schatz. 503 00:31:42,793 --> 00:31:45,168 Los. Langsame, gleichmäßige Atemzüge. 504 00:31:45,251 --> 00:31:47,293 Wo sind sie? 505 00:31:48,001 --> 00:31:48,918 Ein Erdbeben? 506 00:31:49,001 --> 00:31:50,543 Der Brenner ist hinüber! 507 00:31:50,626 --> 00:31:52,668 Wie kommen wir jetzt ans Saatgut? 508 00:31:52,751 --> 00:31:54,084 Schweißbrenner, Saatgut. 509 00:31:55,001 --> 00:31:57,501 Wir haben ein größeres Problem. 510 00:31:57,584 --> 00:31:59,668 Das war kein Erdbeben. 511 00:32:01,001 --> 00:32:02,584 Es war eine Rakete. 512 00:34:13,459 --> 00:34:17,293 Untertitel von: Stefan Kurztusch