1 00:00:09,043 --> 00:00:11,626 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:30,001 --> 00:00:31,084 To kaffer, tak. 3 00:00:31,168 --> 00:00:33,501 -Tag en pause. -Vi har for travlt. 4 00:00:35,251 --> 00:00:36,626 Værsågod. 5 00:00:39,751 --> 00:00:43,543 -Er du klar til at bestille? -Vafler med karamel. 6 00:00:43,626 --> 00:00:46,168 -Hvad med jer andre? -Vi har intet menukort. 7 00:00:53,293 --> 00:00:55,001 Hvad er hendes problem? 8 00:00:55,626 --> 00:00:57,126 Aner det ikke. 9 00:01:02,251 --> 00:01:05,751 -Jeg vidste ikke, du arbejdede her. -Jeg bør fortælle hende, 10 00:01:06,626 --> 00:01:08,793 at hendes mand er ussel. 11 00:01:10,084 --> 00:01:11,293 Det burde jeg virkelig. 12 00:01:12,793 --> 00:01:17,293 -Men jeg vil ikke såre knægten. -Det var dog sødt tænkt. 13 00:01:19,084 --> 00:01:20,126 Vores søn… 14 00:01:22,584 --> 00:01:23,959 …skal opereres. 15 00:01:24,709 --> 00:01:27,168 -Det koster 10.000 euro. -Så meget? 16 00:01:27,751 --> 00:01:31,918 Det er eksperimentelt. Min bror kan skaffe en tid. 17 00:01:36,126 --> 00:01:38,376 Ingen børnebidrag, fødselsdagsgaver… 18 00:01:38,459 --> 00:01:40,793 -Da han blev født… -"Da han blev født"? 19 00:01:42,334 --> 00:01:43,584 Du har ret. 20 00:01:44,459 --> 00:01:47,876 Er i aften i orden? Bor du det samme sted? 21 00:01:49,418 --> 00:01:50,418 Godt så. 22 00:01:53,918 --> 00:01:59,084 Legetøjet er træt Det er bøgerne også 23 00:02:01,084 --> 00:02:02,209 Mor… 24 00:02:02,293 --> 00:02:04,334 Du elskede den vuggevise. 25 00:02:04,418 --> 00:02:06,709 Det er ikke sangen, men din stemme. 26 00:02:08,959 --> 00:02:10,293 Hvem er det? 27 00:02:12,751 --> 00:02:13,834 Sov nu. 28 00:02:36,209 --> 00:02:37,793 Han fortalte mig det hele. 29 00:02:38,668 --> 00:02:43,251 Forholdet, graviditeten… Han ville abortere det, men du afviste. 30 00:02:44,168 --> 00:02:45,043 "Det"? 31 00:02:48,209 --> 00:02:50,668 Det gør mig ondt, hvis han er syg. 32 00:02:51,751 --> 00:02:53,793 Men du får ikke en krone fra os. 33 00:02:55,793 --> 00:02:57,043 Chikaner os igen, 34 00:02:57,126 --> 00:03:00,043 og dit liv bliver endnu værre. 35 00:03:14,501 --> 00:03:16,001 Det er okay, skat. 36 00:03:24,959 --> 00:03:28,418 "Dag ni: Livet i bunkeren minder om det derhjemme." 37 00:03:31,543 --> 00:03:37,084 "Her står vi blot op , når solen går ned." 38 00:03:39,834 --> 00:03:41,793 "Vi vasker os og tager tøj på. 39 00:03:41,876 --> 00:03:46,376 Mor siger, at tænderne skal børstes, selvom verden går under. 40 00:03:52,668 --> 00:03:56,501 Derefter morgenmad. Soldaterne har masser af mad. 41 00:03:56,584 --> 00:03:59,418 Jeg kan godt lide nudler og hotdogs. 42 00:03:59,501 --> 00:04:01,834 Mor savner grøntsager. Jeg gør ikke." 43 00:04:05,126 --> 00:04:07,793 "Så er det tid til idræt. 44 00:04:09,126 --> 00:04:12,918 Ayaz siger, det er vigtigt at træne hver dag. 45 00:04:15,001 --> 00:04:17,459 Og efter idræt har alle et arbejde. 46 00:04:18,751 --> 00:04:24,626 Ambassadørerne, obersten og flykaptajnerne arbejder med andre overlevende i verden. 47 00:04:24,709 --> 00:04:28,293 De vil stoppe den onde sol, men det har ikke virket endnu. 48 00:04:29,418 --> 00:04:34,918 Andre arbejder på maskinerne, der giver lys og holder bunkeren kølig." 49 00:04:35,251 --> 00:04:39,001 Uden dem ville det være som en ovn så dybt under jorden." 50 00:04:41,668 --> 00:04:44,709 "Horsts laboratorium er mit yndlingssted. 51 00:04:44,793 --> 00:04:48,501 Han sætter rotter udenfor for at se, om de overlever solen. 52 00:04:48,584 --> 00:04:52,293 Han betaler mig to stykker chokolade for hver levende rotte." 