1 00:00:12,053 --> 00:00:15,313 [Mi-nyeo] We're losing! Goddamn it! Do something! 2 00:00:16,015 --> 00:00:16,845 [all grunting] 3 00:00:16,933 --> 00:00:18,693 Get yourselves together and listen! 4 00:00:19,352 --> 00:00:22,062 Let's try something. Take three steps up when I signal. 5 00:00:22,147 --> 00:00:24,977 Up? What now? But that's the edge! 6 00:00:25,525 --> 00:00:27,025 Look, just trust me and they'll fall! 7 00:00:27,110 --> 00:00:28,570 There's no way I'll do that! 8 00:00:28,653 --> 00:00:29,993 We might as well try! 9 00:00:30,071 --> 00:00:31,821 [Mi-nyeo] No way! I can't do it! 10 00:00:31,906 --> 00:00:33,576 Move up or you'll die! 11 00:00:33,658 --> 00:00:35,198 On count of three! 12 00:00:35,285 --> 00:00:37,115 -One! Two! -[gasps] 13 00:00:37,203 --> 00:00:38,873 -Three! -[all scream] 14 00:00:39,581 --> 00:00:40,541 [all grunt] 15 00:00:40,623 --> 00:00:42,833 [Gi-hun whimpering] Oh! 16 00:00:42,917 --> 00:00:45,587 [tense music] 17 00:00:46,671 --> 00:00:47,801 Pull now! 18 00:00:47,881 --> 00:00:48,841 [Team Four screaming] 19 00:00:48,923 --> 00:00:51,223 [grunting] 20 00:00:51,301 --> 00:00:52,261 [all yell] 21 00:00:53,678 --> 00:00:56,308 [panicked screaming] 22 00:00:56,389 --> 00:00:59,099 [rhythmic grunting] 23 00:01:04,397 --> 00:01:06,977 [rhythmic grunting] 24 00:01:09,319 --> 00:01:12,449 [tense music rises] 25 00:01:15,450 --> 00:01:17,160 Pull back more, you idiots! 26 00:01:21,664 --> 00:01:23,334 [Team Five grunting] 27 00:01:24,209 --> 00:01:26,879 [Team Five shouting] 28 00:01:29,756 --> 00:01:31,546 [all whimpering] 29 00:01:34,260 --> 00:01:36,550 -[Team Four grunting] -[panicked cries] 30 00:01:38,097 --> 00:01:39,967 [all groaning] 31 00:01:40,058 --> 00:01:42,478 [all breathing heavily] 32 00:01:42,560 --> 00:01:45,560 [all panting] 33 00:01:52,487 --> 00:01:55,407 [panting] 34 00:01:58,952 --> 00:02:01,412 [breathing heavily] 35 00:02:08,294 --> 00:02:10,634 [guitar riffs] 36 00:02:14,551 --> 00:02:17,551 [dark music] 37 00:02:27,021 --> 00:02:30,691 EPISODE 5 A FAIR WORLD 38 00:02:31,568 --> 00:02:34,488 [UTV beeping] 39 00:02:36,406 --> 00:02:39,696 [somber music] 40 00:02:39,784 --> 00:02:41,084 [floor beeps] 41 00:02:42,078 --> 00:02:44,368 -[Gi-hun breathing shakily] -[man muttering prayers] 42 00:02:44,455 --> 00:02:47,125 [indistinct prayer] 43 00:02:49,794 --> 00:02:51,674 Oh, Lord, protect me. 44 00:02:52,255 --> 00:02:53,335 [woman] Hey, dude. 45 00:02:54,299 --> 00:02:56,259 Who you think you're praying to, huh? 46 00:02:57,594 --> 00:02:58,514 To God? 47 00:02:59,095 --> 00:03:00,805 [mumbling prayers] 48 00:03:00,889 --> 00:03:03,349 You think you made it out of there because of God, don't you? 49 00:03:04,475 --> 00:03:05,635 [sighs] 50 00:03:09,647 --> 00:03:13,107 The reason you're still breathing and thanking that nice God of yours… 51 00:03:13,818 --> 00:03:15,318 is that old man there. 52 00:03:16,446 --> 00:03:20,776 And that guy over there who came up with that awesome last-minute trick. 53 00:03:20,867 --> 00:03:22,237 [man continues praying] 54 00:03:22,327 --> 00:03:24,577 You know if there's anybody that you should be thanking 55 00:03:25,371 --> 00:03:27,041 it's them, not God. 56 00:03:30,126 --> 00:03:31,626 You sad lost soul. 57 00:03:31,711 --> 00:03:34,091 What would you say about everybody who was nailed to the cross 58 00:03:34,172 --> 00:03:35,472 for our salvation today? 59 00:03:36,090 --> 00:03:39,470 They sacrificed themselves for us. We are here, thanks to their blood. 60 00:03:40,220 --> 00:03:42,930 I pray to the Lord on behalf of all us sinners. 61 00:03:43,014 --> 00:03:44,644 I gave thanks for their sacrifice. 62 00:03:44,724 --> 00:03:46,854 God made a decision to help our team win. 63 00:03:46,935 --> 00:03:48,475 That's why we're all here. 64 00:03:48,561 --> 00:03:49,601 Bullshit. 65 00:03:50,980 --> 00:03:52,650 You killed those guys out there. 66 00:03:53,816 --> 00:03:54,936 [mumbling prayers] 67 00:03:55,526 --> 00:03:56,396 Oh! 68 00:03:57,028 --> 00:03:59,488 If we say some prayers, do we all get to go to heaven? 69 00:03:59,989 --> 00:04:02,369 I should really pray too if that's how easy it is. 70 00:04:03,326 --> 00:04:04,616 Our God who art in Heaven, 71 00:04:04,702 --> 00:04:07,002 we worked as a team to send people to your side. 72 00:04:07,080 --> 00:04:08,920 And we sent a bunch of them today. 73 00:04:08,998 --> 00:04:11,918 And please help us with a whole lot more to be with you. 74 00:04:12,001 --> 00:04:14,001 -And I hope that from now on-- -[Sae-byeok] Be quiet! 75 00:04:15,255 --> 00:04:18,965 [man muttering prayers] 76 00:04:19,050 --> 00:04:19,930 Me? 77 00:04:20,677 --> 00:04:21,757 Or you mean that guy? 78 00:04:21,844 --> 00:04:23,104 Everyone. 79 00:04:24,180 --> 00:04:26,430 [elevator clanks] 80 00:04:31,521 --> 00:04:34,441 [devices beeping] 81 00:04:44,284 --> 00:04:45,664 What's your name, huh? 82 00:04:46,452 --> 00:04:48,122 Why do you care about that? 83 00:04:48,663 --> 00:04:50,503 So I can use your name, duh! 84 00:04:50,581 --> 00:04:51,671 It doesn't matter. 85 00:04:51,749 --> 00:04:53,839 [chuckles] So secretive. 86 00:04:55,461 --> 00:04:56,591 Listen, okay. 87 00:04:57,297 --> 00:04:58,717 Just leave me alone. 88 00:05:00,133 --> 00:05:02,343 Well, you're the one who asked me to join you guys. 89 00:05:08,099 --> 00:05:11,309 [Player 278] Did you see that bald guy wet his pants like a little baby? 90 00:05:11,394 --> 00:05:14,404 [laughs] Kids just keep blaming him how… 91 00:05:20,028 --> 00:05:24,118 [somber music] 92 00:05:28,703 --> 00:05:29,833 [scoffs] 93 00:05:35,460 --> 00:05:39,300 [somber music continues] 94 00:05:41,257 --> 00:05:45,337 [UTV beeping] 95 00:05:52,477 --> 00:05:54,897 [somber music] 96 00:05:57,065 --> 00:05:59,025 [rattling] 97 00:06:11,746 --> 00:06:12,906 [lock clanks] 98 00:06:17,835 --> 00:06:18,745 [beeps] 99 00:06:18,836 --> 00:06:20,416 [loud thud] 100 00:06:25,093 --> 00:06:26,303 [clanks] 101 00:06:26,385 --> 00:06:28,505 [whooshing] 102 00:06:46,489 --> 00:06:49,239 [clattering] 103 00:06:55,414 --> 00:06:58,214 [masked man 1] He's not breathing. Go get that doctor. 