1 00:00:12,012 --> 00:00:14,012 [crackling] 2 00:00:17,183 --> 00:00:20,193 [mysterious music] 3 00:00:42,250 --> 00:00:45,340 [man grunting] 4 00:00:48,631 --> 00:00:50,181 [groaning] 5 00:00:52,010 --> 00:00:55,720 [clanking] 6 00:00:55,805 --> 00:00:57,805 [enigmatic music] 7 00:01:08,276 --> 00:01:11,396 EPISODE 2 HELL 8 00:01:12,530 --> 00:01:13,950 [music stops] 9 00:01:20,705 --> 00:01:21,915 [sighs] 10 00:01:26,878 --> 00:01:27,878 Sang-woo. 11 00:01:30,715 --> 00:01:31,925 You helped me. Thank you. 12 00:01:37,514 --> 00:01:38,604 And you did too. 13 00:01:40,809 --> 00:01:42,229 You saved my life out there. 14 00:01:43,978 --> 00:01:46,398 You're alive. That is what matters. 15 00:01:48,191 --> 00:01:50,441 [alarm buzzing] 16 00:01:57,200 --> 00:01:58,200 [door clanking] 17 00:02:00,370 --> 00:02:02,710 [masked manager] You have all made it through the first game. 18 00:02:02,789 --> 00:02:04,039 Congratulations. 19 00:02:04,124 --> 00:02:05,134 -You're moving on. -[sighs] 20 00:02:05,208 --> 00:02:07,958 I will now announce the results of the first game. 21 00:02:09,838 --> 00:02:10,878 [beeps] 22 00:02:10,964 --> 00:02:12,844 [digital trilling] 23 00:02:15,343 --> 00:02:16,513 [beeps] 24 00:02:16,594 --> 00:02:17,934 [sighs] 25 00:02:18,513 --> 00:02:22,563 [masked manager] Out of 456 players, 255 were eliminated, 26 00:02:22,642 --> 00:02:25,812 and 201 players successfully completed the first game. 27 00:02:25,895 --> 00:02:27,145 [players gasp, murmur] 28 00:02:27,230 --> 00:02:28,400 [breathing heavily] 29 00:02:30,817 --> 00:02:32,777 -[sighs] -[woman 1] Mister, please. 30 00:02:32,861 --> 00:02:35,491 [sobs] Listen. I'm so sorry. 31 00:02:35,572 --> 00:02:37,242 I swear I will pay what I owe. 32 00:02:37,323 --> 00:02:41,043 I'll do it, I'll pay it all. [crying] 33 00:02:41,119 --> 00:02:43,449 Please, sir. [sobs] 34 00:02:44,122 --> 00:02:45,962 I have a child. 35 00:02:46,040 --> 00:02:48,000 Oh! So young, 36 00:02:48,084 --> 00:02:52,424 I need to register, and I still need to name my child, sir. 37 00:02:52,505 --> 00:02:53,835 [cries] 38 00:02:53,923 --> 00:02:57,723 -[woman 1] Please, sir, let me leave. -[woman 2] Please. I'm so sorry. 39 00:02:58,595 --> 00:03:00,965 Sir, I'm begging you. Let me leave and I swear 40 00:03:01,598 --> 00:03:03,468 I'll find a way to pay it all. 41 00:03:03,558 --> 00:03:04,888 -Let me go home. -[woman 3] Me too. 42 00:03:04,976 --> 00:03:08,146 I can't keep going. Sir, please, I can't go on. 43 00:03:08,229 --> 00:03:11,149 -[players clamor] -[man 1] Please let me go home. 44 00:03:12,066 --> 00:03:14,236 [masked manager] There seems to be a misunderstanding. 45 00:03:14,319 --> 00:03:17,609 We are not trying to hurt you or collect your debts. 46 00:03:18,823 --> 00:03:21,833 Let me remind you that we're here to give you a chance. 47 00:03:21,910 --> 00:03:22,910 [man 2] A chance? 48 00:03:23,620 --> 00:03:24,870 We play some kids games. 49 00:03:25,997 --> 00:03:28,327 And you shoot us. You want me to choose that? 50 00:03:28,958 --> 00:03:30,418 That's some chance. 51 00:03:30,501 --> 00:03:32,801 We may be in debt, sir… [cries] 52 00:03:32,879 --> 00:03:34,709 …but that doesn't justify killing us all. 53 00:03:34,797 --> 00:03:37,177 -[masked manager] This is just a game. -[all murmur] 54 00:03:37,258 --> 00:03:38,588 Killing everyone out there was a… 55 00:03:39,302 --> 00:03:40,472 game to you, huh? 56 00:03:40,553 --> 00:03:43,513 They were simply eliminated for breaking the rules of the game. 57 00:03:44,182 --> 00:03:45,812 If you just follow the rules, 58 00:03:45,892 --> 00:03:49,562 you can leave this place safely with the prize money we promised. 59 00:03:49,646 --> 00:03:52,016 Just keep your damn money. I don't care! 60 00:03:53,566 --> 00:03:55,896 Let me just go home. That's all I want. 61 00:03:55,985 --> 00:03:58,445 -[indistinct chatter] -[man 3] Let us leave. Let us go. 62 00:03:59,364 --> 00:04:00,954 [masked manager] Consent form clause 1. 63 00:04:01,032 --> 00:04:03,452 A player is not allowed to stop playing. 64 00:04:03,534 --> 00:04:06,164 Come on! You think you'll get away with this, huh? 65 00:04:06,871 --> 00:04:08,371 [Player 119] The police will come. 66 00:04:08,456 --> 00:04:12,416 They'll bust in here any minute now. They'll be here since we all disappeared. 