53 00:04:52,376 --> 00:04:54,126 -Hvabehar? -Hvad? 54 00:04:54,209 --> 00:04:55,876 Rotter bærer på sygdomme. 55 00:04:55,959 --> 00:04:59,209 Ayaz siger: "En forretningsmand må finde et behov" 56 00:05:03,459 --> 00:05:04,501 Læs nu videre. 57 00:05:04,918 --> 00:05:07,334 "Og jeg er den eneste på jorden, 58 00:05:07,418 --> 00:05:08,918 der stadig går i skole. 59 00:05:09,001 --> 00:05:14,126 Jeg skriver for at få lov til at dyrke idræt. Slut." 60 00:05:15,376 --> 00:05:17,709 -Udmærket! -Hvad er det? 61 00:05:17,793 --> 00:05:19,709 -Lad os se efter! -Dominik! 62 00:05:19,793 --> 00:05:21,209 Kom nu, mor! 63 00:05:22,001 --> 00:05:25,376 Det er bare soldater, der ryger på værelset. 64 00:05:28,668 --> 00:05:29,876 Formentligt. 65 00:05:32,334 --> 00:05:34,501 Heremans, derovre! 66 00:05:34,584 --> 00:05:36,126 Rolig nu! 67 00:05:36,751 --> 00:05:37,918 Giv dem lidt plads. 68 00:05:38,001 --> 00:05:40,584 Hvad sagde obersten om den hjelm? 69 00:05:40,668 --> 00:05:42,668 Jeg ødelægger den ikke. 70 00:05:46,751 --> 00:05:49,001 -Hallo! -Oberst… 71 00:05:50,084 --> 00:05:51,293 Hvad foregår der? 72 00:05:53,251 --> 00:05:54,543 Det var hende. 73 00:05:54,626 --> 00:05:55,918 Det var et uheld. 74 00:05:56,543 --> 00:05:59,293 -Hun prøvede at hjælpe. -Vores mad er ødelagt! 75 00:05:59,376 --> 00:06:01,709 Jeg lavede mad. Olien var hans skyld. 76 00:06:01,793 --> 00:06:04,709 Jeg reagerede ved at smide det derind. 77 00:06:04,793 --> 00:06:07,751 -Ind i et rum med mere madolie? -Jeg er ikke kok. 78 00:06:07,834 --> 00:06:10,751 -Nej, du er en idiot. -Stop! 79 00:06:15,168 --> 00:06:16,293 Ingen er perfekt. 80 00:06:18,709 --> 00:06:21,751 -Sergent, ikke engang dig. -Dominik? 81 00:06:22,668 --> 00:06:23,668 Dominik? 82 00:06:24,418 --> 00:06:25,876 Hvorfor står du i røgen? 83 00:06:25,959 --> 00:06:30,084 -Det går fint. -Gå ind på værelset! Kom så af sted! 84 00:06:30,918 --> 00:06:33,459 -Hvad sker der? -Jeg går glip af alt! 85 00:06:36,501 --> 00:06:38,168 Det hele er ikke ødelagt, 86 00:06:39,209 --> 00:06:40,626 men en stor del er! 87 00:06:40,709 --> 00:06:45,043 -Der var allerede mindre på grund af dem. -Heremans, nu klapper du i. 88 00:06:45,793 --> 00:06:49,751 Han har dog ret. Og mad fra overfladen giver ingen næring. 89 00:06:49,834 --> 00:06:52,918 -Hvad med de frø i Norge? -Den underjordiske frøbank. 90 00:06:53,001 --> 00:06:55,084 Du sagde, at det var for risikabelt 91 00:06:55,168 --> 00:06:57,959 -at flyve derhen og tilbage. -Det var før det her. 92 00:06:58,918 --> 00:07:00,834 Hvor hurtigt kan man dyrke mad? 93 00:07:02,126 --> 00:07:04,376 -Radiser tager tre uger. -Radiser? 94 00:07:05,001 --> 00:07:07,084 -Så hellere sulte. -Det er en aftale. 95 00:07:07,168 --> 00:07:08,043 Ti nu stille. 96 00:07:15,584 --> 00:07:16,918 Hvad er første skridt? 97 00:07:17,001 --> 00:07:20,334 Brændstof skal findes under jorden. Jakub og jeg fandt det i Antwerpen. 98 00:07:20,418 --> 00:07:22,876 Der var tankvogne på militærbasen. 99 00:07:25,751 --> 00:07:28,251 Hov! Hvad er det, du gør? 100 00:07:29,959 --> 00:07:31,418 Vil lastbilerne stadig køre? 101 00:07:31,501 --> 00:07:34,501 Solen påvirker ikke den slags brændstof. 102 00:07:35,209 --> 00:07:36,959 Sådan var det tidligere. 103 00:07:37,043 --> 00:07:38,918 Vi har mørke nok til at tjekke. 104 00:07:39,001 --> 00:07:41,209 -Jeg tager med. -Bliv og… 105 00:07:41,293 --> 00:07:43,251 -Tal engelsk. -Jeg tager af sted. 106 00:07:47,876 --> 00:07:50,501 Kaptajn Markus overser frømissionen… 107 00:07:52,293 --> 00:07:54,793 …sammen med Mathieu og to piloter. 108 00:07:55,334 --> 00:07:59,584 Jakub, vores mekaniker, vil sammen med Ayaz følge med… 109 00:08:01,334 --> 00:08:03,084 …og ambassadør Bisset. 