104 00:07:03,047 --> 00:07:06,377 You know what? I really thought we were going to die out there. 105 00:07:06,467 --> 00:07:09,797 And then, as soon as we're all leaning back, I felt so powerful. 106 00:07:09,887 --> 00:07:11,387 Like, "Whoa! It works. Is this real?" 107 00:07:11,472 --> 00:07:13,352 Hey, old man, how do you know that? 108 00:07:13,432 --> 00:07:14,432 [chuckles] 109 00:07:14,517 --> 00:07:17,397 -As a kid, I would always-- -Oh, you copied that one thing. 110 00:07:17,979 --> 00:07:19,769 From that movie. What's it called? 111 00:07:19,856 --> 00:07:21,516 The guy who dodges bullets like this. 112 00:07:21,607 --> 00:07:22,527 -Right? -Matrix. 113 00:07:24,402 --> 00:07:25,362 Hmm. 114 00:07:26,446 --> 00:07:30,026 Hey, when you got to Korea, is all you did watch movies? 115 00:07:32,452 --> 00:07:33,702 And our man… 116 00:07:34,203 --> 00:07:37,213 "Everybody, three steps up when I signal." [gasps] 117 00:07:37,290 --> 00:07:40,290 Oh. My God, I can't believe how cool that was. 118 00:07:40,376 --> 00:07:42,626 How did you come up with it under all that pressure? 119 00:07:42,712 --> 00:07:44,262 Earlier, you were the one who said no. 120 00:07:45,798 --> 00:07:47,508 Yeah? [scoffs] 121 00:07:48,050 --> 00:07:49,260 Was that what you heard? 122 00:07:49,343 --> 00:07:50,553 [Ali] You cried and said, 123 00:07:50,636 --> 00:07:53,926 "But that's the edge. There's no way I'll go." 124 00:07:54,015 --> 00:07:54,885 Like that. 125 00:07:55,558 --> 00:07:58,688 Hey, you. You got a visa? I bet you don't. 126 00:07:59,270 --> 00:08:00,610 You're an illegal alien. 127 00:08:00,688 --> 00:08:02,648 [sighs] Hey, boys, how about it? 128 00:08:02,732 --> 00:08:05,112 Why keep the strange foreigner when we could just ditch him? 129 00:08:05,193 --> 00:08:07,493 Our team's more secure that way, huh? 130 00:08:07,570 --> 00:08:10,740 Guess I'd better do some major restructuring while I'm here. 131 00:08:11,324 --> 00:08:12,494 Who's captain here, guys? 132 00:08:14,243 --> 00:08:17,083 Mr. Brains, you've been captain, right? 133 00:08:17,622 --> 00:08:20,712 There's no captain. We're all equal here. 134 00:08:20,791 --> 00:08:22,881 Ah! That's great. 135 00:08:23,503 --> 00:08:25,713 Building an egalitarian society! 136 00:08:26,631 --> 00:08:28,171 Damn, guys. 137 00:08:28,257 --> 00:08:30,547 I gotta say this is quite a change from that huge asshole 138 00:08:30,635 --> 00:08:33,175 who just bosses you around and pretend he's king. 139 00:08:33,262 --> 00:08:35,392 Oh, about that, grandma, why did you get kicked out? 140 00:08:37,433 --> 00:08:38,943 Grandma? 141 00:08:39,018 --> 00:08:41,268 Don't you ever call me that! 142 00:08:42,688 --> 00:08:45,018 Here, Han Mi-nyeo. 143 00:08:45,107 --> 00:08:47,317 Got it? Mi-nyeo. That's my name. 144 00:08:49,237 --> 00:08:50,737 And I didn't get kicked out. 145 00:08:50,821 --> 00:08:52,741 I made the decision to go, all right? 146 00:08:52,823 --> 00:08:56,333 Those crazy thugs there? You can't lock me in with that crew. 147 00:08:56,410 --> 00:08:57,830 [Sang-woo] They only got rid of you, 148 00:08:57,912 --> 00:09:00,002 then they only wound up with male players. 149 00:09:00,081 --> 00:09:01,711 Right before the game at that. 150 00:09:02,375 --> 00:09:04,785 You know, it's almost like they knew about it ahead of time. 151 00:09:06,420 --> 00:09:08,710 [Deok-su laughs] 152 00:09:08,798 --> 00:09:11,508 [PA system chiming] 153 00:09:11,592 --> 00:09:14,182 [woman on PA] Players, your bedtime will begin in 30 minutes. 154 00:09:14,262 --> 00:09:17,142 Please return to your assigned beds and prepare for lights-out. 155 00:09:17,723 --> 00:09:19,893 [Sang-woo] Another fight could break out like last night. 156 00:09:19,976 --> 00:09:21,096 We should make a plan. 157 00:09:21,185 --> 00:09:22,895 What can we do, huh? 158 00:09:22,979 --> 00:09:24,859 We've got three girls and old man and us. 159 00:09:24,939 --> 00:09:26,609 Our team is the weakest one in here. 160 00:09:27,441 --> 00:09:29,441 We should choose a weak team and go after them first. 161 00:09:29,527 --> 00:09:30,357 [scoffs] 162 00:09:31,237 --> 00:09:34,237 For a resident priest, you sure are bloodthirsty. 163 00:09:34,323 --> 00:09:35,993 I mean, everybody's hands are bloody. 164 00:09:37,410 --> 00:09:39,830 We're all sinners, but we're still here, aren't we? 165 00:09:41,914 --> 00:09:44,754 Attacking is our best option. So I think that's our plan. 166 00:09:44,834 --> 00:09:46,634 During the fight last night, 167 00:09:47,878 --> 00:09:50,258 the man in the bed in front of me got killed. 168 00:09:52,008 --> 00:09:54,178 And the person he thought was on his side broke his neck. 169 00:09:55,886 --> 00:09:57,256 Do you trust me then? 170 00:09:59,682 --> 00:10:01,182 I don't trust one person here. 171 00:10:05,396 --> 00:10:06,476 All right. 172 00:10:06,564 --> 00:10:08,984 I think let's still do something. 173 00:10:09,650 --> 00:10:10,780 Before the lights go out, 174 00:10:10,860 --> 00:10:12,360 let's create a barricade. 175 00:10:13,321 --> 00:10:15,411 It might be good to make sure that we have cover. 176 00:10:15,489 --> 00:10:16,699 [Ali] Mm-hm. 177 00:10:18,868 --> 00:10:20,658 [ticking] 178 00:10:20,745 --> 00:10:23,285 [metal clanking] 179 00:10:26,500 --> 00:10:27,960 [clattering] 180 00:10:35,343 --> 00:10:37,183 [sniggers] 181 00:10:44,518 --> 00:10:46,058 Hey, Ssangmun-dong. 182 00:10:46,854 --> 00:10:48,314 [pants] 183 00:10:49,190 --> 00:10:51,570 Hey, I appreciate the work you're doing. 184 00:10:53,110 --> 00:10:54,070 Nice. 185 00:10:54,695 --> 00:10:56,235 But do you think these will do anything? 186 00:10:57,073 --> 00:10:59,533 [scoffs] We can get through all of this easily. 