67 00:04:13,253 --> 00:04:14,213 Yeah. 68 00:04:15,380 --> 00:04:19,430 And I bet they have everybody's phones tracked here already. 69 00:04:19,509 --> 00:04:22,299 Look at all your hostages. You're doomed if you don't let us go! 70 00:04:22,387 --> 00:04:23,297 -We're all dead! -[gunshot] 71 00:04:23,388 --> 00:04:24,808 [players exclaim] 72 00:04:24,889 --> 00:04:26,139 [cocking] 73 00:04:31,187 --> 00:04:32,477 Consent form clause 2. 74 00:04:33,064 --> 00:04:36,534 A player who refuses to play will be eliminated. 75 00:04:37,235 --> 00:04:38,945 [Sang-woo] Consent form clause 3. 76 00:04:40,280 --> 00:04:42,450 If all the players agreed to stop playing, 77 00:04:43,199 --> 00:04:44,659 the games are allowed to end. 78 00:04:45,493 --> 00:04:46,333 Or am I wrong? 79 00:04:51,124 --> 00:04:52,424 [masked manager] You are correct. 80 00:04:53,835 --> 00:04:55,955 So let's vote on ending this. 81 00:04:57,046 --> 00:04:59,086 If the majority wishes to leave this place, 82 00:04:59,674 --> 00:05:01,514 then everyone gets to go home, right? 83 00:05:05,263 --> 00:05:06,563 All right, as you wish. 84 00:05:06,639 --> 00:05:09,519 We will take a vote to decide on the termination of the game. 85 00:05:09,600 --> 00:05:11,440 [players muttering] 86 00:05:13,730 --> 00:05:15,020 Before we vote, 87 00:05:15,106 --> 00:05:19,066 let me announce the prize money for the game as previously promised. 88 00:05:21,654 --> 00:05:23,204 -[beeps] -[ceiling rumbles] 89 00:05:24,365 --> 00:05:25,695 [digital trilling] 90 00:05:27,452 --> 00:05:30,792 [buzzing, clattering] 91 00:05:33,833 --> 00:05:36,383 [chiptune music] 92 00:05:43,760 --> 00:05:46,010 [chiptune music continues] 93 00:05:50,600 --> 00:05:52,600 [chiptune music rises] 94 00:06:04,322 --> 00:06:05,572 [chiptune music stops] 95 00:06:05,656 --> 00:06:09,696 [masked manager] A total of 255 players were eliminated during the first game. 96 00:06:09,786 --> 00:06:12,366 A hundred million won is at stake per player. 97 00:06:12,455 --> 00:06:17,625 Therefore, 25.5 billion won of prize money has been accumulated so far. 98 00:06:17,710 --> 00:06:21,090 If you wish to give up on playing, the 25.5 billion won 99 00:06:21,172 --> 00:06:23,932 will be sent to the bereaved families of the late players, 100 00:06:24,008 --> 00:06:25,378 100 million won each. 101 00:06:25,468 --> 00:06:28,888 However, you will all return home empty-handed. 102 00:06:30,848 --> 00:06:32,058 Uh, sir… 103 00:06:33,601 --> 00:06:37,061 So then, if we can complete all six games, 104 00:06:37,772 --> 00:06:39,522 how much do we get? 105 00:06:39,607 --> 00:06:41,937 [masked manager] Since there were 456 players, 106 00:06:42,026 --> 00:06:45,106 the total prize money is 45.6 billion won. 107 00:06:45,696 --> 00:06:48,566 And with that, we will now begin the voting. 108 00:06:50,535 --> 00:06:53,745 As you can see, there are two buttons in front of you. 109 00:06:53,830 --> 00:06:57,500 If you wish to continue playing, press the green button with an O. 110 00:06:57,583 --> 00:06:59,213 If you wish to stop playing, 111 00:06:59,293 --> 00:07:02,093 then please press the red button with the X instead. 112 00:07:02,171 --> 00:07:04,051 After you finish voting, 113 00:07:04,132 --> 00:07:06,682 move to the other side of the white line and wait. 114 00:07:06,759 --> 00:07:10,469 Voting will be done in reverse order of the numbers on your chests. 115 00:07:11,139 --> 00:07:13,809 Player 456, please cast your vote. 116 00:07:29,240 --> 00:07:30,660 [sighs deeply] 117 00:07:34,370 --> 00:07:36,040 -[inhales deeply] -[beeps] 118 00:07:43,629 --> 00:07:46,669 [masked manager] Player 453, please cast your vote. 119 00:08:02,648 --> 00:08:06,398 [somber music] 120 00:08:06,486 --> 00:08:07,816 [button beeps] 121 00:08:16,329 --> 00:08:17,659 [beeping] 122 00:08:20,791 --> 00:08:21,711 [button beeps] 123 00:08:23,169 --> 00:08:24,999 [dinging] 124 00:08:27,298 --> 00:08:28,878 [beeping] 125 00:08:30,593 --> 00:08:33,223 [beeping] 126 00:08:34,472 --> 00:08:35,892 [beeps] 127 00:08:35,973 --> 00:08:38,983 [beeping continues] 128 00:08:41,479 --> 00:08:42,689 [beeps] 129 00:08:44,190 --> 00:08:45,940 [sighs] Come on. 130 00:08:46,025 --> 00:08:47,145 Player 218. 