1
00:00:07,208 --> 00:00:10,583
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:23,125 --> 00:00:24,458
Saatnya beli sepatu baru.
3
00:00:25,458 --> 00:00:26,833
Yang lebih menopang.
4
00:00:27,333 --> 00:00:32,416
Berjalan tiap malam dengan bayinya,
tak ada yang cukup menopang...
5
00:00:33,875 --> 00:00:36,458
Kurasa botolnya diisi cokelat.
6
00:00:40,458 --> 00:00:42,375
Mereka memintaku ke Moskow hari Kamis.
7
00:00:42,458 --> 00:00:45,875
- Kru teknisi di sana butuh latihan...
- Hari Kamis? Kau bercanda.
8
00:00:45,958 --> 00:00:47,958
Itu hari ovulasi puncak.
9
00:00:48,041 --> 00:00:50,500
Untuk apa aplikasi di ponselmu
jika tak digunakan?
10
00:00:50,583 --> 00:00:51,666
Boleh kulanjutkan?
11
00:00:52,166 --> 00:00:55,500
Aku melihatnya,
maka kukatakan akan terbang nanti malam.
12
00:01:03,541 --> 00:01:04,708
Aku akan langsung pulang.
13
00:01:07,750 --> 00:01:11,125
Akan kubuat sarapanmu sekarang.
Ada di kulkas saat kau bangun nanti.
14
00:01:11,208 --> 00:01:13,291
Aku sangat beruntung.
15
00:01:13,375 --> 00:01:14,625
Kita yang beruntung...
16
00:01:15,750 --> 00:01:18,208
begitu juga bayi kita.
17
00:01:21,250 --> 00:01:24,333
Itu sebabnya dia hanya akan makan cokelat.
18
00:01:27,041 --> 00:01:27,875
Lena?
19
00:01:29,166 --> 00:01:30,250
Lena?
20
00:01:30,333 --> 00:01:31,833
Lena, telepon aku, ya?
21
00:01:32,791 --> 00:01:36,583
Kami baru mendarat di Skotlandia.
Telepon aku.
22
00:01:36,666 --> 00:01:39,875
Apa pun yang terjadi,
jangan keluar rumah, ya?
23
00:01:42,000 --> 00:01:44,750
Cukup! Dia sudah meninggal.
24
00:01:49,166 --> 00:01:50,750
Jangan sampai kau juga.
25
00:01:52,500 --> 00:01:54,000
Aku tak percaya ini.
26
00:01:55,041 --> 00:01:56,541
- Dia sangat...
- Sakit?
27
00:01:57,208 --> 00:01:58,208
Muda.
28
00:01:59,541 --> 00:02:00,750
Aku mau bilang muda.
29
00:02:01,708 --> 00:02:03,791
Menurutmu dia menelan sesuatu?
30
00:02:03,875 --> 00:02:05,666
Tidak, dia mengigau.
31
00:02:05,750 --> 00:02:08,333
Kita apakan dia? Kita kubur?
32
00:02:08,958 --> 00:02:10,083
Atau kita bawa?
33
00:02:10,500 --> 00:02:11,375
Tergantung.
34
00:02:11,875 --> 00:02:14,916
Kita tinggal atau pergi? Apa rencananya?
35
00:02:15,750 --> 00:02:17,958
Kami berharap ikut terbang bersamamu.
36
00:02:18,041 --> 00:02:20,083
Aku teknisi. Freddie bagian avionik.
37
00:02:20,166 --> 00:02:22,041
Selain pilot, John pengatur penerbangan.
38
00:02:22,125 --> 00:02:24,541
Silakan bergabung. Ke mana tujuan kita?
39
00:02:24,625 --> 00:02:28,375
Ada waktu 45 menit sebelum fajar,
kita harus ke barat.
40
00:02:29,250 --> 00:02:30,625
Baik. Barat.
41
00:02:32,375 --> 00:02:34,708
Barat? Kita ke barat?
42
00:02:35,041 --> 00:02:38,000
Kita harus kembali ke Brussels,
selamatkan keluarga kita!
43
00:02:38,416 --> 00:02:39,375
Dia bodoh.
44
00:02:39,458 --> 00:02:42,375
- Dia bilang apa?
- Dia ingin kembali ke Brussels.
45
00:02:42,958 --> 00:02:44,083
Ini hampir fajar.
46
00:02:44,666 --> 00:02:46,250
Menurutnya tak sempat lagi.
47
00:02:46,333 --> 00:02:47,583
Persetan pendapatnya.
48
00:02:47,666 --> 00:02:48,875
Kami juga punya keluarga.
49
00:02:48,958 --> 00:02:50,458
- Apa yang terjadi?
- Tunggu.
50
00:02:51,750 --> 00:02:53,291
Kau harus beri tahu mereka.
51
00:02:54,750 --> 00:02:55,583
Begini...
52
00:02:57,083 --> 00:02:59,541
Tentara Inggris ini membenarkan
ucapan Terenzio.
53
00:03:01,000 --> 00:03:04,458
Dari yang mereka dengar,
orang-orang di bungker pun mati.
54
00:03:04,541 --> 00:03:06,083
- Apa?
- Tunggu, apa?
55
00:03:06,166 --> 00:03:09,333
- Apa maksudmu?
- Hanya itu yang kutahu!
56
00:03:09,416 --> 00:03:14,791
Sebagai pilot kalian, keselamatan kalian
adalah tanggung jawabku.
57
00:03:14,875 --> 00:03:16,291
Kita harus menjauhi matahari.
58
00:03:16,375 --> 00:03:19,750
Tak coba selamatkan orang-orang
yang kita sayangi?
59
00:03:19,833 --> 00:03:21,958
Mustahil. Kau lihat akibat matahari?
60
00:03:22,041 --> 00:03:25,166
Jangan bohongi diri.
Jika tidak berusaha, kita egois.
61
00:03:25,250 --> 00:03:26,708
Bukan egois, ini cerdas.
62
00:03:26,791 --> 00:03:29,041
Buang senjatamu.
Kita lihat siapa yang cerdas!
63
00:03:29,125 --> 00:03:32,666
Ini sulit untuk semua orang,
tetapi waktu kita sempit.
64
00:03:33,458 --> 00:03:34,500
Ikut aku, Sayang.
65
00:03:44,875 --> 00:03:45,708
Baiklah.
66
00:03:47,250 --> 00:03:48,833
Kami baik-baik saja.
67
00:03:48,916 --> 00:03:50,166
Kalian butuh apa?
68
00:03:52,375 --> 00:03:53,583
Semua persediaan yang ada.