187 00:10:59,617 --> 00:11:01,037 [chuckles] 188 00:11:01,118 --> 00:11:02,368 You're not worried at all? 189 00:11:03,788 --> 00:11:06,368 Those scumbags you got on your side over there? 190 00:11:07,083 --> 00:11:08,083 They're people you trust? 191 00:11:10,878 --> 00:11:13,258 [indistinct chatter] 192 00:11:14,048 --> 00:11:15,838 [metal clanking] 193 00:11:15,925 --> 00:11:17,465 -[man] Go. Come on. -[all laugh] 194 00:11:18,052 --> 00:11:19,182 If that was me there… 195 00:11:22,306 --> 00:11:24,096 once the fighting starts to happen, 196 00:11:25,184 --> 00:11:27,194 you'll be the first person I'd go for. 197 00:11:30,356 --> 00:11:32,356 You're the strongest person here. 198 00:11:34,777 --> 00:11:35,777 [scoffs] 199 00:11:36,278 --> 00:11:38,028 [metal clanking] 200 00:11:41,951 --> 00:11:43,201 -[clangs] -What… 201 00:11:43,702 --> 00:11:44,952 [both laughing] 202 00:11:50,418 --> 00:11:51,338 Boss. 203 00:11:52,086 --> 00:11:53,876 So who's our first target, huh? 204 00:11:53,963 --> 00:11:55,303 Let's take the night off. 205 00:11:55,923 --> 00:11:57,053 How come? 206 00:11:57,925 --> 00:12:00,585 -I mean shouldn't we try to cut down the-- -Do what I tell you to do. 207 00:12:01,429 --> 00:12:02,299 Oh. 208 00:12:02,847 --> 00:12:03,677 Sure. 209 00:12:05,182 --> 00:12:06,352 Hey. 210 00:12:06,434 --> 00:12:09,694 Cut that out. We all need to rest tonight. 211 00:12:12,690 --> 00:12:14,230 -[Deok-su sighs] -[metal clanking] 212 00:12:15,943 --> 00:12:17,113 Where'd the doc go? 213 00:12:17,695 --> 00:12:21,525 He just left. He went to the restroom while you're gone. 214 00:12:24,660 --> 00:12:27,660 [whimsical music] 215 00:12:30,791 --> 00:12:33,091 [clock ticking] 216 00:12:35,588 --> 00:12:38,588 [whimsical music continues] 217 00:12:39,592 --> 00:12:42,602 [keyboards clacking] 218 00:12:49,518 --> 00:12:50,848 [beeps] 219 00:12:50,936 --> 00:12:52,016 [zaps] 220 00:12:52,104 --> 00:12:54,484 -[whimsical music stops] -[ticking] 221 00:12:54,565 --> 00:12:56,645 [breathes heavily] 222 00:12:58,569 --> 00:12:59,649 [exhales sharply] 223 00:13:02,114 --> 00:13:03,744 [Gi-hun] They'll shut off the lights soon. 224 00:13:03,824 --> 00:13:05,624 They might not all come right away. 225 00:13:05,701 --> 00:13:08,791 So we better swap out who's gonna keep watch, just to be safe, I think. 226 00:13:08,871 --> 00:13:09,961 No, two of us should watch. 227 00:13:11,040 --> 00:13:13,250 A pair can keep each other awake. 228 00:13:13,792 --> 00:13:16,342 Just one person might go leave and betray our team. 229 00:13:16,420 --> 00:13:17,380 [Sang-woo sighs] 230 00:13:19,256 --> 00:13:20,256 I can… 231 00:13:21,091 --> 00:13:22,431 be first watch then. 232 00:13:23,052 --> 00:13:25,602 You don't really sleep a lot when you're old. 233 00:13:25,679 --> 00:13:27,809 Excuse me, but are we just supposed to trust 234 00:13:27,890 --> 00:13:30,600 an old man like you to not sleep on the job all night? 235 00:13:32,603 --> 00:13:35,363 [inhales] Let me go first. 236 00:13:38,817 --> 00:13:40,277 I'm not tired yet. 237 00:13:41,070 --> 00:13:42,280 I'll go with you. 238 00:13:43,531 --> 00:13:44,781 Then I'll be next. 239 00:13:45,658 --> 00:13:47,328 You wake me up the second you get tired. 240 00:13:48,244 --> 00:13:50,914 Then why don't I join you on second watch? 241 00:13:51,413 --> 00:13:53,333 Assuming that's okay with you. 242 00:13:54,375 --> 00:13:55,625 Yeah, that sounds good. 243 00:13:59,213 --> 00:14:02,303 [ticking] 244 00:14:02,383 --> 00:14:03,383 [beeps] 245 00:14:04,426 --> 00:14:05,506 [rumbling] 246 00:14:06,220 --> 00:14:08,430 -[wind gusts] -[birds squawking] 247 00:14:08,514 --> 00:14:10,724 [PA system chiming] 248 00:14:10,808 --> 00:14:13,308 [woman on PA] The work schedule is done for today. 249 00:14:13,394 --> 00:14:16,734 All active staff, please return to your rooms immediately. 250 00:14:18,399 --> 00:14:22,819 I repeat. Active staff, please return to your rooms immediately. 251 00:14:23,988 --> 00:14:26,988 [mysterious music] 252 00:14:39,503 --> 00:14:41,713 [rustling] 253 00:14:43,591 --> 00:14:44,631 Have some of this. 254 00:14:45,676 --> 00:14:48,346 I saved this earlier when they gave it to us for supper. 255 00:14:49,054 --> 00:14:50,434 So I could give it to you. 256 00:14:50,514 --> 00:14:52,314 Give it to me. What'd I do? 257 00:14:53,267 --> 00:14:55,517 Today, you saved my life. It's that simple. 258 00:14:56,520 --> 00:14:58,310 [Ali] I wanted to thank you. 259 00:14:58,397 --> 00:14:59,687 I'm flattered but… 260 00:15:00,566 --> 00:15:01,816 I just didn't wanna die. 261 00:15:01,901 --> 00:15:03,941 You gave me that money for the bus too. 262 00:15:05,279 --> 00:15:07,739 I just wanted to return the favor. 263 00:15:15,873 --> 00:15:16,923 Your share. 264 00:15:21,629 --> 00:15:23,379 [Ali munching] 265 00:15:24,089 --> 00:15:25,419 It's Ali. Is that right? 266 00:15:26,300 --> 00:15:27,340 How old are you? 267 00:15:28,761 --> 00:15:30,891 Ali, yes. I'm 33, mister. 268 00:15:32,389 --> 00:15:33,889 Just call me Sang-woo, okay? 269 00:15:35,476 --> 00:15:36,596 You sure about that… 270 00:15:37,895 --> 00:15:38,895 Sang-woo? 271 00:15:40,314 --> 00:15:41,654 [chuckles] 272 00:15:43,817 --> 00:15:45,857 [Ali munching] 273 00:15:45,945 --> 00:15:47,025 How did you get here? 274 00:15:48,030 --> 00:15:49,990 I came to Korea to make money, 275 00:15:50,699 --> 00:15:51,989 Sang-woo. 276 00:15:52,076 --> 00:15:54,366 I don't mean that. In here. 277 00:15:55,120 --> 00:15:56,210 The game. 278 00:15:57,665 --> 00:15:58,865 I needed money. 279 00:15:59,583 --> 00:16:00,793 I came for that. 280 00:16:05,839 --> 00:16:06,919 Got family? 281 00:16:10,427 --> 00:16:14,637 Pakistan. Got my dad and mother and siblings there. 282 00:16:16,308 --> 00:16:20,058 I still had to take the wife and baby with me here. 283 00:16:20,145 --> 00:16:21,145 You're a father? 