110 00:08:03,168 --> 00:08:05,084 Kan folk ikke selv vælge? 111 00:08:05,168 --> 00:08:08,293 Anlægget her er under militærkommando. 112 00:08:09,293 --> 00:08:11,501 -Truer du os? -Nej, det er faktum. 113 00:08:12,459 --> 00:08:14,418 Som om du bestemmer alt? 114 00:08:14,501 --> 00:08:18,084 Faktum er, at du og din dreng ikke arbejder nok for to rationer. 115 00:08:18,168 --> 00:08:19,084 Han er en dreng! 116 00:08:19,168 --> 00:08:23,876 Faktum er også, at alle jer passagerer er her som ubudne gæster! 117 00:08:26,043 --> 00:08:29,168 Anlægget her er under militærkommando. 118 00:08:29,251 --> 00:08:30,584 Når en ordre er givet… 119 00:08:32,209 --> 00:08:34,084 …skal den følges. 120 00:08:35,543 --> 00:08:37,543 Ti nu stille, sergent. 121 00:08:40,293 --> 00:08:43,001 Horst undersøger, hvordan vi kan dyrke frø. 122 00:08:43,668 --> 00:08:45,709 Ambassadør, jeg vil gerne… 123 00:08:47,334 --> 00:08:52,084 …at du og Mathieu ser til de andre overlevende. 124 00:08:52,668 --> 00:08:55,001 De skal forbindes med kosmonauten igen. 125 00:08:55,084 --> 00:08:59,168 Han kan omdirigere kommunikation fra flyet til os. 126 00:08:59,251 --> 00:09:03,959 Ellers stationerer vi en radioansvarlig, mens I er væk. 127 00:09:04,459 --> 00:09:07,418 -Svarer kosmonauten stadig ikke? -Tre dage nu. 128 00:09:10,543 --> 00:09:11,584 Men før alt det… 129 00:09:13,876 --> 00:09:16,793 …har vi en vigtig opgave. 130 00:09:19,918 --> 00:09:21,084 Hvad? 131 00:09:22,043 --> 00:09:23,209 Morgenmad! 132 00:09:34,168 --> 00:09:36,001 Jeg skal måske snart ud. 133 00:09:36,626 --> 00:09:40,543 -Først skal de finde brændstof. -De tjekker et depot i morgen. 134 00:09:40,626 --> 00:09:43,959 Ved du, hvad jeg ville fortryde ikke at få? 135 00:09:44,043 --> 00:09:46,668 Vel ikke maden her. Den er hæslig. 136 00:09:46,751 --> 00:09:48,418 Nej, ikke maden. 137 00:09:49,293 --> 00:09:55,209 Solen har fjernet al madens næring, men jeg ville gøre alt for nogle chips. 138 00:09:55,293 --> 00:09:56,168 Ines… 139 00:09:57,251 --> 00:10:03,001 Hvis jeg skal af sted, ville jeg fortryde, jeg ikke fik set dig være DJ. 140 00:10:04,209 --> 00:10:07,959 -Hvad? -Du har længe sagt, vi bør feste. 141 00:10:08,043 --> 00:10:10,793 Det ville jeg elske at få krydset af. 142 00:10:11,376 --> 00:10:12,834 -Vi får se. -Ja? 143 00:10:16,751 --> 00:10:18,668 Vi har en ledig plads her, søde. 144 00:10:25,376 --> 00:10:28,918 -De ved, jeg hader militærtjeneste. -Glem dem. 145 00:10:29,001 --> 00:10:32,084 To år omringet af idioter. Og nu dette! 146 00:10:32,168 --> 00:10:33,251 Lad det ligge. 147 00:10:33,834 --> 00:10:37,459 -Det er det, de vil have. -Andet hjælper ikke. 148 00:10:38,709 --> 00:10:40,168 Ligesom med Terenzio. 149 00:10:47,834 --> 00:10:50,501 -Skal du til flybasen? -For tankvognene. 150 00:10:50,584 --> 00:10:52,209 Jeg skal ud i aften. 151 00:10:53,168 --> 00:10:54,668 Meget vel. 152 00:10:59,209 --> 00:11:01,001 Jeg vil bare sige… 153 00:11:03,084 --> 00:11:06,126 …at hvis du støder på Terenzios lig… 154 00:11:10,043 --> 00:11:11,126 Din mær! 155 00:11:11,668 --> 00:11:16,418 -Hvorfor skulle jeg det? -Måske tog han til flybasen eller flyet. 156 00:11:16,918 --> 00:11:18,918 Hvis du finder ham, 157 00:11:19,793 --> 00:11:22,793 bør vi redigere historien. Han var en af deres. 158 00:11:23,584 --> 00:11:26,376 -Hans død er ikke vores skyld. -Det er klart. 159 00:11:26,459 --> 00:11:30,209 -Han var ved porten, da vi så ham. -Ja. 160 00:11:30,293 --> 00:11:33,584 -De hadede ham. -Han var et røvhul. 