69
00:03:54,166 --> 00:03:55,875
Lalu cepat pergi dari sini.
70
00:04:03,708 --> 00:04:04,916
Di mana makanannya?
71
00:04:05,000 --> 00:04:07,250
Mereka yang kabur
pasti sudah mengambil semua.
72
00:04:08,750 --> 00:04:10,166
Kenapa kau tidak ikut mereka?
73
00:04:10,666 --> 00:04:13,333
Kami menyisir kota,
memastikan tak ada yang tertinggal.
74
00:04:13,416 --> 00:04:14,333
Saat kami kembali...
75
00:04:14,416 --> 00:04:16,416
Kami dengar pesawat sudah terbang.
76
00:04:16,500 --> 00:04:17,625
Kalian ditinggal saja?
77
00:04:18,500 --> 00:04:20,208
Suasananya kacau. Ada ratusan orang.
78
00:04:20,916 --> 00:04:23,875
Mathieu butuh sesuatu
untuk buka lantai dan perbaiki radio.
79
00:04:25,625 --> 00:04:26,625
Ini.
80
00:04:26,833 --> 00:04:27,666
Alat las?
81
00:04:31,791 --> 00:04:33,375
Kau urus itu, kuurus yang ini.
82
00:04:34,916 --> 00:04:35,750
Sudah selesai.
83
00:04:37,208 --> 00:04:38,541
Urus tas-tas itu.
84
00:04:38,916 --> 00:04:40,416
Persetan itu! Kau saja.
85
00:04:40,916 --> 00:04:43,125
Apa? Karena dia?
86
00:04:44,583 --> 00:04:45,750
Abaikan saja dia.
87
00:04:47,166 --> 00:04:49,625
Aku tak paham.
Kita tak akan kembali ke Brussels.
88
00:04:49,916 --> 00:04:51,166
Kenapa tak dikubur di sini?
89
00:04:51,250 --> 00:04:56,625
Ya, tetapi orang Arab butuh waktu,
dengan tradisi Islam.
90
00:04:56,708 --> 00:04:58,125
Omong-omong...
91
00:05:15,958 --> 00:05:17,375
- Hanya ini?
- Semuanya.
92
00:05:21,000 --> 00:05:22,750
Kapten mulai mengisi.
93
00:05:23,333 --> 00:05:25,666
- Namun, ada satu masalah.
- Hanya satu?
94
00:05:26,208 --> 00:05:27,791
Ibu Rusia tak mau ikut.
95
00:05:28,541 --> 00:05:31,333
Mungkin kau bisa bujuk dia,
atau bantu kami?
96
00:05:34,250 --> 00:05:37,916
Matahari membunuh orang?
Omong kosong! Mereka bohong.
97
00:05:38,000 --> 00:05:40,083
- Siapa berbohong?
- Entahlah...
98
00:05:40,166 --> 00:05:42,958
Pemerintah. Semua.
Siapa pun yang mengarangnya!
99
00:05:43,041 --> 00:05:44,250
Kenapa mereka berbohong?
100
00:05:44,333 --> 00:05:46,708
Penerbangan menekan paru-parunya.
101
00:05:46,791 --> 00:05:48,875
Paham? Aku tak mau dia makin menderita.
102
00:05:48,958 --> 00:05:50,791
Baik, aku mengerti.
103
00:05:50,875 --> 00:05:52,750
Sementara ini, tak ada pilihan.
104
00:05:52,833 --> 00:05:55,875
- Apa pedulimu?
- Kami pedulikan kau dan anakmu.
105
00:05:55,958 --> 00:05:57,708
- Benar.
- Kau bahkan tak kenal kami.
106
00:05:57,791 --> 00:05:59,833
Kau benar, aku tak peduli denganmu.
107
00:05:59,916 --> 00:06:02,500
Bukan berarti kau boleh membunuh anakmu.
108
00:06:03,333 --> 00:06:05,875
- Membunuh?
- Jika kau di sini, dia bisa mati.
109
00:06:07,000 --> 00:06:09,666
Akan kucari mobil
untuk bawa dia ke rumah sakit.
110
00:06:09,750 --> 00:06:12,083
Tak ada rumah sakit
atau apa pun, tetapi...
111
00:06:12,166 --> 00:06:13,583
Tinggalkan kami!
112
00:06:13,666 --> 00:06:14,500
Ibu!
113
00:06:14,583 --> 00:06:15,541
- Dominik!
- Pegang.
114
00:06:15,625 --> 00:06:17,000
- Dominik!
- Ibu!
115
00:06:17,083 --> 00:06:18,083
- Suntik!
- Sekarang!
116
00:06:18,166 --> 00:06:19,583
Sonny, kemari!
117
00:06:19,666 --> 00:06:21,916
Jangan ganggu aku! Lepaskan!
118
00:06:39,583 --> 00:06:40,916
Belok.
119
00:06:41,000 --> 00:06:42,500
Minggir.
120
00:06:43,125 --> 00:06:46,250
- Biar kubantu.
- Tak usah. Baringkan di sini.
121
00:06:46,333 --> 00:06:48,458
- Dia akan bangun?
- Ya, Sayang. Duduklah.
122
00:06:49,125 --> 00:06:51,791
Lihat, ibumu ada di sebelahmu. Mengerti?
123
00:06:51,875 --> 00:06:53,916
Kau di sini sampai dia bangun.
124
00:06:54,000 --> 00:06:55,375
Pasang sabuk pengaman.
125
00:06:58,541 --> 00:07:01,208
Tugas kita mengurus
para penumpang ini, Jakub.
126
00:07:01,291 --> 00:07:04,250
Tak ada pekerjaan lagi.
Tak ada yang masuk akal lagi.
127
00:07:05,291 --> 00:07:07,208
"Tugas kita". Yang benar saja...
128
00:07:23,708 --> 00:07:26,458
Agar matahari tetap di belakang,
kita harus menjaga
129
00:07:26,541 --> 00:07:31,041
kecepatan 1.665 km per jam
dikali kosinus, sama dengan garis lintang,
130
00:07:31,125 --> 00:07:33,250
- agar tetap di kegelapan.
- Kosinus...
131
00:07:33,333 --> 00:07:36,916
Maksudnya, jika berada di khatulistiwa,
matahari selalu mengejar kita.
132
00:07:38,541 --> 00:07:40,666
Karena Bumi lebih lebar di sana?
133
00:07:40,750 --> 00:07:42,208
- Benar.
- Baiklah.
134
00:07:42,291 --> 00:07:43,916
Kupikir kita tak beruntung.