284 00:16:23,148 --> 00:16:24,188 How old is your kid? 285 00:16:24,692 --> 00:16:25,942 He's a year-old boy. 286 00:16:29,488 --> 00:16:30,608 You miss them a lot? 287 00:16:32,866 --> 00:16:33,866 Yes. 288 00:16:38,956 --> 00:16:40,496 What's your reason for being… 289 00:16:41,792 --> 00:16:42,792 in here? 290 00:16:47,297 --> 00:16:48,507 The same as you. 291 00:16:49,758 --> 00:16:50,678 For money. 292 00:16:51,677 --> 00:16:52,927 [door opens] 293 00:16:53,762 --> 00:16:54,932 [doorknob clicks] 294 00:16:59,143 --> 00:17:00,193 [door thuds] 295 00:17:00,269 --> 00:17:02,349 [suspenseful music] 296 00:17:07,901 --> 00:17:09,701 -[button beeps] -[digital trilling] 297 00:17:17,369 --> 00:17:18,829 [door closes] 298 00:17:20,873 --> 00:17:22,963 [clicking] 299 00:17:25,044 --> 00:17:25,924 [torch clicks] 300 00:17:27,713 --> 00:17:28,553 [door thuds] 301 00:17:28,630 --> 00:17:31,050 [Number 28] 29, what happened yesterday? 302 00:17:31,133 --> 00:17:32,223 Where were you? 303 00:17:33,927 --> 00:17:34,967 [Jun-ho] Sorry. 304 00:17:36,138 --> 00:17:37,308 [Number 28] "Sorry"? 305 00:17:39,433 --> 00:17:42,443 I stopped the other guys from killing you because they didn't trust you. 306 00:17:43,812 --> 00:17:47,692 Since you saved my life during the last dive, we're even now. 307 00:17:49,568 --> 00:17:52,198 If you do that again, you're out. 308 00:17:54,364 --> 00:17:56,374 [eerie music] 309 00:18:02,539 --> 00:18:03,919 [bangs on door] 310 00:18:05,250 --> 00:18:06,590 [banging continues] 311 00:18:07,586 --> 00:18:08,496 [metal door clangs] 312 00:18:10,339 --> 00:18:11,629 [scanner beeps] 313 00:18:13,383 --> 00:18:14,553 [scanner chimes] 314 00:18:20,599 --> 00:18:22,809 [scanner beeps] 315 00:18:23,310 --> 00:18:26,360 [masked man 1 scoffs] Number 29. So you're finally here. 316 00:18:27,231 --> 00:18:28,611 [Number 28] I gave him a warning. 317 00:18:28,690 --> 00:18:30,820 [masked man 2] We couldn't make the delivery last night. 318 00:18:30,901 --> 00:18:32,781 We can't let it slide with only a warning! 319 00:18:32,861 --> 00:18:34,951 [Number 28] Then you can deliver this yourself. 320 00:18:36,240 --> 00:18:39,240 You think it's easy to find divers like us in this place? 321 00:18:39,326 --> 00:18:42,116 [masked man 2] Make sure tonight's delivery goes off without a hitch. 322 00:18:47,793 --> 00:18:49,293 [metal door closes] 323 00:18:50,295 --> 00:18:52,965 [Number 28] What? You aren't even done with one? 324 00:18:53,048 --> 00:18:56,048 [masked man 1] The doctor is slow today. More so than usual. 325 00:18:56,135 --> 00:18:58,175 [Number 28] Hey, quack. Hurry it up. 326 00:18:58,262 --> 00:19:00,722 This is all pointless if the boat leaves before we deliver. 327 00:19:01,306 --> 00:19:04,976 You come over here and try doing this, especially when you're sleep deprived. 328 00:19:06,603 --> 00:19:08,693 I'm just barely escaping death every damn day. 329 00:19:08,772 --> 00:19:11,782 [dark music] 330 00:19:21,243 --> 00:19:24,663 [Number 28] That's why we tell you what the games are beforehand 331 00:19:24,746 --> 00:19:26,616 and gave that extra food. 332 00:19:27,875 --> 00:19:28,745 [exhales sharply] 333 00:19:30,919 --> 00:19:33,919 [dark music] 334 00:19:39,011 --> 00:19:42,011 [dark music intensifies] 335 00:19:43,140 --> 00:19:45,390 [gasps, coughs] 336 00:19:47,102 --> 00:19:47,982 Gi-hun. 337 00:19:48,061 --> 00:19:49,151 Huh? Sang-woo. 338 00:19:49,897 --> 00:19:51,517 -You ready to switch? -Ah… 339 00:19:53,025 --> 00:19:54,025 Okay. 340 00:19:54,610 --> 00:19:56,950 [Gi-hun grunts, panting] 341 00:19:58,614 --> 00:20:00,534 -Are you okay? -Huh? 342 00:20:01,200 --> 00:20:03,410 Looked like you were having a nightmare just now. 343 00:20:03,493 --> 00:20:06,293 Oh, no, no. It's all good. 344 00:20:08,373 --> 00:20:09,333 [Deok-su] Hey. 345 00:20:10,709 --> 00:20:11,959 What are you doing up? 346 00:20:15,172 --> 00:20:16,922 I can't keep my eyes shut. [sighs] 347 00:20:18,050 --> 00:20:20,010 Well, you should really try to get some rest. 348 00:20:20,552 --> 00:20:22,142 I'll keep everybody safe tonight. 349 00:20:23,805 --> 00:20:26,675 -Glad you got our backs tonight, kid. -[man chuckles] 350 00:20:29,728 --> 00:20:31,098 Heard from the doctor yet? 351 00:20:31,188 --> 00:20:34,518 [man] No. This is weird. He's taking too long. 352 00:20:39,738 --> 00:20:40,818 [doctor] Hold this. 353 00:20:44,493 --> 00:20:47,623 [masked man 1] We're in a hurry. Maybe I should try working on those? 354 00:20:47,704 --> 00:20:51,084 I bet I could do it if you teach me a few tricks. 355 00:20:51,166 --> 00:20:53,626 Yeah. You think all of this is so simple, huh. 356 00:20:54,211 --> 00:20:57,011 [masked man 2] I saw on the news doctors don't always perform surgeries. 357 00:20:57,089 --> 00:20:59,419 Sometimes it's the office managers or nurse's aides. 358 00:20:59,508 --> 00:21:00,378 [cackles] 359 00:21:00,467 --> 00:21:02,677 And some of them are better than the doctors are. 360 00:21:02,761 --> 00:21:04,891 You think you know so much? Then how about you try? 361 00:21:05,931 --> 00:21:08,731 [masked man 2] Who would have thought a quack who killed his own patient 362 00:21:08,809 --> 00:21:10,809 would still be so proud about his work? 363 00:21:11,311 --> 00:21:14,611 If you were so good, how come you ruined the eyes you pulled out last time? 364 00:21:14,690 --> 00:21:16,780 Those Chinese guys busted my ass! 365 00:21:16,858 --> 00:21:18,398 Listen, I'll tell you what went wrong. 366 00:21:18,485 --> 00:21:19,945 That thing was still alive when I got here. 367 00:21:20,028 --> 00:21:22,698 How'd you expect me to operate with all of that struggling? 