131 00:08:52,281 --> 00:08:53,371 [Sang-woo exhales] 132 00:08:54,283 --> 00:08:56,293 [somber music] 133 00:08:58,079 --> 00:09:00,079 -[beeps] -[clicks] 134 00:09:02,333 --> 00:09:03,463 [inhales sharply] 135 00:09:05,503 --> 00:09:07,383 [sighs] 136 00:09:09,423 --> 00:09:12,093 -[beeps] -[monitor clicks] 137 00:09:14,136 --> 00:09:15,716 [Player 119] Have you all gone crazy? 138 00:09:16,514 --> 00:09:17,644 We have to leave. 139 00:09:17,723 --> 00:09:19,313 We can't keep putting up with this insanity. 140 00:09:19,392 --> 00:09:21,022 [Player 212] So what if we leave? 141 00:09:22,270 --> 00:09:23,770 Tell me, what changes? 142 00:09:24,772 --> 00:09:28,032 Just as bad out there as it is in here, goddamn it. 143 00:09:28,109 --> 00:09:28,939 [scoffs] 144 00:09:29,026 --> 00:09:30,186 She's right! 145 00:09:31,153 --> 00:09:34,373 If we stop right now, that only helps the ones who are dead. 146 00:09:35,449 --> 00:09:37,289 They'll get a 100 million won and not us. 147 00:09:37,368 --> 00:09:40,288 We made it through! They're out! That money is ours. 148 00:09:40,371 --> 00:09:43,331 Please! Think about what just happened out there. 149 00:09:43,958 --> 00:09:45,538 Come on, let's go! [whimpers] 150 00:09:46,335 --> 00:09:47,795 Where am I supposed to go, huh? 151 00:09:48,796 --> 00:09:51,376 Out there, I don't stand a chance. I do in here. 152 00:09:52,383 --> 00:09:54,183 No, I've got nothing out there. 153 00:09:55,678 --> 00:09:57,388 Come on, let's finish this thing! 154 00:09:57,471 --> 00:10:00,931 I'd rather stay and keep on trying in here than go back to the bullshit out there. 155 00:10:01,017 --> 00:10:04,227 You jerk! You got some kind of death wish? Go die alone! 156 00:10:04,312 --> 00:10:06,312 Don't drag everybody else into this, you little shit! 157 00:10:06,397 --> 00:10:08,147 -What the hell are you doing? -Who are you-- 158 00:10:08,232 --> 00:10:09,572 [both gasp] 159 00:10:12,320 --> 00:10:14,910 [masked manager] We will not condone any kind of act 160 00:10:14,989 --> 00:10:17,329 that impedes this democratic process. 161 00:10:18,200 --> 00:10:21,370 Now, let us resume and continue voting. 162 00:10:22,079 --> 00:10:24,579 [tense music] 163 00:10:26,834 --> 00:10:29,174 [beeps] 164 00:10:30,004 --> 00:10:32,014 -[dings] -[beeps] 165 00:10:33,257 --> 00:10:36,507 [beeping continues] 166 00:10:41,641 --> 00:10:42,891 [clicks] 167 00:10:43,684 --> 00:10:47,364 [buttons beeping] 168 00:10:47,438 --> 00:10:48,648 [dings, clacks] 169 00:10:50,107 --> 00:10:53,277 [bleeping, clacking continues] 170 00:10:56,781 --> 00:10:59,031 [masked manager] It seems we're down to the last vote. 171 00:10:59,700 --> 00:11:00,740 Player 1. 172 00:11:03,329 --> 00:11:04,959 [sighs] 173 00:11:06,123 --> 00:11:09,133 [suspenseful music] 174 00:11:26,894 --> 00:11:28,484 [heavy breathing] 175 00:11:30,064 --> 00:11:31,824 [Player 1] The doctor said there's a… 176 00:11:31,899 --> 00:11:34,989 a lump inside over here, growing every day. 177 00:11:35,569 --> 00:11:36,779 Brain tumor. 178 00:11:37,780 --> 00:11:39,660 [tense music] 179 00:11:46,622 --> 00:11:49,752 [masked manager] If you wish to continue playing, press O. 180 00:11:49,834 --> 00:11:53,554 However, if you wish to stop playing, then press X. 181 00:11:55,047 --> 00:11:56,047 [inhales] 182 00:11:57,174 --> 00:11:59,014 [exhales deeply] 183 00:11:59,510 --> 00:12:01,850 [suspenseful music] 184 00:12:04,557 --> 00:12:06,767 [sighs] 185 00:12:10,604 --> 00:12:11,654 -[grunts] -[button beeps] 186 00:12:11,730 --> 00:12:14,320 [all exclaiming] 187 00:12:14,400 --> 00:12:16,820 -[indistinct shouting] -[sighs] 188 00:12:20,030 --> 00:12:21,910 [excited chatter] 189 00:12:21,991 --> 00:12:24,491 [somber music] 190 00:12:26,495 --> 00:12:30,205 [masked manager] The majority of the players have voted to terminate the game. 191 00:12:30,291 --> 00:12:32,791 Therefore, this game is now terminated. 192 00:12:32,877 --> 00:12:35,127 Hey! Okay, anybody who wants, they can go. 193 00:12:35,212 --> 00:12:37,922 But let the ones who want, stay till the end, though. 194 00:12:38,007 --> 00:12:39,967 Half of us has died already! 