135
00:07:44,000 --> 00:07:46,583
Ini jangkauan penerbangan kita,
136
00:07:46,666 --> 00:07:49,791
jika terbang dengan kecepatan stabil.
Lihatlah, Kapten.
137
00:07:50,375 --> 00:07:52,500
Menurutmu pesawat lain sudah tahu?
138
00:07:52,583 --> 00:07:55,875
Semoga ada yang memperbaiki,
dan kita akan tahu.
139
00:07:55,958 --> 00:07:58,375
Jika radionya bisa diperbaiki.
140
00:07:58,458 --> 00:07:59,833
Kami usahakan. Internet juga.
141
00:08:00,750 --> 00:08:03,375
Baik, duduklah.
Aku akan kembali ke kursiku.
142
00:08:03,458 --> 00:08:05,000
- Kau bukan pilot?
- Tak sepertimu.
143
00:08:05,833 --> 00:08:07,333
Dia membantu kami mendarat.
144
00:08:07,916 --> 00:08:08,750
Dia mahir.
145
00:08:15,375 --> 00:08:16,375
Ada kemajuan?
146
00:08:16,958 --> 00:08:17,958
Sebentar lagi.
147
00:08:18,541 --> 00:08:20,625
Kata Mathieu, radionya di bawah.
148
00:08:20,708 --> 00:08:23,375
- Bukankah ini tugas Jakub?
- Dia menolak.
149
00:08:23,875 --> 00:08:25,750
Pria ini juga seorang teknisi.
150
00:08:25,833 --> 00:08:26,666
Baiklah.
151
00:08:35,791 --> 00:08:36,666
Kau baik-baik saja?
152
00:08:37,416 --> 00:08:38,458
Ya.
153
00:08:38,541 --> 00:08:39,875
Kau yakin?
154
00:08:44,708 --> 00:08:45,750
Bagaimana dia?
155
00:08:46,708 --> 00:08:47,708
Baru siuman.
156
00:08:48,750 --> 00:08:53,250
Aku tinggal di Moskow saat seusiamu.
157
00:08:53,333 --> 00:08:55,250
Kau sudah menceritakannya.
158
00:08:57,916 --> 00:09:00,833
Sebentar lagi, kita tiba di sana.
159
00:09:02,125 --> 00:09:03,208
Di mana Dominik?
160
00:09:03,500 --> 00:09:05,791
- Tenang, dia di sini.
- Kau tertidur.
161
00:09:06,791 --> 00:09:08,583
- Kau baik-baik saja?
- Ya.
162
00:09:09,166 --> 00:09:10,583
Katanya, kita akan ke Moskow.
163
00:09:13,250 --> 00:09:15,375
Pikiran Tn. Volkov tak selalu jelas.
164
00:09:16,375 --> 00:09:18,166
Dia beruntung.
165
00:09:19,208 --> 00:09:20,083
Ya.
166
00:09:27,875 --> 00:09:29,458
Berhasil dapat sinyal?
167
00:09:32,083 --> 00:09:34,875
Kita menuju Kanada. Belum tahu tepatnya.
168
00:09:36,541 --> 00:09:39,125
Kita akan terbang sejauh mungkin
dengan sisa bahan bakar.
169
00:09:40,708 --> 00:09:43,000
Beberapa pekan lalu,
dia bilang mencintaiku.
170
00:09:44,416 --> 00:09:49,291
Kubalas dengan emoji kucing bermata hati.
171
00:09:51,708 --> 00:09:54,250
Jangan sampai masa lalu mengganggumu.
172
00:09:55,166 --> 00:09:56,791
Pendetamu bilang begitu?
173
00:09:58,000 --> 00:09:58,833
Tidak.
174
00:10:00,500 --> 00:10:03,125
Kata terapisku
saat kubilang akan bunuh diri.
175
00:10:06,500 --> 00:10:07,583
Kapan itu?
176
00:10:08,500 --> 00:10:09,333
Kemarin.
177
00:10:17,041 --> 00:10:20,458
Beberapa pekan lalu,
kupesan tiket bersama Henri, pacarku.
178
00:10:20,875 --> 00:10:22,750
Itu tujuan awal penerbangan ini.
179
00:10:27,833 --> 00:10:32,625
Setelah dia meninggal,
kuputuskan pergi sendiri untuk bunuh diri.
180
00:10:33,916 --> 00:10:35,416
Ya. Tak ada gunanya, bukan?
181
00:10:35,875 --> 00:10:38,083
Itu yang kupikirkan setibanya di bandara.
182
00:10:39,416 --> 00:10:40,250
"Apa gunanya?"
183
00:10:46,250 --> 00:10:49,083
Tetapi kini, aku harus pastikan
anak ini tidak terabaikan.
184
00:10:51,541 --> 00:10:54,250
Kini, itu menjadi alasanku untuk hidup.
185
00:10:57,000 --> 00:11:00,458
Kau mungkin merasakan yang sama
jika perbaiki radionya.
186
00:11:02,458 --> 00:11:05,708
Akan sangat berarti bagi mereka
yang masih hidup.
187
00:11:08,375 --> 00:11:10,000
Hanya ada karbohidrat.
188
00:11:14,750 --> 00:11:17,000
Itu cokelat kesukaan Tn. Volkov.
189
00:11:20,000 --> 00:11:21,291
Kau memeriksa tas kami?
190
00:11:21,375 --> 00:11:22,750
Kapten menyuruh kami.
191
00:11:22,833 --> 00:11:24,750
Kami tak memberi izin untuk itu.
192
00:11:25,208 --> 00:11:27,000
Dia minta kami mengumpulkan.
193
00:11:27,083 --> 00:11:29,791
- Namun, kau harus meminta...
- Kembali ke kursimu!
194
00:11:30,541 --> 00:11:32,208
Memangnya kau siapa?
195
00:11:33,791 --> 00:11:35,916
Orang yang menyelamatkan nyawamu.
196
00:11:39,458 --> 00:11:41,583
Tak apa, ambillah. Masih ada banyak.
197
00:11:45,083 --> 00:11:47,750
Bersyukurlah karena gadis ini
menyelamatkan hidupmu.
198
00:11:50,625 --> 00:11:51,750
Sulit dipercaya.
199
00:11:55,625 --> 00:11:57,416
- Apa kerusakannya?
- Entahlah.
200
00:11:57,500 --> 00:12:00,916
Sistem ini berbeda dengan yang kami pakai.
Aku tak paham. Menurutmu?
201
00:12:02,125 --> 00:12:06,750
Maskapai Belgia, awak berbahasa Prancis,
dia pikir kita bisa bahasa Inggris.