368 00:21:22,781 --> 00:21:24,531 [Number 28] We don't have time for this. 369 00:21:24,616 --> 00:21:26,326 The boat will be here soon. 370 00:21:26,410 --> 00:21:27,910 [inhales, exhales] 371 00:21:27,995 --> 00:21:29,995 [tense music] 372 00:21:33,875 --> 00:21:36,875 [fireworks crackling] 373 00:21:41,842 --> 00:21:45,102 -[tense music] -[man yelps] 374 00:21:47,681 --> 00:21:50,641 [men clamoring] 375 00:21:56,565 --> 00:21:59,565 [dark music] 376 00:22:10,662 --> 00:22:12,212 [faint screaming] 377 00:22:15,375 --> 00:22:16,745 -Gi-hun. -[gasps] 378 00:22:17,502 --> 00:22:18,752 [grunts] 379 00:22:23,425 --> 00:22:26,425 [faint screaming] 380 00:22:29,014 --> 00:22:30,564 -[Player 1] Hey. -[faint screaming stops] 381 00:22:32,642 --> 00:22:34,142 [Player 1 breathing heavily] 382 00:22:34,227 --> 00:22:37,227 So, uh, what's going on? Are you okay? 383 00:22:38,065 --> 00:22:41,775 I thought you were sleeping with your eyes open. 384 00:22:41,860 --> 00:22:43,990 [sighs] Um… 385 00:22:45,030 --> 00:22:46,740 Thinking of the old days. 386 00:22:46,823 --> 00:22:48,283 The old days, huh? 387 00:22:49,618 --> 00:22:53,158 I worked at this place once where we went on strike. 388 00:22:55,540 --> 00:22:57,330 Had a barricade just like this one. 389 00:22:57,918 --> 00:23:00,498 What did you do when you were working there? 390 00:23:00,587 --> 00:23:02,667 I used to make parts for cars. 391 00:23:02,756 --> 00:23:05,126 Hmm. Ah. 392 00:23:05,967 --> 00:23:07,087 Why did you strike? 393 00:23:07,803 --> 00:23:10,353 They fired a bunch of us all at once. 394 00:23:10,430 --> 00:23:12,310 [inhales deeply, sighs] 395 00:23:12,390 --> 00:23:14,480 I've been employed there more than a decade. 396 00:23:17,646 --> 00:23:19,306 I bet it wasn't easy. 397 00:23:22,567 --> 00:23:24,737 -[Player 1 sighs] -[Gi-hun exhales deeply] 398 00:23:24,820 --> 00:23:26,490 I had a kid on the way too. 399 00:23:27,572 --> 00:23:29,702 I couldn't afford to get fired like that. 400 00:23:29,783 --> 00:23:30,833 [deep inhale] 401 00:23:31,785 --> 00:23:34,785 Our bosses said we couldn't stay. I had no other option. 402 00:23:36,498 --> 00:23:39,498 [Gi-hun] They ruined the company and held us responsible. 403 00:23:40,335 --> 00:23:42,495 [sighs] It made me furious. 404 00:23:44,089 --> 00:23:46,509 And everyone same as now… [inhales] 405 00:23:47,592 --> 00:23:49,852 …all kept watching in pairs until morning. 406 00:23:49,928 --> 00:23:51,928 That way, no one could kick us all out. 407 00:23:52,722 --> 00:23:53,972 [Player 1 sighs] 408 00:23:54,808 --> 00:23:56,848 And we were all so scared. 409 00:23:58,520 --> 00:24:00,020 Police might come any second. 410 00:24:00,105 --> 00:24:03,105 I remember. I heard about it back then. 411 00:24:04,484 --> 00:24:08,164 There was a huge strike. Some car company. That's right. 412 00:24:09,489 --> 00:24:13,829 I think the news turned it into this crazy story. 413 00:24:14,619 --> 00:24:17,959 [Player 1] That was it. Someone died there too, right? 414 00:24:18,874 --> 00:24:20,634 Mmm. [Player 1 sighs] 415 00:24:21,585 --> 00:24:22,585 I'm sorry. 416 00:24:23,503 --> 00:24:24,843 My goodness. 417 00:24:25,380 --> 00:24:26,630 I don't know… 418 00:24:27,799 --> 00:24:29,089 why I said all of that. 419 00:24:29,676 --> 00:24:30,756 [Player 1] Mmm. 420 00:24:30,844 --> 00:24:33,394 [somber music] 421 00:24:33,471 --> 00:24:35,471 [grunts] Oh. 422 00:24:36,725 --> 00:24:37,725 [groans] 423 00:24:38,602 --> 00:24:39,902 [Player 1 grunts] 424 00:24:41,229 --> 00:24:42,439 [groans] 425 00:24:43,023 --> 00:24:44,193 Do you need help, sir? 426 00:24:44,983 --> 00:24:47,193 -[Player 1 moans] -What's going on? 427 00:24:47,277 --> 00:24:49,777 -[grunts] -Oh. 428 00:24:50,614 --> 00:24:53,124 -You're burning up. -No, no, it's fine. I'm fine. 429 00:24:53,200 --> 00:24:55,580 [masked man 1] I nearly pissed myself that night. 430 00:24:55,660 --> 00:24:59,000 I thought the thing was dead, but then it shot up like a zombie. 431 00:24:59,080 --> 00:25:01,750 It started glaring at me with one of its eyes popping out. 432 00:25:02,334 --> 00:25:04,714 [sighs] I saw it in my dream last night. 433 00:25:04,794 --> 00:25:06,594 [masked man 2] Everyone who got eliminated 434 00:25:06,671 --> 00:25:09,221 in Red Light, Green Light was shot by a sniper rifle. 435 00:25:09,299 --> 00:25:10,969 We could hardly salvage anything. 436 00:25:11,801 --> 00:25:15,181 That zombie looked promising. At least before we saw inside. 437 00:25:15,972 --> 00:25:18,392 [Number 28] I almost died making the delivery that day. 438 00:25:18,475 --> 00:25:21,645 But we didn't even get full price because it only had one kidney. 439 00:25:21,728 --> 00:25:24,058 It's my fault the zombie was missing a kidney? 440 00:25:24,648 --> 00:25:26,478 [Number 28] Hopefully, this guy is all right. 441 00:25:27,359 --> 00:25:31,199 Most people who came here either signed away their bodies or are terminally ill. 442 00:25:31,279 --> 00:25:33,069 This one better be worth it. 443 00:25:37,369 --> 00:25:39,449 -[Gi-hun] Here. Lie down. -[groaning] 444 00:25:40,247 --> 00:25:41,457 [Gi-hun] Wait right here. 445 00:25:41,539 --> 00:25:44,749 Okay. We need to lower your fever. Hold on. 446 00:25:45,418 --> 00:25:46,498 -[grunts] -[cloth tearing] 447 00:25:49,172 --> 00:25:50,302 Ah, shit. 448 00:25:50,382 --> 00:25:51,722 [Sae-byeok] Here. Use this. 449 00:25:53,510 --> 00:25:56,260 [panting] 450 00:26:00,684 --> 00:26:01,694 [Jun-ho] So what happened… 451 00:26:04,271 --> 00:26:05,361 to that zombie? 452 00:26:06,564 --> 00:26:08,444 [Number 28] What do you think happened to it? 453 00:26:08,942 --> 00:26:12,452 We were in a hurry, so I beat it to death with that. 454 00:26:16,324 --> 00:26:18,664 [masked man 1] Hold on. Why do you need to ask? 455 00:26:18,743 --> 00:26:20,163 You were there for the whole thing. 456 00:26:20,245 --> 00:26:21,405 [masked man 2] What the hell? 457 00:26:22,163 --> 00:26:23,123 Don't you remember? 458 00:26:27,127 --> 00:26:28,127 [Jun-ho] Back then… 459 00:26:29,921 --> 00:26:31,381 I was a bit out of it. 460 00:26:31,464 --> 00:26:32,974 [masked man 2] You were out of it? 461 00:26:34,342 --> 00:26:37,222 You got rid of the body with your own hands. 