195 00:12:40,050 --> 00:12:41,340 We can't just stop here! 196 00:12:41,427 --> 00:12:43,507 [Player 212] He's right! Please let us stay! 197 00:12:43,596 --> 00:12:46,266 -We'll keep playing the game! -[man 5] Yes! Let us continue! 198 00:12:46,348 --> 00:12:50,308 [masked manager] It truly is a pity that we must say goodbye to you like this. 199 00:12:50,394 --> 00:12:53,654 However, we will not completely seal the door of opportunity 200 00:12:53,731 --> 00:12:54,611 for all of you. 201 00:12:55,274 --> 00:12:58,284 If the majority of you wish to participate again, 202 00:12:58,360 --> 00:13:00,490 then we will resume the game. 203 00:13:01,947 --> 00:13:04,237 So, goodbye for now. 204 00:13:05,743 --> 00:13:07,953 [engine revs] 205 00:13:09,663 --> 00:13:11,333 -[door opens] -[Gi-hun yelps] 206 00:13:13,125 --> 00:13:14,455 -[grunts] -[engine revs] 207 00:13:14,543 --> 00:13:18,463 [groans] Oh, help! Help! Hello! 208 00:13:18,547 --> 00:13:20,667 Help over here! I can't see anything! [whimpers] 209 00:13:20,758 --> 00:13:22,428 -[woman] Will you shut up? -Huh? 210 00:13:23,677 --> 00:13:25,717 [grunts] 211 00:13:27,139 --> 00:13:29,479 [panting] 212 00:13:30,267 --> 00:13:31,387 Who are you? 213 00:13:33,437 --> 00:13:35,437 -The pickpocket? You're the thief. -Oh, shut up. 214 00:13:35,523 --> 00:13:37,533 -Is that you, huh? -You plan on lying here all night? 215 00:13:37,608 --> 00:13:39,488 -Come on now. Untie me, you moron. -Huh? 216 00:13:40,110 --> 00:13:41,530 [grunts] 217 00:13:42,571 --> 00:13:44,821 [both grunting] 218 00:13:45,324 --> 00:13:47,744 Hang on. [Gi-hun panting] 219 00:13:47,826 --> 00:13:49,576 Oh, shit. Where are we? 220 00:13:50,454 --> 00:13:51,584 [woman grunts] 221 00:13:51,664 --> 00:13:53,294 Hey. Untie me now. Hey! 222 00:13:55,125 --> 00:13:57,205 What are you… Oh, okay. 223 00:13:57,294 --> 00:13:59,264 Get dressed first. It's cold. 224 00:13:59,338 --> 00:14:01,378 [shivers] I'm freezing too. Oh! 225 00:14:01,465 --> 00:14:02,835 Oh, yeah. [shudders] 226 00:14:02,925 --> 00:14:04,255 Hurry up now. 227 00:14:04,343 --> 00:14:05,723 [shivering] 228 00:14:05,803 --> 00:14:07,763 Oh, that hurts. Hey. 229 00:14:08,389 --> 00:14:12,479 Hey, stop. Come on, it's my turn now. Huh? Hey! 230 00:14:12,560 --> 00:14:15,900 Wait! Wait. What are you doing? You gotta untie me. 231 00:14:17,773 --> 00:14:18,983 Yeah, why is that? 232 00:14:19,066 --> 00:14:20,566 I just helped you. What the hell? 233 00:14:20,651 --> 00:14:21,531 [scoffs] 234 00:14:22,027 --> 00:14:24,197 Now, aren't you a little old to be this clueless? 235 00:14:24,864 --> 00:14:26,074 I help untie you, 236 00:14:26,156 --> 00:14:28,366 then you're just gonna hassle me for your cash again. 237 00:14:28,450 --> 00:14:30,240 Of course, I'm gonna hassle you. 238 00:14:30,327 --> 00:14:31,867 -[scoffs] -[Gi-hun] Okay, fine. 239 00:14:31,954 --> 00:14:34,834 Forget the money, okay? Untie me, I beg you. 240 00:14:34,915 --> 00:14:37,075 [Gi-hun quivering] 241 00:14:37,751 --> 00:14:38,711 Seriously? 242 00:14:39,587 --> 00:14:42,297 Yeah. I swear I'll forget the whole thing. 243 00:14:42,381 --> 00:14:43,631 How can I trust you? 244 00:14:43,716 --> 00:14:47,506 I swear it on my… on my own mother, okay? [panting] 245 00:14:47,595 --> 00:14:48,465 Pretty please. 246 00:14:48,554 --> 00:14:50,514 Oh, it's freezing. Goddamn it! 247 00:14:50,598 --> 00:14:53,138 That hurts. Shit. [shivers] 248 00:14:53,225 --> 00:14:54,475 [Gi-hun cries] 249 00:14:55,936 --> 00:14:57,766 [Gi-hun whimpers] 250 00:14:58,814 --> 00:14:59,774 [Gi-hun grunts] 251 00:14:59,857 --> 00:15:01,897 Hey, you little… Come here. Get back here. 252 00:15:01,984 --> 00:15:04,534 My money… give it back. Give it back now! 253 00:15:04,612 --> 00:15:06,492 Give it back! [grunts] 254 00:15:06,572 --> 00:15:09,032 Give me my money! Give it back! Ow! 255 00:15:09,742 --> 00:15:11,622 Oh, shit. Give me back the money. 256 00:15:12,661 --> 00:15:14,911 -[coughs] -That's all your mother means to you. 257 00:15:16,248 --> 00:15:19,248 You little… Hold on, you stop right there. Hey! 258 00:15:20,085 --> 00:15:22,585 Hey! Don't walk away! 259 00:15:23,505 --> 00:15:24,585 God, shit. 260 00:15:33,641 --> 00:15:35,981 [man] Excuse me, sir, where are we? 261 00:15:41,148 --> 00:15:42,148 [Sang-woo] Yeouido. 