202
00:12:09,625 --> 00:12:10,833
Astaga.
203
00:12:11,416 --> 00:12:12,250
Maaf?
204
00:12:12,750 --> 00:12:15,541
Kita bisa tembak berkali-kali
dan ini akan tetap bagus.
205
00:12:16,541 --> 00:12:17,541
Tidak bagus.
206
00:12:18,500 --> 00:12:22,916
Kita bisa sambung kabel jaringan,
mungkin berhasil. Sistemnya terbakar.
207
00:12:24,708 --> 00:12:27,708
- Kau paham soal komputer?
- Tidak.
208
00:12:28,458 --> 00:12:31,208
Aku bekerja sebagai teknisi jaringan
sewaktu kuliah.
209
00:12:32,250 --> 00:12:36,000
Sistem ini, mungkin ini ruter,
atau satelit, entahlah.
210
00:12:36,666 --> 00:12:40,958
Meski diperbaiki,
Internetnya tetap mati, ya?
211
00:12:43,333 --> 00:12:45,166
Aku pernah membaca artikelnya.
212
00:12:46,291 --> 00:12:49,625
Ternyata server bisa mandiri
selama beberapa saat.
213
00:12:51,958 --> 00:12:52,958
Hei.
214
00:12:53,833 --> 00:12:54,708
Kita lihat nanti.
215
00:12:57,250 --> 00:12:58,333
Ya, kita lihat nanti.
216
00:13:00,541 --> 00:13:02,708
- Ini.
- Terima kasih.
217
00:13:03,333 --> 00:13:06,041
- Kau mengingatkanku kepada seseorang.
- Siapa?
218
00:13:06,500 --> 00:13:07,500
Calon istriku.
219
00:13:08,708 --> 00:13:09,916
Mungkin maksudmu ibumu.
220
00:13:10,000 --> 00:13:14,541
Kau cantik, berkelas.
Aku yakin kau tahu yang kau inginkan.
221
00:13:15,250 --> 00:13:18,333
Bagaimana kalau kita ke toilet
dan lupakan semua ini?
222
00:13:18,875 --> 00:13:22,708
Dunia akan kiamat,
kenapa kita tak saling menikmati?
223
00:13:22,791 --> 00:13:25,500
- Kau lucu.
- Kau cantik, jadi, kita serasi.
224
00:13:25,583 --> 00:13:26,791
Selamat minum.
225
00:13:35,250 --> 00:13:36,833
Berhasil!
226
00:13:36,916 --> 00:13:38,250
Tidak, belum berhasil.
227
00:13:38,333 --> 00:13:39,375
Apa yang terjadi?
228
00:13:39,458 --> 00:13:40,958
Kurasa Internetnya berfungsi.
229
00:13:48,750 --> 00:13:50,541
Tak ada pesan satu jam terakhir.
230
00:13:51,166 --> 00:13:52,791
Matahari sudah terbit di Belgia?
231
00:13:52,875 --> 00:13:53,916
Ya, kurasa.
232
00:13:55,208 --> 00:13:57,916
"Ibu tersayang, aku tak bisa tidur lagi.
233
00:13:59,500 --> 00:14:02,916
Justin dan aku tak bosan mengatakan
kami beruntung punya ibu...
234
00:14:04,125 --> 00:14:05,125
sepertimu.
235
00:14:09,916 --> 00:14:13,958
Kami akan selalu di hatimu, Valy."
236
00:14:17,083 --> 00:14:22,750
Menurut ilmuwan,
ada masalah dengan polaritas matahari.
237
00:14:22,833 --> 00:14:23,708
Dengan apa?
238
00:14:23,791 --> 00:14:25,375
- Semacam itu.
- Bisa baca lagi?
239
00:14:25,833 --> 00:14:27,041
Ya, sebentar.
240
00:14:28,041 --> 00:14:34,250
"Ahli fisika matahari Oxford berteori
241
00:14:34,333 --> 00:14:39,125
bahwa kejadian ini berkaitan
dengan perubahan polaritas matahari
242
00:14:39,625 --> 00:14:41,166
belum lama ini."
243
00:14:41,250 --> 00:14:43,166
Polaritas terbalik, menarik.
244
00:14:44,000 --> 00:14:45,625
- Tunggu, itu profesimu?
- Bukan.
245
00:14:45,708 --> 00:14:48,541
Aku ilmuwan iklim di UE. Ada kaitannya.
246
00:14:48,625 --> 00:14:51,958
Kau bisa jelaskan maksud artikel itu?
247
00:14:53,666 --> 00:14:56,375
Setiap 11 tahun,
medan magnet matahari mundur.
248
00:14:56,458 --> 00:14:59,791
Tak ada yang tahu sebabnya,
tetapi biasanya tidak penting.
249
00:14:59,875 --> 00:15:02,875
- Aku tak anggap itu "tidak penting".
- Tunggu.
250
00:15:02,958 --> 00:15:05,875
Ini bukan bidangku, tetapi...
251
00:15:07,000 --> 00:15:09,625
selama beberapa siklus terakhir,
mundurnya lebih lemah.
252
00:15:09,708 --> 00:15:11,125
Tak ada yang tahu sebabnya.
253
00:15:12,375 --> 00:15:14,541
Mungkin jauh lebih kuat
di arah berlawanan...
254
00:15:14,625 --> 00:15:17,125
Itu menjelaskan kejadian ini?
255
00:15:17,208 --> 00:15:20,458
Mungkin. Jika benar, itu bisa
menyebabkan ledakan gamma yang serius.
256
00:15:21,208 --> 00:15:23,458
Horst, aku tak mengerti ucapanmu.
257
00:15:23,541 --> 00:15:26,416
Seperti semiliar bom neutron
yang meledak tiap detik.
258
00:15:26,500 --> 00:15:28,000
Kapan akan berhenti?
259
00:15:28,083 --> 00:15:30,250
Kita sama-sama tak tahu.
260
00:15:31,166 --> 00:15:35,166
Tunggu, sepertinya para ilmuwan ini tahu.
261
00:15:38,708 --> 00:15:39,541
Tidak?
262
00:15:41,541 --> 00:15:43,208
Kapan artikel itu terbit?
263
00:15:43,791 --> 00:15:45,375
Kurang lebih...
264
00:15:46,791 --> 00:15:47,625
satu jam lalu.
265
00:15:50,083 --> 00:15:53,250
Jika benar matahari sebabkan kematian,
dan memang itu yang terjadi,
266
00:15:53,916 --> 00:15:56,125
kurasa para ilmuwan
dan penulis artikel itu...