462 00:26:38,805 --> 00:26:40,095 Number 29. 463 00:26:40,890 --> 00:26:44,140 -You haven't been-- -[doctor] This is my operating room, okay? 464 00:26:45,687 --> 00:26:48,857 Stop chatting and do what I say, so I can actually do some work! 465 00:26:50,275 --> 00:26:52,645 Just let me work in peace, okay? [pants] 466 00:26:52,736 --> 00:26:53,856 If you don't shut up, 467 00:26:53,945 --> 00:26:56,605 I'll cut right through his liver and kidneys just like this! Damn it! 468 00:26:57,115 --> 00:26:59,525 [doctor huffing] 469 00:27:03,330 --> 00:27:06,460 [Player 1 breathing heavily] 470 00:27:10,003 --> 00:27:11,253 Thank you, friend. 471 00:27:12,339 --> 00:27:13,669 [sighs] 472 00:27:14,674 --> 00:27:15,724 [clicks tongue] 473 00:27:16,343 --> 00:27:17,553 Just you rest now. 474 00:27:19,471 --> 00:27:20,601 After all, we can't… 475 00:27:21,389 --> 00:27:23,309 start the next game without you. 476 00:27:25,018 --> 00:27:26,558 [Gi-hun exhales] 477 00:27:31,107 --> 00:27:32,187 [Gi-hun sighs] 478 00:27:33,693 --> 00:27:35,073 You should go and rest. 479 00:27:35,862 --> 00:27:37,742 I can handle this alone. [groans] 480 00:27:38,740 --> 00:27:40,280 We agreed to do pairs. 481 00:27:41,242 --> 00:27:42,992 And I'm already awake now. 482 00:27:47,040 --> 00:27:48,170 Thanks so much. 483 00:27:53,296 --> 00:27:54,256 For this. 484 00:27:56,257 --> 00:27:57,547 [Sae-byeok] It wasn't for free. 485 00:27:58,885 --> 00:28:00,545 You can pay me back tomorrow. 486 00:28:04,224 --> 00:28:05,434 [sighs] 487 00:28:08,019 --> 00:28:09,019 [Gi-hun scoffs] 488 00:28:09,104 --> 00:28:11,564 [chuckles] 489 00:28:14,651 --> 00:28:16,821 -[plastic rustles] -[zips] 490 00:28:18,238 --> 00:28:19,238 [masked man 1] Hurry up. 491 00:28:19,322 --> 00:28:21,492 [masked man 2] They're all in great condition this time. 492 00:28:21,574 --> 00:28:23,034 Make sure you get full price. 493 00:28:23,868 --> 00:28:26,868 [tense music] 494 00:28:32,877 --> 00:28:35,087 [Number 28] Pick up the pace. The boat's already here. 495 00:28:39,092 --> 00:28:42,102 [tense music continues] 496 00:28:52,147 --> 00:28:53,307 [doctor] All right, I'm done. 497 00:28:53,398 --> 00:28:54,768 What game is up next? 498 00:28:54,858 --> 00:28:56,318 [masked man 1] We don't know yet. 499 00:28:57,068 --> 00:28:58,278 What'd you say? 500 00:28:59,237 --> 00:29:00,157 Bullshit. 501 00:29:00,238 --> 00:29:02,198 [masked man 1] We haven't been told what it is yet. 502 00:29:02,282 --> 00:29:03,872 You better go and ask your boss. 503 00:29:04,451 --> 00:29:06,411 There must be somebody up there you can go ask. 504 00:29:06,494 --> 00:29:08,584 [masked man 2] If he knew, he would've told us already. 505 00:29:08,663 --> 00:29:11,503 -I'm sure there's a reason. -It sounds like that's on you. 506 00:29:12,876 --> 00:29:14,496 I did everything you said to. 507 00:29:15,253 --> 00:29:16,803 Go tell them to find out this second! 508 00:29:16,880 --> 00:29:18,380 [masked man 2] Go back and wait! 509 00:29:18,465 --> 00:29:20,255 I'll tell you before the next game begins. 510 00:29:21,509 --> 00:29:23,259 This is a bunch of bullshit! 511 00:29:25,096 --> 00:29:28,096 [eerie music] 512 00:29:42,447 --> 00:29:43,777 [Number 28] What are you doing? 513 00:29:43,865 --> 00:29:44,735 Pull. 514 00:29:49,245 --> 00:29:53,245 [rumbling] 515 00:29:58,087 --> 00:30:00,087 [rustling] 516 00:30:03,510 --> 00:30:05,800 [rustling continues] 517 00:30:08,765 --> 00:30:11,055 -[chains screech] -[thuds] 518 00:30:11,142 --> 00:30:14,152 [rumbling] 519 00:30:14,896 --> 00:30:15,806 [thuds] 520 00:30:23,571 --> 00:30:26,571 [tense music] 521 00:30:28,159 --> 00:30:30,249 -[masked man 1] Calm down. -Tell me what the game is, 522 00:30:30,328 --> 00:30:32,408 or else I'm gonna end up getting killed tonight! 523 00:30:32,497 --> 00:30:35,747 This isn't the way to handle things. Give us more time. 524 00:30:35,834 --> 00:30:38,004 I'm not giving you any more time, assholes! 525 00:30:38,086 --> 00:30:41,006 -[masked man 1] Then what do you suggest? -Check what's next and come back. 526 00:30:41,089 --> 00:30:42,379 [masked man 2 grunts] 527 00:30:42,465 --> 00:30:43,625 [doctor] And you… 528 00:30:43,716 --> 00:30:46,086 you'll be staying right here until he returns, okay? 529 00:30:46,177 --> 00:30:48,507 [masked man 1] It'll be more dangerous if we stay here. 530 00:30:48,596 --> 00:30:50,466 We have to get back before morning roll call! 531 00:30:50,557 --> 00:30:52,727 I don't care about any of that shit! 532 00:30:53,893 --> 00:30:56,693 No, I'm not going anywhere until I know what it is. 533 00:30:57,272 --> 00:30:59,482 [masked man 2] Fine, okay. Calm down. 534 00:31:00,775 --> 00:31:02,935 Go up and find out what the game is. 535 00:31:04,320 --> 00:31:05,450 [masked man 1] Okay. 536 00:31:05,530 --> 00:31:07,910 [doctor breathing heavily] 537 00:31:11,035 --> 00:31:11,995 [masked man 2] Wait! 538 00:31:12,537 --> 00:31:14,117 You have to take the key. 539 00:31:14,664 --> 00:31:17,464 The key to upstairs is in my right side pocket. 540 00:31:18,585 --> 00:31:20,245 Don't try to pull something. 541 00:31:20,336 --> 00:31:21,546 [masked man 2] I'm not. 542 00:31:21,629 --> 00:31:24,049 He needs it to get into the control room. 543 00:31:24,132 --> 00:31:26,842 If you don't trust me, you can throw it to him yourself. 544 00:31:33,266 --> 00:31:35,016 [both grunting] 545 00:31:36,311 --> 00:31:38,521 -[doctor screams] -[gunfire] 546 00:31:39,647 --> 00:31:42,227 -[grunting] -[stabbing] 547 00:31:45,236 --> 00:31:46,486 -[masked man 1 screams] -[thumps] 548 00:31:46,571 --> 00:31:47,781 [yelps] 549 00:31:48,656 --> 00:31:51,526 -[both grunting] -[doctor panting] 550 00:31:53,328 --> 00:31:55,498 [both groaning] 551 00:32:07,050 --> 00:32:08,130 [Number 28] Don't touch it. 552 00:32:08,217 --> 00:32:13,847 It's a bomb. They made this passage so the VIPs could escape in an emergency. 