161 00:11:37,293 --> 00:11:40,209 Vi har brug for alle de venner, vi kan få. 162 00:11:42,668 --> 00:11:44,084 Især oberst Lom. 163 00:11:48,418 --> 00:11:50,959 En dag til at laste, før vi er tilbage. 164 00:11:52,584 --> 00:11:54,376 Er du glad for at rejse? 165 00:11:55,043 --> 00:11:58,209 Zara, det handler ikke om mig, 166 00:11:59,209 --> 00:12:03,209 men det vil bare være sikrere for alle. 167 00:12:04,459 --> 00:12:06,293 Jeg drømte om Terenzio. 168 00:12:07,209 --> 00:12:11,001 -Et mareridt? -Han bankede på bunkerdøren. 169 00:12:11,793 --> 00:12:13,793 Vi ville ikke lukke ham ind. 170 00:12:14,626 --> 00:12:19,084 -Klogt af os. -Har du tænkt på, hvor han endte? 171 00:12:19,626 --> 00:12:21,043 I helvede. 172 00:12:24,168 --> 00:12:29,251 Det var ikke min hensigt tidligere at kommandere sådan. 173 00:12:29,334 --> 00:12:30,834 Men det gjorde du. 174 00:12:36,459 --> 00:12:38,168 Jeg finder Dominik. 175 00:12:41,501 --> 00:12:44,959 -Kan du hjælpe med hende? -Du spørger den forkerte. 176 00:12:47,251 --> 00:12:52,793 Hun er ikke vred på dig eller mig. Det er stress efter alle de uger. 177 00:12:52,876 --> 00:12:54,793 Hun føler sig magtesløs, bange. 178 00:12:55,626 --> 00:12:58,543 Frygt for, at vi aldrig løser problemet med solen. 179 00:12:58,751 --> 00:13:02,126 Vi arbejder på sagen. Os, amerikanerne, russerne… 180 00:13:02,209 --> 00:13:05,293 Det ved hun, men en mors hjerte… 181 00:13:06,209 --> 00:13:09,293 Hun er bekymret for Dominik. Det gør jeg også. 182 00:13:11,709 --> 00:13:14,084 -Er I to… -Nej, ikke sådan. 183 00:13:14,168 --> 00:13:15,001 Sikker? 184 00:13:15,751 --> 00:13:16,751 Det er det ikke. 185 00:13:17,209 --> 00:13:18,043 Tja… 186 00:13:18,793 --> 00:13:22,709 Sig, hvad du vil, men du behøver ikke lyve. 187 00:13:26,043 --> 00:13:26,959 Havde du børn? 188 00:13:30,043 --> 00:13:31,376 Ikke endnu. 189 00:13:32,501 --> 00:13:35,168 -Havde du? -Det havde jeg. 190 00:13:35,751 --> 00:13:38,376 Så jeg forstår hendes frygt. 191 00:13:40,251 --> 00:13:46,084 Hun siger det ikke, men hun sætter pris på, at folk passer på Dominik. 192 00:13:49,251 --> 00:13:51,001 Du opfører dig som en soldat. 193 00:13:51,084 --> 00:13:53,626 Du vil passe godt til holdet. 194 00:13:56,501 --> 00:13:58,168 Men hvis du ikke vil… 195 00:13:59,834 --> 00:14:00,834 Tak. 196 00:14:00,918 --> 00:14:01,876 Blink ikke til mig! 197 00:14:02,918 --> 00:14:04,043 Din gris! 198 00:14:06,043 --> 00:14:08,168 -Rolig nu! -Nej! 199 00:14:08,251 --> 00:14:11,334 -Han pisser mig af! -Det var for sjov. 200 00:14:11,418 --> 00:14:14,501 Sjovt? Vent, til jeg skærer din pik af! 201 00:14:14,584 --> 00:14:16,668 Stop. Lad være. 202 00:14:18,251 --> 00:14:19,334 Din lort. 203 00:14:19,918 --> 00:14:23,251 Skrid! Du kan rende mig! 204 00:14:30,751 --> 00:14:32,376 Vent lige! 205 00:14:37,918 --> 00:14:41,418 Vidste du, at der er 2421 trin 206 00:14:41,501 --> 00:14:44,543 fra bunkerens midte til toppen? 207 00:14:44,959 --> 00:14:46,501 Har du talt dem? 208 00:14:46,584 --> 00:14:48,501 -Det gjorde drengen. -Dominik. 209 00:14:50,918 --> 00:14:53,418 -Er du på vej til flybasen? -Det er planen. 210 00:14:54,168 --> 00:14:55,626 Javel. 211 00:14:55,709 --> 00:14:57,126 Jeg kan tage med. 212 00:14:57,709 --> 00:15:01,334 -Det er ikke nødvendigt. -Jeg har brug for frisk luft. 213 00:15:02,668 --> 00:15:04,543 Så følg med. 214 00:15:04,626 --> 00:15:05,709 Ingen kosmonauter. 215 00:15:05,793 --> 00:15:09,543 Vi har ikke haft forbindelse til russerne siden i går. 216 00:15:09,626 --> 00:15:10,709 Hele bunkeren? 217 00:15:10,793 --> 00:15:15,126 Videoopkald, almindelige opkald. Hvert nummer og e-mail. 218 00:15:15,626 --> 00:15:17,168 Ingen. Intet. 