267
00:15:57,166 --> 00:15:59,541
mati saat fajar di Inggris.
268
00:16:03,375 --> 00:16:08,166
Jadi, kini mereka sudah...
269
00:16:09,125 --> 00:16:10,333
Mungkin sudah mati.
270
00:16:12,833 --> 00:16:14,083
Ya, sepertinya...
271
00:16:15,500 --> 00:16:17,458
Sudah jelas apa yang terjadi.
272
00:16:18,750 --> 00:16:21,083
Tuhan selalu memakai api
untuk bicara ke manusia.
273
00:16:22,666 --> 00:16:23,666
Kebakaran hutan.
274
00:16:24,208 --> 00:16:25,500
Api di altar.
275
00:16:26,000 --> 00:16:27,666
Kolom api di kitab Keluaran.
276
00:16:27,750 --> 00:16:30,000
- Itu hanya dongeng.
- Dongeng?
277
00:16:30,083 --> 00:16:33,291
Kau baru katakan
para ilmuwan terbaik dunia tak mampu
278
00:16:33,375 --> 00:16:36,583
menjelaskan penyebab
kejadian ini. Sekarang?
279
00:16:36,666 --> 00:16:38,916
- Namun, itu...
- Tidak ada "namun".
280
00:16:39,583 --> 00:16:41,083
Itu hanya keraguanmu...
281
00:16:42,541 --> 00:16:43,666
melawan keyakinanku.
282
00:16:45,791 --> 00:16:47,000
Pasti ada alasannya.
283
00:16:50,166 --> 00:16:51,083
Benar?
284
00:16:52,875 --> 00:16:54,125
Aku butuh minum.
285
00:16:56,500 --> 00:16:58,041
- Horst!
- Biarkan dia.
286
00:17:03,375 --> 00:17:06,625
- Bisa kita bicara sebentar?
- Tentu.
287
00:17:07,541 --> 00:17:08,500
Empat mata.
288
00:17:09,708 --> 00:17:10,708
Baiklah.
289
00:17:15,333 --> 00:17:16,333
Ada apa?
290
00:17:16,875 --> 00:17:20,333
Waktu salat orang Muslim setiap hari
berdasarkan matahari.
291
00:17:20,958 --> 00:17:23,208
Baik. Itu akan sulit saat gelap.
292
00:17:23,291 --> 00:17:26,166
Tepat. Aku periksa kapan matahari terbit
sejak kita berangkat.
293
00:17:26,708 --> 00:17:29,916
Saat kucari nama pangkalan udara,
artikel ini muncul.
294
00:17:35,291 --> 00:17:37,791
TIGA PRAJURIT KABUL DIPINDAHKAN
KE KINLOSS UNTUK DIADILI
295
00:17:37,875 --> 00:17:39,541
Mereka pernah di Afganistan.
296
00:17:40,333 --> 00:17:43,875
Mereka menyerbu rumah penerjemah,
membunuhnya, dan memerkosa istrinya,
297
00:17:43,958 --> 00:17:45,208
lalu membakar rumahnya.
298
00:17:45,750 --> 00:17:46,833
Tunggu.
299
00:17:46,916 --> 00:17:49,166
Aku ingat berita ini. Aku ada di sana.
300
00:17:50,375 --> 00:17:52,000
Mereka pernah melakukannya.
301
00:17:52,083 --> 00:17:53,333
Para penjahat perang.
302
00:17:55,291 --> 00:17:57,916
- Kita harus bagaimana?
- Entahlah, tetapi...
303
00:18:04,208 --> 00:18:06,416
Ada poin hadiah
untuk penerbangan ini?
304
00:18:06,958 --> 00:18:07,791
Mungkin.
305
00:18:11,250 --> 00:18:13,208
Jangan sampai mereka
mendekati penumpang.
306
00:18:13,291 --> 00:18:14,458
Lalu, kita lempar mereka?
307
00:18:14,541 --> 00:18:16,208
Entahlah, kita harus cari solusi.
308
00:18:17,583 --> 00:18:18,708
Itu hukuman mati.
309
00:18:18,791 --> 00:18:20,041
Layak untuk mereka.
310
00:18:21,666 --> 00:18:23,791
- Memerkosa dan membunuh, Sylvie.
- Aku tahu.
311
00:18:25,416 --> 00:18:26,666
Apa yang kalian bisikkan?
312
00:18:33,000 --> 00:18:33,916
Silakan.
313
00:18:34,833 --> 00:18:35,916
Terima kasih.
314
00:18:36,000 --> 00:18:37,875
- Kau orang Maroko?
- Ya.
315
00:18:37,958 --> 00:18:39,416
- Dari mana tepatnya?
- Tangier.
316
00:18:39,500 --> 00:18:40,833
Milik siapa ini?
317
00:18:40,916 --> 00:18:42,375
Kau memeriksa tasku?
318
00:18:44,000 --> 00:18:45,666
Perintah John dan kaptenmu jelas.
319
00:18:45,750 --> 00:18:48,375
Makanan dan minuman harus dikumpulkan.
320
00:18:48,875 --> 00:18:50,333
Itu untuk bisnis.
321
00:18:51,875 --> 00:18:54,541
- Lucu, mirip sampanye.
- Mundur.
322
00:18:54,625 --> 00:18:56,541
Itu sampel. Aku akan meluncurkan label.
323
00:18:56,625 --> 00:18:58,958
- Inikah yang kita inginkan...
- Jangan!
324
00:18:59,041 --> 00:19:00,750
- Saling bertikai?
- Tidak!
325
00:19:01,625 --> 00:19:03,083
Suara tembakan lagi.
326
00:19:03,166 --> 00:19:04,541
Semua boleh minum.
327
00:19:04,625 --> 00:19:06,583
- Lihat dia!
- Biarkan saja.
328
00:19:06,666 --> 00:19:08,666
Mereka menembak. Kita harus pergi!
329
00:19:08,750 --> 00:19:09,833
Tn. Volkov, jangan!
330
00:19:09,916 --> 00:19:11,625
Tn. Volkov, jangan!
331
00:19:11,708 --> 00:19:14,291
- Mundur!
- Tolong jangan... Tidak!
332
00:19:21,125 --> 00:19:23,208
Tn. Volkov! Tidak!
333
00:19:23,291 --> 00:19:24,500
Tn. Volkov!
334
00:19:24,583 --> 00:19:26,666
Bisa mendengarku, Tn. Volkov?
335
00:19:26,750 --> 00:19:29,583
Buka matamu, Tn. Volkov.
336
00:19:29,666 --> 00:19:30,666
Bisa dengar aku?