553 00:32:13,932 --> 00:32:15,482 And once they're all out, 554 00:32:15,558 --> 00:32:17,938 they set that off and blow the entire place. 555 00:32:18,519 --> 00:32:21,019 [Jun-ho] The VIPs? Who are they? 556 00:32:21,981 --> 00:32:23,521 [Number 28] That's as much as I know. 557 00:32:32,283 --> 00:32:33,373 [door opens] 558 00:32:42,126 --> 00:32:43,336 [light switch clanks] 559 00:32:44,963 --> 00:32:46,173 [Number 28] Number 29. 560 00:32:47,632 --> 00:32:48,632 [knife rasps] 561 00:32:49,759 --> 00:32:51,549 [hurried footsteps] 562 00:32:52,720 --> 00:32:54,850 [panting] 563 00:32:57,225 --> 00:32:59,095 [masked man 1] Are you there? The doctor escaped. 564 00:32:59,686 --> 00:33:00,516 [keyboard clacks] 565 00:33:05,900 --> 00:33:06,990 [masked supervisor] Damn it. 566 00:33:08,236 --> 00:33:09,276 [doctor] Shit. 567 00:33:10,571 --> 00:33:13,571 [suspenseful music] 568 00:33:18,788 --> 00:33:20,538 [panting] 569 00:33:21,457 --> 00:33:22,667 Shit! 570 00:33:26,796 --> 00:33:27,916 [grunts] 571 00:33:29,924 --> 00:33:31,804 [panting] 572 00:33:39,058 --> 00:33:42,058 [doctor breathing heavily] 573 00:33:42,145 --> 00:33:44,975 [Number 28] Why do you wanna know who the VIPs are? 574 00:33:46,941 --> 00:33:48,191 [Jun-ho] I was just grateful 575 00:33:49,736 --> 00:33:51,816 for our diving equipment and this passage. 576 00:33:52,655 --> 00:33:54,365 They prepared it all for us. 577 00:33:54,449 --> 00:33:56,739 [Number 28] Not only are you more curious, 578 00:33:56,826 --> 00:33:58,656 but your voice seems to have changed. 579 00:33:59,162 --> 00:34:00,252 Let me see your face. 580 00:34:02,665 --> 00:34:04,035 [Jun-ho] Do you have to do this? 581 00:34:07,420 --> 00:34:08,710 [Number 28] Do you wanna die? 582 00:34:21,309 --> 00:34:22,849 -Who are you? -[gun cocks] 583 00:34:32,403 --> 00:34:34,533 -[knife clanks] -Now show me yours. 584 00:34:36,616 --> 00:34:37,826 Do you wanna die? 585 00:34:40,870 --> 00:34:42,910 [tense music] 586 00:34:54,217 --> 00:34:55,887 [doctor pants] 587 00:34:55,968 --> 00:34:57,928 -[door bangs] -[doctor gasps] 588 00:34:58,012 --> 00:34:59,392 Stay away! 589 00:34:59,472 --> 00:35:00,932 [huffing] 590 00:35:01,015 --> 00:35:03,305 [masked man 1] Calm down. We can still fix this. 591 00:35:03,392 --> 00:35:04,642 How will you do that? 592 00:35:06,187 --> 00:35:07,187 Using that gun? 593 00:35:07,271 --> 00:35:08,611 [masked man 1] Think about it. 594 00:35:08,689 --> 00:35:10,359 Why would I kill you anyway? 595 00:35:10,441 --> 00:35:12,281 That'll only complicate things. 596 00:35:12,360 --> 00:35:14,070 It's complicated already. 597 00:35:14,862 --> 00:35:16,242 I had to kill your friend. 598 00:35:16,322 --> 00:35:17,782 [masked man 1] He wasn't a friend. 599 00:35:17,865 --> 00:35:22,155 Look, listen. I can throw bodies in the incinerator. 600 00:35:22,703 --> 00:35:24,543 The guy you killed, I'll just cremate him. 601 00:35:25,248 --> 00:35:27,708 It's a huge problem when a player goes missing, 602 00:35:27,792 --> 00:35:30,592 but when it's soldier, no one cares about that. 603 00:35:30,670 --> 00:35:32,300 [heavy breathing] 604 00:35:33,047 --> 00:35:34,257 [Jun-ho] Who I am 605 00:35:35,299 --> 00:35:37,469 doesn't matter right now, you got that? 606 00:35:42,640 --> 00:35:46,310 Now, what matters is the identity of the man that you murdered here. 607 00:35:48,020 --> 00:35:49,650 The one you've been calling a zombie. 608 00:35:50,940 --> 00:35:53,530 With the one kidney, the one you put on the table who woke up. 609 00:35:54,777 --> 00:35:56,697 You know where that other kidney went? 610 00:35:57,697 --> 00:35:58,737 In here. 611 00:35:59,782 --> 00:36:00,872 It's in here. 612 00:36:02,869 --> 00:36:05,369 -He was my brother. -[trembling breath] 613 00:36:06,038 --> 00:36:07,868 -He gave me that kidney. -No, no, wait! 614 00:36:08,541 --> 00:36:10,501 [shaky breathing] 615 00:36:10,585 --> 00:36:11,955 It was a girl. 616 00:36:12,044 --> 00:36:13,254 Not a man. 617 00:36:13,337 --> 00:36:14,627 I'm not lying. 618 00:36:14,714 --> 00:36:16,674 [masked man 1] I'll find out what the next game is. 619 00:36:17,508 --> 00:36:19,468 If you make a bigger scene and get caught, 620 00:36:20,052 --> 00:36:21,642 we'll both die for nothing. 621 00:36:22,930 --> 00:36:23,760 Trust me. 622 00:36:24,515 --> 00:36:25,725 We still have a chance. 623 00:36:25,808 --> 00:36:28,188 How can I trust someone like you, scumbag? 624 00:36:28,811 --> 00:36:30,981 [doctor panting] 625 00:36:43,701 --> 00:36:44,701 [exhales] 626 00:36:45,703 --> 00:36:46,703 [masked man 1] Look. 627 00:36:47,246 --> 00:36:49,536 Now you see, we're all the same here. 628 00:36:50,333 --> 00:36:53,343 [doctor panting] 629 00:37:03,054 --> 00:37:03,894 All right. 630 00:37:04,513 --> 00:37:06,643 You just need to go back quietly. 631 00:37:07,391 --> 00:37:09,691 If you go back before your bedtime is up… 632 00:37:10,937 --> 00:37:12,727 you and I can live through this. 633 00:37:16,234 --> 00:37:17,654 [metal thuds] 634 00:37:17,735 --> 00:37:19,815 [doctor breathing heavily] 635 00:37:19,904 --> 00:37:21,574 [doctor] Then what do I have to do? 636 00:37:25,868 --> 00:37:27,368 Listen, doctor. 637 00:37:33,000 --> 00:37:35,380 Let's get you washed up before anything else. 638 00:37:36,504 --> 00:37:38,514 -[gunshot] -[man yelps] 639 00:37:40,800 --> 00:37:42,260 I'm not lying! 640 00:37:43,678 --> 00:37:44,758 It was a girl. 641 00:37:44,845 --> 00:37:46,505 It sounds like bullshit. 642 00:37:46,597 --> 00:37:49,177 Before we operated on her, 643 00:37:50,017 --> 00:37:52,557 we took turns having sex with the girl, okay? 644 00:37:53,145 --> 00:37:54,975 Would we have done that to a guy? 645 00:37:56,065 --> 00:37:58,185 Go check the list, if you still don't trust me. 646 00:37:58,943 --> 00:38:00,993 -What list? -There's a list of all the players 647 00:38:01,070 --> 00:38:02,700 with all their info as well. 648 00:38:02,780 --> 00:38:05,070 -Even their medical records. -Where? 