219 00:15:17,251 --> 00:15:20,959 -Kommunikationsproblemer? -Man kan håbe. 220 00:15:21,043 --> 00:15:23,626 Vi sender et hold til frøbunkeren i Norge. 221 00:15:23,709 --> 00:15:25,376 Har I ikke masser af mad? 222 00:15:25,959 --> 00:15:29,668 Den forsvinder hurtigere end planlagt. 223 00:15:39,418 --> 00:15:41,084 Fandens. 224 00:15:41,168 --> 00:15:43,334 -Hvad? -Forkert nøgle. 225 00:15:46,251 --> 00:15:47,834 Det må være til en anden Jeep! 226 00:15:58,084 --> 00:15:59,418 Ikke den her. 227 00:16:00,001 --> 00:16:01,709 Hvor lang tid til solopgang? 228 00:16:03,626 --> 00:16:04,584 84 minutter. 229 00:16:06,751 --> 00:16:10,084 Ikke nok tid til at hente nøglen og nå frem og tilbage. 230 00:16:10,668 --> 00:16:13,584 Ikke med 2421 trin hver vej. 231 00:16:15,126 --> 00:16:16,584 Vi prøver igen i morgen. 232 00:16:20,918 --> 00:16:24,043 Baseret på mine oplysninger er hjælpen ikke på vej. 233 00:16:28,001 --> 00:16:30,168 Kære rotte. 234 00:16:30,876 --> 00:16:33,001 Jeg håber, du lever. 235 00:16:42,834 --> 00:16:44,834 Min far sagde altid, jeg var naiv. 236 00:16:46,251 --> 00:16:47,584 Sig ikke, du er enig. 237 00:16:50,626 --> 00:16:52,251 Er du der? 238 00:16:52,334 --> 00:16:54,543 Undskyld. Sagde du, du var naiv? 239 00:16:56,584 --> 00:16:57,751 Du er fraværende. 240 00:16:59,043 --> 00:17:01,876 Jeg tænkte på, hvad frøene får brug for. 241 00:17:03,084 --> 00:17:04,918 Et hydroponisk system. 242 00:17:05,834 --> 00:17:07,418 Det skal gro hurtigt. 243 00:17:09,001 --> 00:17:11,876 Soldaterne vil dræbe os som rotten her. 244 00:17:11,959 --> 00:17:14,543 Vi har mad nok for nu. 245 00:17:16,959 --> 00:17:18,793 -Det vil knibe… -"Knibe"? 246 00:17:18,876 --> 00:17:21,376 De smider os ud, før vi når dertil. 247 00:17:21,834 --> 00:17:23,626 Vi må ordne solen 248 00:17:23,709 --> 00:17:26,626 og dyrke frøene hurtigt uden at skabe problemer. 249 00:17:26,709 --> 00:17:28,418 Sig det til Zara. 250 00:17:28,501 --> 00:17:30,501 Hun var efter Lom. 251 00:17:30,584 --> 00:17:32,168 Hun skal falde til ro. 252 00:17:37,834 --> 00:17:39,626 De vil slå mig ihjel. 253 00:17:40,418 --> 00:17:41,751 Jeg taler med dem. 254 00:17:42,626 --> 00:17:44,668 Og hvad så, når du sendes ud? 255 00:17:46,501 --> 00:17:49,293 Lom valgte dig kun på grund af dit gode hår. 256 00:17:50,418 --> 00:17:53,168 Nej, jeg er vores pilot. 257 00:17:55,043 --> 00:17:58,043 -Er det sjovt? -Du mindede mig om en vits. 258 00:17:58,126 --> 00:18:00,501 Kender du den om den tyske komiker? 259 00:18:01,001 --> 00:18:03,876 -Nej. -Hvad er en tysk komiker? 260 00:18:06,543 --> 00:18:07,876 Jeg forstår den ikke. 261 00:18:11,709 --> 00:18:13,168 Interne blødninger. 262 00:18:13,959 --> 00:18:15,751 Sikkert efter gammastråling. 263 00:18:15,834 --> 00:18:20,376 "Interne blødninger efter gammastråling." Det har du sagt i en måned. 264 00:18:21,084 --> 00:18:22,543 Videnskab tager tid. 265 00:18:22,626 --> 00:18:26,543 Stop eksperimenterne! Jeg har vores heldige forsøgskanin. 266 00:18:26,626 --> 00:18:27,709 Heldig? 267 00:18:28,418 --> 00:18:29,626 Hils på vinderen! 268 00:18:32,376 --> 00:18:33,543 Den er sød! 269 00:18:33,626 --> 00:18:35,751 -Ja! -Er den ikke for solen? 270 00:18:36,334 --> 00:18:37,334 Videnskab er barsk. 271 00:18:37,834 --> 00:18:40,376 "Videnskab er langsom. Videnskab er barsk. " 272 00:18:40,751 --> 00:18:42,751 Jeg hader videnskab. 273 00:18:44,751 --> 00:18:48,626 Godt, du er her. Jeg ville være blevet tosset uden dig. 274 00:18:50,043 --> 00:18:51,501 Er du da ikke tosset? 275 00:18:56,001 --> 00:18:58,043 Zara? 276 00:18:59,418 --> 00:19:02,626 -Godt nyt. -Skal vi på en solrig ferie? 