337
00:19:34,708 --> 00:19:40,625
Bawa aku pulang.
338
00:19:50,041 --> 00:19:51,000
Tn. Volkov?
339
00:19:53,708 --> 00:19:55,208
- Kau membunuhnya!
- Apa?
340
00:19:55,541 --> 00:19:57,250
Katanya, kau bunuh dia, Keparat!
341
00:19:58,208 --> 00:19:59,875
Dia bisa membunuh kita semua!
342
00:19:59,958 --> 00:20:02,625
Kau tahu tak mungkin
membuka pintu saat terbang.
343
00:20:02,958 --> 00:20:05,416
- Tak dilatih untuk ini?
- Kau tahu tekanan udara?
344
00:20:06,250 --> 00:20:07,833
Dia pria tua! Seharusnya jangan...
345
00:20:07,916 --> 00:20:10,416
- Ada apa, Freddie?
- Kesalahan!
346
00:20:10,500 --> 00:20:11,958
- Kesalahan?
- Kecelakaan.
347
00:20:12,041 --> 00:20:14,041
Jangan main bunuh begitu!
348
00:20:15,708 --> 00:20:17,416
Hei, tenang!
349
00:20:17,500 --> 00:20:18,916
Tenang. Rileks.
350
00:20:19,000 --> 00:20:20,916
Cuma mau bawa dia keluar, ya?
351
00:20:21,583 --> 00:20:22,625
Lihat anak itu?
352
00:20:25,291 --> 00:20:26,541
Dia ketakutan.
353
00:20:27,750 --> 00:20:29,500
Biar kubawa dia keluar, ya?
354
00:20:34,916 --> 00:20:35,833
Baiklah.
355
00:20:37,250 --> 00:20:38,250
Bagus.
356
00:20:38,333 --> 00:20:39,583
Bantu aku, tolong.
357
00:20:40,250 --> 00:20:41,125
Ada apa?
358
00:20:41,750 --> 00:20:44,458
Volkov mau buka pintu
dan dia coba mencegahnya.
359
00:20:44,541 --> 00:20:45,666
Dia bisa membunuh...
360
00:20:45,750 --> 00:20:48,125
- Cukup! Simpan senjatamu.
- Berikan. Ayo, Freddie.
361
00:20:49,916 --> 00:20:52,375
Jangan sakiti orang-orang ini.
Itu bukan dirimu.
362
00:20:52,458 --> 00:20:54,458
Dengarkan aku. Tidak apa-apa.
363
00:20:58,125 --> 00:21:00,250
Dia hanya bingung.
364
00:21:00,333 --> 00:21:03,291
Ini telah terjadi.
Kita tak bisa mengubahnya.
365
00:21:09,166 --> 00:21:12,916
Dengar, beberapa jam lagi kita mendarat.
366
00:21:13,000 --> 00:21:15,541
Sebaiknya semua tidur.
367
00:21:15,625 --> 00:21:17,041
Ke mana tujuan kita?
368
00:21:17,125 --> 00:21:19,500
Ke Edson, Alberta. Di Kanada.
369
00:21:19,583 --> 00:21:23,375
Itu kota kecil, tetapi kita bisa
mencari makanan dan perbekalan.
370
00:21:23,458 --> 00:21:25,708
Cari radio baru. Yang ini rusak.
371
00:21:25,791 --> 00:21:28,000
Mencari radio juga.
372
00:21:28,500 --> 00:21:31,166
Situs web Belgia belum ada
yang diperbarui dua jam ini.
373
00:21:31,250 --> 00:21:32,416
Di tempat lain juga.
374
00:21:32,500 --> 00:21:36,583
Perjalanan kita sudah lama.
Cobalah istirahat.
375
00:21:37,375 --> 00:21:38,208
Mengerti?
376
00:21:39,125 --> 00:21:40,625
Kuberi tahu jika sudah dekat.
377
00:22:18,500 --> 00:22:22,416
Dia orang baik, Kapten.
Aku yakin Freddie paling merasa bersalah.
378
00:22:22,500 --> 00:22:25,958
Aku mengerti.
Dia berusaha melindungi penumpang.
379
00:22:27,708 --> 00:22:28,625
Hai.
380
00:22:28,708 --> 00:22:31,750
Laura agak syok,
dia memintaku mengganti perbanmu.
381
00:22:31,833 --> 00:22:33,291
Aku bisa sendiri.
382
00:22:34,041 --> 00:22:35,000
Jangan konyol.
383
00:22:46,458 --> 00:22:47,458
Berikan tanganmu.
384
00:22:49,666 --> 00:22:52,875
Kuberi tahu sesuatu,
tetapi kau jangan bereaksi, ya?
385
00:22:55,000 --> 00:22:56,166
Orang-orang ini...
386
00:22:57,416 --> 00:22:59,125
bukan tak sengaja ditinggalkan.
387
00:23:00,125 --> 00:23:02,791
Mereka di sana untuk pengadilan militer
atas pembunuhan.
388
00:23:04,791 --> 00:23:05,708
Kata orang...
389
00:23:07,166 --> 00:23:11,083
saat orang bicara bahasa asing di dekatmu,
mereka pasti membicarakanmu.
390
00:23:11,916 --> 00:23:15,333
Maaf, aku tak tahu istilah medisnya
dalam bahasa Inggris.
391
00:23:16,166 --> 00:23:17,541
Jangan khawatir, Sayang.
392
00:23:18,125 --> 00:23:19,208
Aku cuma bercanda.
393
00:23:20,666 --> 00:23:21,958
Dia pilot.
394
00:23:22,583 --> 00:23:24,250
Yang lain bagian administrasi.
395
00:23:26,166 --> 00:23:27,125
Mereka harus turun.
396
00:23:28,916 --> 00:23:31,416
- Kapan ini terjadi? Di mana?
- Afganistan.
397
00:23:32,500 --> 00:23:33,375
Afganistan?
398
00:23:34,750 --> 00:23:36,041
Ya, aku bertugas di sana.
399
00:23:36,625 --> 00:23:39,208
Aku sering lihat orang yang terluka.
400
00:23:40,958 --> 00:23:42,041
Kapan kau di sana?
401
00:23:43,791 --> 00:23:45,208
Tahun 2016 sampai 2017.
402
00:23:49,458 --> 00:23:51,041
Itu masa tugas keduaku.
403
00:23:51,833 --> 00:23:52,791
Benarkah?
404
00:23:54,666 --> 00:23:56,875
Kita harus bagaimana?
405
00:23:58,791 --> 00:24:01,583
Aku punya rencana.