649 00:38:06,284 --> 00:38:07,954 [whimpers] 650 00:38:09,036 --> 00:38:10,406 Over the ladderway in… 651 00:38:11,580 --> 00:38:12,710 the room the leader is in. 652 00:38:12,790 --> 00:38:13,790 Leader? 653 00:38:13,874 --> 00:38:15,214 [Number 28] You've seen him. 654 00:38:15,751 --> 00:38:17,381 His mask isn't the same. 655 00:38:19,338 --> 00:38:22,338 [ominous music] 656 00:38:24,427 --> 00:38:26,097 [chuckles] 657 00:38:26,178 --> 00:38:30,388 And so, you and I will find your brother, okay? 658 00:38:31,100 --> 00:38:34,350 And I'll give you all the money I got selling organs! 659 00:38:36,605 --> 00:38:38,435 -Once we're a team, we'll be, uh-- -[gunshot] 660 00:38:39,692 --> 00:38:41,032 [splash] 661 00:38:43,988 --> 00:38:45,448 [exhales] 662 00:38:50,995 --> 00:38:53,575 [man groaning] 663 00:38:54,165 --> 00:38:56,705 [Front Man] Whether you sell the dead bodies' organs 664 00:38:56,792 --> 00:39:00,212 or eat them or whatever, I don't give a damn. 665 00:39:00,796 --> 00:39:04,546 However, you ruined the most important aspect of this place. 666 00:39:05,051 --> 00:39:06,431 [man breathing shakily] 667 00:39:09,430 --> 00:39:10,810 Equality. 668 00:39:11,682 --> 00:39:14,142 Everyone is equal while they play this game. 669 00:39:14,810 --> 00:39:18,360 Here, every player gets to play a fair game under the same conditions. 670 00:39:19,357 --> 00:39:22,687 These people suffered from inequality and discrimination out in the world, 671 00:39:23,319 --> 00:39:26,909 and we're giving them one last chance to fight fair and win. 672 00:39:27,907 --> 00:39:30,787 But you broke that principle. 673 00:39:33,120 --> 00:39:35,290 [grunts] Sir, I'm sorry. 674 00:39:35,373 --> 00:39:36,423 [gunshot] 675 00:39:39,210 --> 00:39:41,590 [doctor breathing shakily] 676 00:39:44,090 --> 00:39:47,090 [dark music] 677 00:39:48,677 --> 00:39:49,927 [rapid gunshots] 678 00:39:54,308 --> 00:39:57,308 [dark music continues] 679 00:40:08,364 --> 00:40:09,824 [bangs] 680 00:40:10,491 --> 00:40:12,491 [banging continues] 681 00:40:20,709 --> 00:40:22,999 -[distant gunshot] -[footsteps approaching] 682 00:40:26,048 --> 00:40:28,678 [masked man 3] Sir. We found the rest. 683 00:40:30,261 --> 00:40:31,351 [scanner beeps] 684 00:40:31,429 --> 00:40:32,719 [chimes] 685 00:40:33,305 --> 00:40:35,595 -[creaks] -[pants] 686 00:40:36,350 --> 00:40:39,480 [Jun-ho breathing heavily] 687 00:40:50,156 --> 00:40:51,236 [grunts] 688 00:40:53,117 --> 00:40:54,787 [pants] 689 00:41:00,624 --> 00:41:03,504 [breathing heavily] 690 00:41:07,506 --> 00:41:10,506 [chilling music] 691 00:41:21,729 --> 00:41:23,649 [breathing heavily] 692 00:41:30,571 --> 00:41:32,741 [scanner beeps] 693 00:41:34,909 --> 00:41:36,159 [masked man 3] That was 28. 694 00:41:36,243 --> 00:41:37,413 [Front Man] There's one more. 695 00:41:38,162 --> 00:41:39,582 The one who killed this one. 696 00:41:40,289 --> 00:41:42,329 [masked man 3] He could've escaped to the sea already. 697 00:41:45,252 --> 00:41:47,342 [Front Man] No oxygen tanks are missing. 698 00:41:47,421 --> 00:41:49,011 He's still here somewhere. 699 00:41:49,548 --> 00:41:50,378 Find him. 700 00:41:58,849 --> 00:42:01,849 [chilling music] 701 00:42:09,985 --> 00:42:11,105 [door thuds] 702 00:42:12,238 --> 00:42:15,238 [eerie music] 703 00:42:24,500 --> 00:42:26,380 [alarm blares] 704 00:42:26,961 --> 00:42:28,131 [gasps] 705 00:42:32,758 --> 00:42:36,138 [blaring continues] 706 00:42:44,937 --> 00:42:47,937 [tense music] 707 00:42:56,448 --> 00:42:59,448 [foreboding music] 708 00:43:05,624 --> 00:43:07,754 [door clatters, slams] 709 00:43:17,386 --> 00:43:20,926 [foreboding music continues] 710 00:43:38,240 --> 00:43:40,830 LIST OF PLAYERS, 1999 711 00:43:43,370 --> 00:43:46,370 [thrilling music] 712 00:43:52,713 --> 00:43:55,723 [thrilling music continues] 713 00:44:13,651 --> 00:44:16,781 LIST OF PLAYERS 1 714 00:44:23,327 --> 00:44:26,327 [alarm blaring] 715 00:44:41,762 --> 00:44:43,812 -[radio beeps] -[masked man 3] Number 29 is gone too. 716 00:44:44,390 --> 00:44:45,720 -[masked man 4] Find him. -[beeps] 717 00:44:46,767 --> 00:44:48,767 [masked man 5] He's not on the security cameras. 718 00:44:53,232 --> 00:44:54,862 [Front Man] He has to be in here. 719 00:44:57,736 --> 00:45:01,156 [alarm continues blaring] 720 00:45:01,240 --> 00:45:02,950 [woman on PA] Attention. All players, 721 00:45:03,033 --> 00:45:05,043 please make your way to the center of the room. 722 00:45:05,744 --> 00:45:07,084 Once again… 723 00:45:07,162 --> 00:45:08,872 -Attention. All players… -[masked soldier 1] All of you, go. 724 00:45:08,956 --> 00:45:11,416 please make your way to the center of the room. 725 00:45:13,961 --> 00:45:15,211 [masked soldier 2] Hey, move it. 726 00:45:16,630 --> 00:45:19,510 [Player 278] What's going on in here? Shit. 727 00:45:21,468 --> 00:45:23,388 Hey, boss, about the doctor, he's not here. 728 00:45:26,890 --> 00:45:28,020 [masked soldier 3] Get up. 729 00:45:29,768 --> 00:45:30,728 Get up. 730 00:45:33,147 --> 00:45:33,977 Now! 731 00:45:34,064 --> 00:45:36,404 Listen. He's very sick right now, sir. 732 00:45:54,251 --> 00:45:58,131 NAME: SEONG GI-HUN 733 00:45:59,214 --> 00:46:02,224 [alarm blaring] 734 00:46:07,473 --> 00:46:08,643 [exhales sharply] 735 00:46:12,102 --> 00:46:15,732 [ominous music] 736 00:46:19,359 --> 00:46:20,279 [drawer clanking] 737 00:46:27,493 --> 00:46:31,793 LIST OF WINNERS 738 00:46:33,290 --> 00:46:35,250 2015 28TH SQUID GAME PLAYER 132, HWANG IN-HO 739 00:46:35,334 --> 00:46:36,464 [Jun-ho] Hwang In-ho. 740 00:46:37,836 --> 00:46:38,836 [gasps] 741 00:46:42,674 --> 00:46:44,014 2015. 742 00:46:44,092 --> 00:46:46,472 LIST OF PLAYERS 1, 2015 743 00:46:50,891 --> 00:46:52,231 [Jun-ho] Player 132… 744 00:47:04,947 --> 00:47:06,067 In-ho. 745 00:47:06,156 --> 00:47:09,156 [closing theme music]