277 00:19:02,709 --> 00:19:05,126 Jeg sagde til Lom, at jeg ikke skulle med. 278 00:19:07,001 --> 00:19:08,001 Hvorfor det? 279 00:19:10,668 --> 00:19:11,918 Fordi jeg elsker dig. 280 00:19:12,959 --> 00:19:16,459 Jeg elsker Dominik. Jeg vil ikke forlade jer. 281 00:19:17,459 --> 00:19:18,584 Sig det ikke. 282 00:19:18,668 --> 00:19:19,793 Det er sagt. 283 00:19:25,459 --> 00:19:30,168 Folk forsvinder, når jeg kommer tæt på dem. 284 00:19:31,584 --> 00:19:35,543 Det udsætter jeg os ikke for igen. 285 00:19:39,709 --> 00:19:41,668 Jeg har også følelser… 286 00:19:41,751 --> 00:19:43,709 Vi har alle følelser… 287 00:19:59,543 --> 00:20:01,126 Dominik vinder. 288 00:20:02,418 --> 00:20:03,668 Fat mod, Rik. 289 00:20:03,751 --> 00:20:05,459 De findes i alle størrelser. 290 00:20:06,751 --> 00:20:09,168 Jeg kan fange de store. 291 00:20:09,834 --> 00:20:11,626 Begynderheld. 292 00:20:12,209 --> 00:20:13,959 Værsgo. Og husk nu, Dominik, 293 00:20:14,584 --> 00:20:17,584 det er på grund af dyret, du fangede på hospitalet. 294 00:20:17,668 --> 00:20:19,501 Det mindede kun om en rotte. 295 00:20:19,584 --> 00:20:21,793 Og dem er der ikke flere af. 296 00:20:22,834 --> 00:20:23,834 Hvad laver I? 297 00:20:24,751 --> 00:20:26,501 Hej, mor. 298 00:20:28,043 --> 00:20:29,668 Rører du stadig de rotter? 299 00:20:30,501 --> 00:20:32,418 -Jeg sagde jo nej. -Det var mig. 300 00:20:32,501 --> 00:20:34,376 Jeg fangede den. 301 00:20:34,459 --> 00:20:37,376 -Det var faktisk ret sjovt. -Dominik. 302 00:20:38,168 --> 00:20:39,376 Sengetid. 303 00:20:39,459 --> 00:20:42,376 Jeg bruger jordnøddesmør til at fange dem. 304 00:21:57,584 --> 00:22:00,209 Dominik? 305 00:22:17,084 --> 00:22:18,126 Dominik! 306 00:22:19,001 --> 00:22:22,126 -Her er adgang forbudt! -Den slipper væk! 307 00:22:22,209 --> 00:22:25,334 Kom tilbage omgående! Åh, nej! 308 00:22:34,168 --> 00:22:35,209 Skal du ud? 309 00:22:41,001 --> 00:22:45,001 Jeg ville ud til flybasen, så snart solen gik ned. 310 00:22:45,084 --> 00:22:48,418 Du skjuler vist noget. 311 00:22:49,418 --> 00:22:52,334 -Skjuler? -Eller prøver at skjule. 312 00:22:53,876 --> 00:22:56,251 -Hvorfor? -Det ved jeg ikke. 313 00:22:58,793 --> 00:23:01,126 -Men… -Luk op! 314 00:23:02,834 --> 00:23:04,584 Ayaz, åbn døren! 315 00:23:07,168 --> 00:23:08,793 -Zara? -Sylvie? 316 00:23:08,876 --> 00:23:10,376 Der er intet håndtag! 317 00:23:10,459 --> 00:23:13,376 -Bed hende åbne døren. -Der er intet håndtag. 318 00:23:13,459 --> 00:23:16,584 -Hvad? -Varmen! Hun skal slukke generatoren! 319 00:23:16,668 --> 00:23:18,043 Sluk for generatoren! 320 00:23:18,126 --> 00:23:19,543 Ja da. 321 00:23:19,626 --> 00:23:20,626 Sluk for den! 322 00:23:20,709 --> 00:23:21,834 Hvad? 323 00:23:21,918 --> 00:23:23,209 Sluk den skide generator! 324 00:23:25,334 --> 00:23:26,793 Bliv ved døren. 325 00:23:36,168 --> 00:23:37,543 Træk vejret under døren. 326 00:23:56,668 --> 00:23:58,126 Dominik. 327 00:23:59,876 --> 00:24:02,918 -Der er ikke nok plads. -Bliv ved med at prøve. 328 00:24:03,001 --> 00:24:07,084 Hent nøglerne og lommelygterne sammen med teknikerne. 329 00:24:07,793 --> 00:24:08,959 Nu! 330 00:24:11,918 --> 00:24:14,584 Fandens… Vi henter nøglerne! 331 00:24:14,668 --> 00:24:17,709 -Hold ud. -Find Ayaz. Han ved, hvad vi skal gøre. 332 00:24:19,584 --> 00:24:21,793 -Vi har aldrig haft den nøgle. -Nå? 333 00:24:21,876 --> 00:24:23,043 Den var altid åben. 334 00:24:23,126 --> 00:24:25,793 -Hvordan er låsen? -De her passer ikke! 335 00:24:27,668 --> 00:24:31,084 -De har brug for nøglen! -Hvad tror du, vi laver? 