Namun, aku butuh bantuanmu.
406
00:24:04,416 --> 00:24:05,250
Bagus?
407
00:24:07,000 --> 00:24:08,000
Semoga.
408
00:24:09,166 --> 00:24:11,041
Semua pasang sabuk pengaman.
409
00:24:11,625 --> 00:24:12,875
Kita segera mendarat.
410
00:24:12,958 --> 00:24:14,666
Semua pasang sabuk pengaman.
411
00:24:15,916 --> 00:24:16,875
Sabuk pengaman.
412
00:24:17,958 --> 00:24:20,041
Ines, kita segera mendarat. Tolong.
413
00:24:20,625 --> 00:24:21,791
Tampak damai dari sini.
414
00:24:22,875 --> 00:24:24,333
Tak ada kedamaian di luar sana.
415
00:24:25,750 --> 00:24:27,291
Tahu apa yang ada di pikiranku?
416
00:24:28,333 --> 00:24:30,375
Bagi orang pertama
yang lihat matahari terbit,
417
00:24:30,458 --> 00:24:32,208
kejadiannya cepat, tanpa disadari.
418
00:24:32,291 --> 00:24:33,416
Namun, yang di rumah...
419
00:24:34,750 --> 00:24:35,875
mereka yang sudah tahu?
420
00:24:37,125 --> 00:24:38,333
Sulit dibayangkan...
421
00:24:39,083 --> 00:24:40,291
Sabuk pengaman.
422
00:24:54,333 --> 00:24:56,666
Mereka jatuh di tempat mereka berdiri.
423
00:24:57,250 --> 00:24:58,083
Dengar,
424
00:24:59,166 --> 00:25:02,125
dua jam lagi matahari terbit.
Jangan buang-buang waktu.
425
00:25:02,208 --> 00:25:07,375
Jika mobilnya masih berfungsi,
kita berpencar mencari perbekalan.
426
00:25:08,208 --> 00:25:09,166
Menurutku...
427
00:25:09,708 --> 00:25:14,875
Menurutku kalian bisa bantu
carikan radio, UHF, VHF.
428
00:25:14,958 --> 00:25:18,625
- Radio kapal juga boleh.
- Kenapa kami?
429
00:25:23,250 --> 00:25:24,833
Rambunya dalam bahasa Inggris.
430
00:25:27,916 --> 00:25:30,333
Ide bagus. Dia ikut bersama kami.
431
00:25:31,958 --> 00:25:33,416
Mereka memintamu ikut.
432
00:25:34,791 --> 00:25:36,333
Jakub tak bisa bahasa Inggris.
433
00:25:37,583 --> 00:25:39,125
Dia tahu yang kita butuhkan.
434
00:25:41,791 --> 00:25:43,916
Baiklah, aku bersedia.
435
00:25:45,958 --> 00:25:46,958
Dia juga.
436
00:25:49,916 --> 00:25:50,958
Aku?
437
00:25:51,458 --> 00:25:54,625
Kau bisa bahasa Prancis dan Inggris,
kau bisa terjemahkan.
438
00:25:54,708 --> 00:25:57,166
- Kenapa...
- Aku bisa terjemahkan lebih baik.
439
00:25:57,250 --> 00:25:58,208
Tidak.
440
00:25:58,291 --> 00:26:00,208
Ya, kami lebih memilih pramugari.
441
00:26:02,250 --> 00:26:03,083
Bisa diterima?
442
00:26:09,000 --> 00:26:10,000
Baiklah.
443
00:26:12,166 --> 00:26:13,000
Hati-hati...
444
00:26:18,958 --> 00:26:19,875
kalian semua.
445
00:26:45,833 --> 00:26:48,250
Kau menyetir di sisi yang salah, Bodoh.
446
00:26:48,333 --> 00:26:50,375
Kurasa itu tidak penting.
447
00:26:52,000 --> 00:26:53,041
Astaga.
448
00:26:58,791 --> 00:27:00,041
Jangan lihat, Sayang.
449
00:27:12,708 --> 00:27:13,708
Mohon perhatian.
450
00:27:15,333 --> 00:27:17,708
Kami akan jelaskan nanti, tetapi...
451
00:27:19,291 --> 00:27:21,416
mereka bukanlah tentara baik.
452
00:27:22,208 --> 00:27:24,625
Mereka pembunuh dan pemerkosa.
453
00:27:24,708 --> 00:27:26,625
- Apa maksudmu?
- Apa?
454
00:27:26,708 --> 00:27:27,916
- Kata siapa?
- Jelaskan.
455
00:27:28,000 --> 00:27:29,041
Mereka sedang diadili.
456
00:27:29,666 --> 00:27:31,000
Mereka sedang diadili.
457
00:27:31,083 --> 00:27:32,000
Kau?
458
00:27:32,083 --> 00:27:34,583
Orang yang curi senjataku?
Dia yang beri tahu?
459
00:27:34,666 --> 00:27:35,500
Itu benar.
460
00:27:35,583 --> 00:27:37,666
Tak ada waktu untuk menjelaskan.
461
00:27:37,750 --> 00:27:41,250
Jakub akan coba tinggalkan mereka,
tetapi kita harus bersiap pergi
462
00:27:41,333 --> 00:27:43,083
begitu dia dan Gabrielle kembali.
463
00:27:43,166 --> 00:27:46,791
Bahan bakar, makanan. Berpencar dan cari.
464
00:27:47,500 --> 00:27:48,333
Paham?
465
00:27:48,416 --> 00:27:49,875
Kita harus mengubur Nabil.
466
00:27:53,208 --> 00:27:55,375
Baik, tetapi cepatlah.
467
00:27:55,875 --> 00:27:58,250
Jakub berencana mengulur waktu 30 menit.
468
00:28:01,416 --> 00:28:02,333
Ayo.
469
00:28:07,375 --> 00:28:10,666
Hanya ada camilan manis.
Masih sempat mencari toserba?
470
00:28:11,833 --> 00:28:13,916
Dua belas menit lagi. Tak sempat.
471
00:28:35,458 --> 00:28:37,250
Baik. Ambil pisangnya juga.
472
00:28:38,166 --> 00:28:39,916
Mungkin ini terakhir kali melihatnya.
473
00:28:46,958 --> 00:28:50,791
Aku bantu menyiapkan jasad ayahku.
474
00:28:50,875 --> 00:28:52,375
Saat usiaku 21.
475
00:28:53,333 --> 00:28:54,958
Dia ditembak dari belakang.
476
00:28:55,708 --> 00:28:57,750
Dia tak pernah menangis.