262 00:15:43,817 --> 00:15:46,777 Where exactly is… Yeouido? 263 00:15:51,492 --> 00:15:52,992 In the center of Seoul. 264 00:15:56,622 --> 00:16:00,792 Uh… sir, sir, do you have a cell phone on you? 265 00:16:02,044 --> 00:16:03,884 Uh, would you let me borrow it, please? 266 00:16:04,922 --> 00:16:05,842 I'll be quick. 267 00:16:07,424 --> 00:16:08,554 [exhales] 268 00:16:10,678 --> 00:16:14,428 [clicking] 269 00:16:15,015 --> 00:16:16,265 [cashier] That's 2,000 won. 270 00:16:23,273 --> 00:16:24,943 [cell phone buzzing] 271 00:16:25,025 --> 00:16:26,315 CYBER POLICE: SUBPOENA HAS BEEN SENT. 272 00:16:26,402 --> 00:16:27,702 SANG-WOO, CALL US NOW AND WE WON'T SUE. 273 00:16:27,778 --> 00:16:29,068 MR. CHO SANG-WOO, YOUR LOANS ARE… 274 00:16:29,154 --> 00:16:29,994 SEOUL POLICE: YOU ARE TO ATTEND AT ONCE. 275 00:16:30,072 --> 00:16:31,742 [cell phone buzzing] 276 00:16:31,824 --> 00:16:33,034 [sighs] 277 00:16:35,619 --> 00:16:36,999 [man slurping] 278 00:16:48,132 --> 00:16:49,262 Thank you, sir. 279 00:16:55,347 --> 00:16:56,267 Hello? 280 00:16:57,016 --> 00:16:57,976 [in Hindi] Hi. 281 00:16:58,934 --> 00:17:00,604 Yes, I had some work. 282 00:17:01,979 --> 00:17:03,109 I'm sorry. 283 00:17:03,856 --> 00:17:05,976 [lighter clicking] 284 00:17:09,486 --> 00:17:11,906 [in English] Here you go. And thanks again, sir. 285 00:17:14,700 --> 00:17:15,910 Have a good night. 286 00:17:17,286 --> 00:17:18,366 Wait. Stop. 287 00:17:19,371 --> 00:17:20,461 Got money for the bus? 288 00:17:20,539 --> 00:17:21,419 Sorry? 289 00:17:21,915 --> 00:17:23,125 You said you live in Ansan. 290 00:17:23,751 --> 00:17:26,381 You couldn't afford the ramyeon here. Got money for the ride back? 291 00:17:27,546 --> 00:17:29,506 -Money. -No. No money. 292 00:17:30,049 --> 00:17:30,879 I'll walk. 293 00:17:31,842 --> 00:17:34,432 You'll walk… all the way to Ansan? 294 00:17:47,107 --> 00:17:49,067 Here, take this for the bus ride home. 295 00:17:50,527 --> 00:17:51,487 I can't. No. 296 00:17:52,237 --> 00:17:54,317 I don't have money to pay you back. 297 00:17:55,032 --> 00:17:57,832 I won't ask you to do that. Take it, okay? 298 00:18:03,582 --> 00:18:05,332 [rustling] 299 00:18:09,088 --> 00:18:10,208 Thank you. 300 00:18:10,297 --> 00:18:11,627 Thank you so much, sir. 301 00:18:13,675 --> 00:18:15,835 Listen, I'm not your sir, so stop calling me that. 302 00:18:16,553 --> 00:18:17,393 [man] I'm sorry. 303 00:18:18,931 --> 00:18:19,891 Thank you. 304 00:18:23,477 --> 00:18:24,597 Thank you so much. 305 00:18:27,022 --> 00:18:28,112 [Gi-hun] Look, officer. 306 00:18:28,190 --> 00:18:30,650 You've gotta realize what a massive deal all of this was. 307 00:18:30,734 --> 00:18:32,194 I know it sounds crazy. 308 00:18:32,277 --> 00:18:33,447 Okay, sir. 309 00:18:33,529 --> 00:18:36,489 So you're saying that your kidnappers 310 00:18:36,573 --> 00:18:39,833 rounded up hundreds of people and had them play a game. 311 00:18:39,910 --> 00:18:41,830 Then went out there and shot the ones who lost. 312 00:18:41,912 --> 00:18:43,212 -[officer 1] Is that right? -Yeah. 313 00:18:43,288 --> 00:18:45,118 And they didn't just shoot one or two. 314 00:18:45,207 --> 00:18:47,917 Those people had no mercy. They killed more than 200! 315 00:18:48,001 --> 00:18:49,001 What game was it then? 316 00:18:49,086 --> 00:18:50,546 You know Red Light, Green Light? 317 00:18:51,713 --> 00:18:52,673 Wait, that's for kids. 318 00:18:52,756 --> 00:18:54,626 -Is that what they made you play? -Yes. 319 00:18:54,716 --> 00:18:57,256 -And they forced adults to do it? -I know how it sounds. 320 00:18:57,344 --> 00:18:58,974 And then they shot everyone who got caught? 321 00:18:59,054 --> 00:19:00,684 How many more times do you want me to say it? 322 00:19:00,764 --> 00:19:01,724 [officer 2] Mister. 323 00:19:01,807 --> 00:19:04,097 So where did they do it? Where's the place they were killed? 324 00:19:04,184 --> 00:19:06,404 They had me knocked unconscious, so how could I know? 325 00:19:06,478 --> 00:19:07,978 I said I don't have any freaking clue. 326 00:19:08,063 --> 00:19:09,483 Then give us the killer's description. 327 00:19:09,565 --> 00:19:11,775 They all had these masks on the whole time we were there. 