336 00:24:32,334 --> 00:24:33,209 Ayaz. 337 00:24:34,918 --> 00:24:35,876 Ayaz. 338 00:24:36,501 --> 00:24:38,334 Det er bare mig. 339 00:24:38,418 --> 00:24:39,501 Rik? 340 00:24:40,084 --> 00:24:41,418 Der er sket et uheld. 341 00:24:45,168 --> 00:24:46,168 Forbandede dør! 342 00:24:47,084 --> 00:24:48,251 Igen! 343 00:24:50,251 --> 00:24:51,084 Prøv igen! 344 00:24:51,168 --> 00:24:54,459 -Træd væk! -Tre, to, en. 345 00:24:58,876 --> 00:25:00,084 Fandens også. 346 00:25:05,959 --> 00:25:09,876 Stedet er bygget til at klare en atombombe. 347 00:25:10,418 --> 00:25:14,209 -Der må være 50 centimeter beton! -Kan vi skære rundt om det? 348 00:25:14,293 --> 00:25:15,959 Blæselampen er på flyet. 349 00:25:17,876 --> 00:25:20,543 -Hvad? -Der er en blæselampe på flyet. 350 00:25:20,626 --> 00:25:21,584 Zara! 351 00:25:26,709 --> 00:25:28,293 -Zara! -Ayaz? 352 00:25:28,376 --> 00:25:31,418 Zara, jeg er her. Dominik, er du der? 353 00:25:31,501 --> 00:25:32,959 Jeg har det ikke godt. 354 00:25:33,376 --> 00:25:35,043 Her er meget varmt. 355 00:25:35,126 --> 00:25:36,543 Vi får jer ud! 356 00:25:38,209 --> 00:25:41,543 -Hvad er planen? -I har en blæselampe på flyet. 357 00:25:51,876 --> 00:25:54,668 -Hvad var det? -Det føltes som et jordskælv. 358 00:25:54,751 --> 00:25:56,168 Det er ikke uhørt her. 359 00:25:57,834 --> 00:25:58,709 Jeg tager med. 360 00:25:58,793 --> 00:26:03,876 -Også mig. Jeg ved, hvor den er. -Skynd jer. Generatoren skal snart tændes. 361 00:26:03,959 --> 00:26:06,709 -På grund af mørket? -Nej, varmen. 362 00:26:06,793 --> 00:26:08,834 -Hvad? -Hvad er der? 363 00:26:09,751 --> 00:26:11,626 Vi er en kilometer under jorden. 364 00:26:11,709 --> 00:26:14,501 Og det er en seismisk subduktionszone… 365 00:26:14,584 --> 00:26:17,209 -Hold nu op med det jordskælv. -Klap nu i! 366 00:26:17,293 --> 00:26:18,293 Kom af sted! 367 00:26:18,376 --> 00:26:20,876 Ikke jordskælv, varmen. 368 00:26:20,959 --> 00:26:23,501 Uden klimaanlægget på denne dybde 369 00:26:23,584 --> 00:26:26,084 vil temperaturen stige 25 grader. 370 00:26:26,168 --> 00:26:27,501 Er det et problem? 371 00:26:27,584 --> 00:26:29,709 Hvis du vil leve. 372 00:26:29,793 --> 00:26:35,251 -Hvor lang tid har vi? -Usikkert. En time, måske to. 373 00:26:35,334 --> 00:26:37,293 Vær tilbage om 45 minutter. 374 00:26:37,376 --> 00:26:41,334 -De har så meget tid, de har brug for. -Ellers dør vi alle i varmen. 375 00:26:41,418 --> 00:26:42,626 Med den farlige sol… 376 00:26:43,418 --> 00:26:44,918 Rolig nu! 377 00:26:45,001 --> 00:26:47,251 Sig ikke "dør" igen. 378 00:26:47,793 --> 00:26:48,876 Ayaz. 379 00:26:48,959 --> 00:26:51,709 -Ingen vil dø. -Tag det roligt. 380 00:26:54,334 --> 00:26:57,209 Vi går nu. Jeg kører. 381 00:27:03,626 --> 00:27:08,334 -Hvad så nu? -Vi må finde en rambuk. Gå efter låsen. 382 00:27:09,043 --> 00:27:10,543 God idé. Jeg leder. 383 00:27:11,251 --> 00:27:14,584 -Zara? -Bliv hos os, Ayaz. 384 00:27:14,668 --> 00:27:19,543 Jeg går ingen steder. Ikke før vi har åbnet døren. 385 00:27:25,709 --> 00:27:26,751 Til venstre. 386 00:27:28,001 --> 00:27:29,459 Derovre. Til venstre. 387 00:27:35,751 --> 00:27:37,543 Hvad er det? 388 00:27:40,251 --> 00:27:42,584 -Det er Terenzio! -Meyer. 389 00:27:43,834 --> 00:27:44,918 Terenzio! 390 00:27:45,959 --> 00:27:47,459 Vi har ikke meget tid. 391 00:27:53,334 --> 00:27:55,501 Hvorfor er han i håndjern? 392 00:27:59,793 --> 00:28:01,584 Nøglen… 393 00:28:03,918 --> 00:28:05,709 Selvmord? 394 00:28:06,543 --> 00:28:08,418 Et besynderligt sted. 395 00:28:09,293 --> 00:28:12,668 Måske ønskede han blot at hjælpe de andre. 396 00:28:12,751 --> 00:28:14,918 -Hvad? -Han blev måske for at hjælpe. 