477
00:28:59,833 --> 00:29:00,833
Kau juga tangguh.
478
00:29:12,458 --> 00:29:13,500
Astaga!
479
00:29:14,416 --> 00:29:15,291
Mulutnya...
480
00:29:15,375 --> 00:29:18,250
Seperti terpanggang!
481
00:29:18,875 --> 00:29:22,541
Memang itulah yang terjadi.
482
00:29:25,416 --> 00:29:26,333
Osman!
483
00:29:27,708 --> 00:29:30,416
- Bisa carikan selimut lagi?
- Baik.
484
00:29:52,583 --> 00:29:55,500
Salon kuku, bank, dan kedai piza.
485
00:29:55,583 --> 00:29:57,708
Entah mereka punya berapa radio.
486
00:29:57,791 --> 00:29:59,708
Ini alamat yang diberikan Jakub.
487
00:30:00,541 --> 00:30:03,166
Tanya Pole apa yang salah.
488
00:30:04,541 --> 00:30:06,333
Di mana toko elektronik?
489
00:30:06,416 --> 00:30:08,250
Jalan Linden 5100.
490
00:30:08,958 --> 00:30:10,958
Itu bukan alamat yang kau berikan.
491
00:30:11,041 --> 00:30:13,791
Linden 5100,
kutemukan alamatnya di Internet.
492
00:30:13,875 --> 00:30:14,958
Apa katanya?
493
00:30:16,083 --> 00:30:17,916
Alamatnya salah, maaf.
494
00:30:18,500 --> 00:30:21,041
- Bukan salahmu, Sayang.
- Lalu salah siapa?
495
00:30:26,875 --> 00:30:27,750
Sial.
496
00:30:29,125 --> 00:30:32,250
Kau yakin
orang-orang Inggris itu penjahat?
497
00:30:32,958 --> 00:30:34,791
Ayaz temukan artikel daring.
498
00:30:34,875 --> 00:30:37,541
Mereka di pangkalan udara itu
untuk diadili.
499
00:30:37,625 --> 00:30:38,791
Mengusir orang?
500
00:30:39,375 --> 00:30:42,291
Berbahaya. Siapa jamin
besok kita bukan korban berikutnya?
501
00:30:42,375 --> 00:30:44,333
- Kau menakutiku?
- Aku cuma bilang...
502
00:30:44,416 --> 00:30:47,916
Aku juga, panggil mereka yang mengubur.
Kita harus pergi.
503
00:31:03,875 --> 00:31:05,083
Ini bagus.
504
00:31:14,750 --> 00:31:15,750
Peralatan bagus.
505
00:31:15,833 --> 00:31:18,000
Mau memancing, Bodoh?
506
00:31:18,083 --> 00:31:19,041
Mungkin kelak.
507
00:31:31,791 --> 00:31:33,333
Aku suka Amerika.
508
00:31:33,416 --> 00:31:35,625
Ini Kanada, Dungu.
509
00:31:38,500 --> 00:31:40,166
Sepertinya mereka kehabisan radio.
510
00:31:40,750 --> 00:31:42,833
Suruh mereka periksa gudang.
511
00:31:43,583 --> 00:31:45,708
Jakub pikir mungkin ada di belakang.
512
00:31:45,791 --> 00:31:48,166
- Baiklah.
- Kita coba.
513
00:31:54,708 --> 00:31:56,208
Tunggu, apa yang kau lakukan?
514
00:31:56,291 --> 00:31:58,375
- Kita harus pergi.
- Tidak. Apa yang terjadi?
515
00:31:58,458 --> 00:32:00,250
- Tak ada waktu.
- Jakub, hentikan!
516
00:32:00,333 --> 00:32:01,458
Kau menakutiku.
517
00:32:01,541 --> 00:32:04,666
Mereka pembunuh. Percayalah!
Ayo, Gabrielle!
518
00:32:04,750 --> 00:32:06,041
Gabrielle!
519
00:32:06,125 --> 00:32:07,291
Gabrielle!
520
00:32:15,625 --> 00:32:16,458
Ayo.
521
00:32:30,708 --> 00:32:32,875
- Sial!
- Ayo!
522
00:32:41,125 --> 00:32:43,458
Berhenti!
523
00:32:44,125 --> 00:32:46,250
Tidak!
524
00:32:57,833 --> 00:32:58,750
Tidak!
525
00:33:13,166 --> 00:33:14,166
Zara?
526
00:33:19,000 --> 00:33:22,125
Tn. Volkov bilang sesuatu
dalam bahasa Rusia sebelum mati.
527
00:33:24,625 --> 00:33:25,541
Apa katanya?
528
00:33:26,875 --> 00:33:29,291
"Bawa aku pulang."
529
00:33:35,875 --> 00:33:36,916
Ada yang datang!
530
00:33:39,083 --> 00:33:42,458
Jika bukan Jakub dan Gabrielle,
tutup pintunya.
531
00:33:42,541 --> 00:33:43,666
Baik.
532
00:33:48,250 --> 00:33:49,250
Mereka kembali?
533
00:33:49,958 --> 00:33:50,958
Ada yang datang.
534
00:34:02,208 --> 00:34:04,208
- Mereka di belakangku!
- Di mana Gabrielle?
535
00:34:04,291 --> 00:34:05,416
Dia tidak berhasil.
536
00:34:13,166 --> 00:34:14,041
Jalan!
537
00:34:18,958 --> 00:34:20,541
- Kau dapat radionya?
- Ya.
538
00:34:21,041 --> 00:34:23,208
Gabrielle masih di sana. Dia tak berhasil.
539
00:34:24,083 --> 00:34:25,083
Apa?
540
00:34:25,666 --> 00:34:26,666
Ini salahku.
541
00:34:41,791 --> 00:34:43,083
Mereka menembaki kita!
542
00:34:43,458 --> 00:34:44,791
Mereka menembaki kita.
543
00:34:47,458 --> 00:34:49,666
- Jangan tinggalkan Gabby!
- Tak ada pilihan.
544
00:34:49,750 --> 00:34:51,791
"Lindungi penumpang," itu katamu.
545
00:35:00,583 --> 00:35:02,291
- Bajingan!
- Sial!
546
00:35:11,250 --> 00:35:12,333
Berhenti.
547
00:35:12,416 --> 00:35:13,291
V1.
548
00:35:15,583 --> 00:35:16,458
Putar.
549
00:35:22,875 --> 00:35:23,916
Berhenti.
550
00:35:24,000 --> 00:35:24,875
Berhenti!
551
00:37:28,958 --> 00:37:30,958
Terjemahan subtitle oleh Ardee Prananta