328 00:19:11,859 --> 00:19:13,529 [officer 2] Then, wait, how did you manage to get out? 329 00:19:14,153 --> 00:19:17,363 Hey, look, the players came together and put it to a vote. 330 00:19:17,447 --> 00:19:20,447 -And since the majority wanted to leave-- -Hold on, okay? 331 00:19:20,534 --> 00:19:22,124 You said you wanted to stop playing, 332 00:19:22,202 --> 00:19:25,082 and the killers, they told you, "Sure, you can go." Just like that? 333 00:19:26,039 --> 00:19:27,669 -Yeah. -[laughs] 334 00:19:27,749 --> 00:19:29,959 And what made you want to go there? 335 00:19:32,379 --> 00:19:33,549 Well, they… 336 00:19:34,506 --> 00:19:38,296 -they promised we would get money, so… -[officer 2] Money? 337 00:19:40,345 --> 00:19:41,385 Yeah. 338 00:19:41,471 --> 00:19:43,471 -We're talking tens of billions of won. -[chuckles] 339 00:19:44,725 --> 00:19:48,305 Okay. Let me just sum up everything you've told us so far. 340 00:19:48,395 --> 00:19:49,475 Just so I understand. 341 00:19:49,563 --> 00:19:50,653 You went to play kids' games 342 00:19:50,731 --> 00:19:52,731 because someone told you you'd get all that cash. 343 00:19:52,816 --> 00:19:54,856 So then they had you play some Red Light, Green Light, 344 00:19:54,943 --> 00:19:56,703 and they shot everyone who got caught. 345 00:19:56,778 --> 00:19:59,448 But when you said you wanted to go, they said, "Okay, just go," 346 00:19:59,531 --> 00:20:02,701 and you don't know what they look like or where this all took place. 347 00:20:02,784 --> 00:20:04,044 Is that everything, mister? 348 00:20:05,871 --> 00:20:06,751 Yeah. 349 00:20:07,998 --> 00:20:08,998 What's your name, sir? 350 00:20:09,082 --> 00:20:11,672 I live in Ssangmun-dong. My name is Seong Gi-hun. 351 00:20:11,752 --> 00:20:15,052 Seong Gi-hun, you got someone who's taking care of you? 352 00:20:15,547 --> 00:20:19,087 If you want me to help, we can call around and get you to a local medical center. 353 00:20:19,176 --> 00:20:20,256 What do you take me for? 354 00:20:20,344 --> 00:20:22,894 Look, I'm a tax-paying citizen of Ssangmun-dong. Got it? 355 00:20:24,223 --> 00:20:26,103 Here's their number. It's on a business card. 356 00:20:26,183 --> 00:20:28,143 Call and see what they say! Jeez! 357 00:20:29,311 --> 00:20:31,271 [breathing heavily] 358 00:20:41,114 --> 00:20:42,744 -[dial tone, beeping] -[heavy breathing] 359 00:20:48,580 --> 00:20:49,750 [line rings] 360 00:20:51,041 --> 00:20:53,791 [huffing] 361 00:20:53,877 --> 00:20:55,797 -[ringing continues] -[line clicks] 362 00:20:56,505 --> 00:20:57,915 -[woman] Hello? -Uh… 363 00:20:58,715 --> 00:21:02,045 Hello, yes, sorry for bothering you. Uh, my bad. 364 00:21:02,135 --> 00:21:04,635 Um, would you mind if I ask you something? 365 00:21:04,721 --> 00:21:05,761 [woman] Who is this? 366 00:21:05,847 --> 00:21:07,347 -Well, I… -[whispers] Hey, you're not a cop, okay? 367 00:21:07,432 --> 00:21:09,982 Uh… Uh, sorry to call so early. 368 00:21:10,602 --> 00:21:14,562 Could I come play in those games there? 369 00:21:15,107 --> 00:21:16,777 [woman] Games? 370 00:21:16,858 --> 00:21:20,358 Uh, yeah. See, games are my thing, you know. 371 00:21:20,445 --> 00:21:22,065 I'll play all the games you ask me to. 372 00:21:22,155 --> 00:21:23,815 -I'll do the best-- -[woman] Okay. Hold on. 373 00:21:25,701 --> 00:21:26,791 Who the heck are you? 374 00:21:26,868 --> 00:21:29,248 And why are you calling me this early with this nonsense? 375 00:21:30,205 --> 00:21:32,615 If you wanna play games, go to an Internet cafe. 376 00:21:32,708 --> 00:21:34,628 What's wrong with you, you freaking pervert? 377 00:21:39,298 --> 00:21:40,508 [sniffles] 378 00:21:43,176 --> 00:21:44,886 [Gi-hun] You dialed the wrong number! Let go! 379 00:21:44,970 --> 00:21:47,350 -Officer, don't do this. Please. -We're sorry, mister. You better go home. 380 00:21:47,431 --> 00:21:50,601 You sure you dialed the right number, huh? Better be sure you did! 381 00:21:50,684 --> 00:21:53,774 You'll see. Look, I'll call and put you on the line. 382 00:21:53,854 --> 00:21:56,524 The right number's on my phone from the call that I made already. 383 00:21:56,606 --> 00:21:57,726 [whispers] Fuck this guy. 384 00:22:03,071 --> 00:22:04,281 [beeps] 385 00:22:05,782 --> 00:22:09,042 [operator] I'm sorry. The number that you have dialed does not exist 386 00:22:09,119 --> 00:22:10,909 or is no longer in service. 