397 00:28:15,001 --> 00:28:16,543 Det lyder ikke som ham. 398 00:28:17,168 --> 00:28:21,251 Hvis vi ikke får den blæselampe, ender vi som ham. 399 00:28:21,334 --> 00:28:23,876 -Var Terenzio en helt? -Tilsyneladende. 400 00:28:24,459 --> 00:28:26,293 Vi må af sted. 401 00:28:27,209 --> 00:28:30,209 Hvad siger du, Jakub? Var Terenzio en helt? 402 00:28:30,293 --> 00:28:31,501 Han var et røvhul. 403 00:28:31,584 --> 00:28:33,293 Sylvie har ret, vi må gå. 404 00:28:34,126 --> 00:28:35,751 Vi må af sted! 405 00:28:42,043 --> 00:28:46,459 -Åbn porten. -Den lukker i, når vi er kørt forbi. 406 00:28:46,543 --> 00:28:49,168 Så vi åbner den og afbryder strømmen. 407 00:28:50,709 --> 00:28:52,209 -I orden? -God ide. 408 00:28:53,793 --> 00:28:56,459 Igen! Hårdere! 409 00:28:58,168 --> 00:28:59,418 Hvad nu, ambassadør? 410 00:29:00,084 --> 00:29:01,126 Slå hårdere! 411 00:29:02,459 --> 00:29:04,709 Jeg føler for dem derinde, 412 00:29:04,793 --> 00:29:08,834 men vi kan ikke ofre alle for to personer. 413 00:29:08,918 --> 00:29:10,459 -Ikke når… -Hvad siger du? 414 00:29:11,709 --> 00:29:16,084 -Zara og Dominik arbejder mindst… -Hold op. 415 00:29:17,959 --> 00:29:20,459 Hvis vi ikke kommer derind, 416 00:29:21,584 --> 00:29:23,918 så må de tænde for generatorerne. 417 00:29:24,001 --> 00:29:25,793 Og dræbe en lille dreng? 418 00:29:29,793 --> 00:29:32,001 Jeg havde selv en dreng. 419 00:29:36,126 --> 00:29:38,376 Milo. I Madrid. 420 00:29:39,334 --> 00:29:40,168 Han var fire. 421 00:29:41,709 --> 00:29:43,626 Jeg fik ikke sagt farvel. 422 00:29:46,043 --> 00:29:49,293 -Det vidste jeg ikke. -Hvis vi dør nu… 423 00:29:50,418 --> 00:29:52,293 …er hans død forgæves. 424 00:29:54,251 --> 00:29:55,959 Det må ikke ske. 425 00:29:58,418 --> 00:29:59,626 Aldrig. 426 00:30:05,209 --> 00:30:09,959 -Hvorfor var han i håndjern? -Han prøvede at dræbe Ayaz! 427 00:30:10,043 --> 00:30:13,709 -Selvmord på grund af skyldfølelse? -Han følte ingen skyld. 428 00:30:13,793 --> 00:30:15,834 -Hvad taler I om? -Terenzio. 429 00:30:18,918 --> 00:30:20,584 Hvad fanden er det? 430 00:30:34,043 --> 00:30:36,918 -Det virker ikke. -Blæselampen vil virke. 431 00:30:40,959 --> 00:30:43,709 Soldaterne har 50 kaliber patroner. 432 00:30:43,793 --> 00:30:46,459 Vi kan binde dem sammen og eksplodere dem. 433 00:30:46,543 --> 00:30:48,418 -Nej. -Det ville sprænge døren af. 434 00:30:48,501 --> 00:30:51,918 Der er 1.500 liter diesel derinde. Det vil eksplodere. 435 00:30:52,001 --> 00:30:53,876 De har snart blæselampen. 436 00:30:58,626 --> 00:31:01,543 Hvad er der sket? 437 00:31:01,626 --> 00:31:04,793 -Jeg er tørstig. -Hvad er der? 438 00:31:04,876 --> 00:31:06,501 -Jeg er tørstig, mor. -Vand! 439 00:31:06,584 --> 00:31:08,043 -Og? -Hent noget vand! 440 00:31:09,043 --> 00:31:09,918 Her! 441 00:31:19,751 --> 00:31:22,376 -Pis også! -Hvad er der sket? 442 00:31:26,668 --> 00:31:28,084 -Åh, nej. -Hvad? 443 00:31:29,251 --> 00:31:32,126 Dominiks batteri er lavt. 444 00:31:32,209 --> 00:31:34,709 -Hvor er opladeren? -På værelset. 445 00:31:39,418 --> 00:31:45,168 Langsomme, rolige vejrtrækninger. Dybe indåndinger. 446 00:31:45,251 --> 00:31:47,293 Hvor bliver de af? 447 00:31:48,001 --> 00:31:48,918 Jordskælvet? 448 00:31:49,001 --> 00:31:50,543 Blæselampen bliver ødelagt! 449 00:31:50,626 --> 00:31:52,668 Hvordan får vi frøene nu? 450 00:31:52,751 --> 00:31:54,084 Blæselampe, frø. 451 00:31:54,168 --> 00:31:57,501 Vi har et større problem lige foran os. 452 00:31:57,584 --> 00:31:59,668 Det var ikke et jordskælv. 453 00:32:01,001 --> 00:32:02,584 Det var et missil! 454 00:34:13,501 --> 00:34:18,501 Tekster af: Joachim Toftdahl Olesen