387 00:22:10,996 --> 00:22:13,956 Please check the number and try again later. 388 00:22:14,041 --> 00:22:15,211 Please check the number… 389 00:22:17,085 --> 00:22:18,835 Who was that? Was he drunk? 390 00:22:18,920 --> 00:22:20,670 Some crazy hobo guy. 391 00:22:20,756 --> 00:22:22,756 Everything's crazy around here today. 392 00:22:22,841 --> 00:22:24,931 You, get a grip. Wanna go back in? 393 00:22:28,847 --> 00:22:30,847 Well, I'm out. Have a good one. 394 00:22:32,851 --> 00:22:34,311 [officer 2] Here. Goodbye. 395 00:22:36,313 --> 00:22:38,483 [birds chirping] 396 00:22:40,734 --> 00:22:41,824 Hey, Ma. 397 00:22:44,529 --> 00:22:45,819 It's your son. 398 00:22:49,534 --> 00:22:50,454 Hmm. 399 00:22:53,288 --> 00:22:54,328 Ma? 400 00:23:00,253 --> 00:23:01,463 Where are you? 401 00:23:03,131 --> 00:23:05,301 [cell phone tinkles, beeps] 402 00:23:05,383 --> 00:23:08,933 [operator] The person you are trying to reach is currently unavailable. 403 00:23:09,471 --> 00:23:12,221 Where'd you go? You left the door open and everything. 404 00:23:22,400 --> 00:23:23,280 [Gi-hun] Sang-woo. 405 00:23:26,488 --> 00:23:27,818 What are you doing here? 406 00:23:28,698 --> 00:23:29,868 [sighs] 407 00:23:31,409 --> 00:23:33,449 [both sigh] 408 00:23:39,709 --> 00:23:41,089 Is it because of your debt? 409 00:23:43,296 --> 00:23:44,416 Shh… 410 00:23:44,506 --> 00:23:48,586 Hey, come on, you're still Ssangmun-dong's own pride and joy. 411 00:23:48,677 --> 00:23:52,427 You're still the genius who got accepted to SNU Business School. So don't worry. 412 00:23:52,514 --> 00:23:53,564 You'll make money again. 413 00:23:54,141 --> 00:23:56,601 Go tell your mom all about it and make a fresh start. 414 00:23:57,644 --> 00:23:58,814 [scoffs] 415 00:23:58,895 --> 00:23:59,935 Just make… 416 00:24:01,356 --> 00:24:02,646 six billion won? 417 00:24:03,358 --> 00:24:04,778 Six billion? 418 00:24:06,528 --> 00:24:08,238 I thought it was 600 million won. 419 00:24:09,406 --> 00:24:11,066 They don't know everything there is. 420 00:24:12,325 --> 00:24:15,695 And all those stocks that guy said that you lost, you did that for real? 421 00:24:16,288 --> 00:24:17,748 It wasn't just stocks now. 422 00:24:20,292 --> 00:24:22,292 [inhales] There was futures too. 423 00:24:22,377 --> 00:24:23,417 Excuse me? 424 00:24:24,796 --> 00:24:25,956 You bet on your future? 425 00:24:27,215 --> 00:24:29,675 [Gi-hun] What kind of bet was it that you used that much money? 426 00:24:31,469 --> 00:24:33,719 -Did you get a girlfriend? -Doesn't mean that future. 427 00:24:36,099 --> 00:24:37,769 [sighs] Just forget it. 428 00:24:38,351 --> 00:24:39,601 [Gi-hun scoffs] 429 00:24:40,979 --> 00:24:42,519 [huffs] 430 00:24:42,606 --> 00:24:45,606 Hey, file for personal bankruptcy then. 431 00:24:46,401 --> 00:24:47,531 Whatever they call it. 432 00:24:47,611 --> 00:24:50,241 I heard you won't have to pay your debts off if you do that. 433 00:24:50,322 --> 00:24:52,912 I used my own mother's house as financial collateral. 434 00:24:53,617 --> 00:24:54,447 And her shop. 435 00:24:55,827 --> 00:24:57,407 I put it all on the line. 436 00:24:58,538 --> 00:25:00,668 -[exhales] -[phone rings] 437 00:25:01,541 --> 00:25:05,051 [ringing continues] 438 00:25:07,839 --> 00:25:08,839 Who is this? 439 00:25:12,719 --> 00:25:13,889 Yeah, this is he. 440 00:25:17,599 --> 00:25:18,519 What? 441 00:25:18,600 --> 00:25:20,520 24-HOUR EMERGENCY MEDICAL CENTER 442 00:25:21,937 --> 00:25:23,807 -[Gi-hun] Oh. -[doctor] She's diabetic. 443 00:25:26,691 --> 00:25:28,611 -[sighs] -She left it untreated, and it got worse. 444 00:25:29,527 --> 00:25:33,027 She had to be in a lot of pain recently. You didn't know? 445 00:25:34,199 --> 00:25:36,079 Will you be able to treat her for it? 446 00:25:36,743 --> 00:25:39,793 In the worst case, she might need to have her feet amputated. 447 00:25:40,413 --> 00:25:44,423 Let's keep her here for now and see how things go with treatment. 448 00:25:44,501 --> 00:25:47,341 [breathing heavily] 449 00:25:48,338 --> 00:25:51,378 [background chatter] 450 00:25:51,967 --> 00:25:52,967 [Gi-hun] Ma. 451 00:25:58,014 --> 00:25:59,024 Ma! 452 00:26:00,767 --> 00:26:01,977 Mom, where are you going? 453 00:26:02,686 --> 00:26:04,396 He said you need to stay here. 454 00:26:04,479 --> 00:26:05,479 I'm okay. 455 00:26:06,022 --> 00:26:07,772 But you're not okay. 456 00:26:07,857 --> 00:26:10,067 Hey, Mom, you can't walk around like that. 457 00:26:10,151 --> 00:26:12,071 -Look, just stop it. -[breathing heavily] 458 00:26:12,153 --> 00:26:14,203 You haven't been home in days now, 459 00:26:14,281 --> 00:26:16,491 out doing whatever it is you're doing lately, 460 00:26:16,574 --> 00:26:18,624 but now you're a good son, huh? 461 00:26:18,702 --> 00:26:20,542 Mom, don't be like this, okay? 462 00:26:20,620 --> 00:26:22,540 You know how bad this thing could get? 463 00:26:23,164 --> 00:26:26,794 Tell me. Say I stay here and they treat me, 464 00:26:26,876 --> 00:26:29,296 who's going to pay the rent in that case? 465 00:26:30,046 --> 00:26:33,966 Also, do you know how much it costs to be in the hospital, 466 00:26:34,050 --> 00:26:36,850 not to mention how much all the drugs are? 467 00:26:36,928 --> 00:26:38,598 The insurance will help pay for them. 468 00:26:38,680 --> 00:26:41,470 Insurance? Help us? 469 00:26:41,975 --> 00:26:43,385 You canceled all that. 470 00:26:44,102 --> 00:26:48,022 Remember, you ended it and used up all the cash we had. 471 00:26:48,565 --> 00:26:50,685 Will you please just get a grip? 472 00:26:51,318 --> 00:26:52,318 Goodness. 473 00:26:53,069 --> 00:26:54,319 [Gi-hun's mom sighs] 474 00:26:54,946 --> 00:26:56,026 Gi-hun. 475 00:26:57,574 --> 00:26:59,374 Let's stop. I'm too tired. 476 00:27:00,785 --> 00:27:04,955 I'm too tired to go on. Stop arguing with me. 477 00:27:05,874 --> 00:27:07,174 Let's end this. 478 00:27:07,917 --> 00:27:09,247 [Gi-hun's mom sighs] 479 00:27:10,712 --> 00:27:11,882 [sighs] 480 00:27:12,964 --> 00:27:15,594 Damn it. I'll get what you need. 481 00:27:16,176 --> 00:27:18,386 I'll get all the money you need. [sniffs] 482 00:27:23,725 --> 00:27:24,635 Hello, Ma. 483 00:27:26,853 --> 00:27:28,983 Heading over to his apartment right now. 484 00:27:31,274 --> 00:27:33,574 I'm sure he's fine, okay? 485 00:27:33,651 --> 00:27:36,571 He dodges our calls all the time. You know what he's like. 486 00:27:39,449 --> 00:27:42,659 I can call everyone who might know places he's hold up in before. 487 00:27:43,703 --> 00:27:45,413 If I can't reach him then, 488 00:27:46,331 --> 00:27:48,461 then I'll go report him missing tomorrow. 489 00:27:51,378 --> 00:27:53,628 I'm a police officer. Have you forgotten that? 490 00:27:54,672 --> 00:27:55,922 I will find him. 491 00:27:56,841 --> 00:27:58,891 [young officer] Yes, Mom. Don't worry too much. 492 00:28:00,303 --> 00:28:01,303 [distant dog barking] 493 00:28:01,388 --> 00:28:03,428 [young officer] How long has it been since he came by? 494 00:28:04,349 --> 00:28:07,139 Well, I don't bother tenants every day. 495 00:28:07,227 --> 00:28:09,977 Still, I mean, his rent was due a week ago. 496 00:28:10,063 --> 00:28:12,483 I've stopped by every day since then, 497 00:28:12,565 --> 00:28:15,985 he was never here, though, and never picked up his phone. 498 00:28:17,654 --> 00:28:18,744 There. 499 00:28:18,822 --> 00:28:21,872 That's right. Think you could pay his rent? 500 00:28:23,284 --> 00:28:27,004 Otherwise, you'll have to come move all of his things out. 501 00:28:29,457 --> 00:28:31,537 I'll take a look now and pay his rent later. 502 00:28:32,794 --> 00:28:33,964 [landlord giggles] 503 00:28:35,130 --> 00:28:36,460 Well, I'll be down the hall. 504 00:28:43,304 --> 00:28:44,814 [light switch clicks] 505 00:28:50,353 --> 00:28:52,563 THEORY OF DESIRE, JACQUES LACAN RENÉ MAGRITTE 506 00:28:54,357 --> 00:28:57,357 [foreboding music] 507 00:29:20,467 --> 00:29:21,547 [young officer] Was he drunk? 508 00:29:21,634 --> 00:29:23,604 Some crazy hobo guy. 509 00:29:23,678 --> 00:29:25,258 [officer 1] Everything's crazy around here today. 510 00:29:31,019 --> 00:29:32,899 Hey, I got ice cream, everyone. 511 00:29:32,979 --> 00:29:35,769 [kids laugh] 512 00:29:41,112 --> 00:29:43,952 What? No ice cream for you, little man? 513 00:29:50,580 --> 00:29:52,250 How did you get your face like that? 514 00:29:53,583 --> 00:29:54,963 Did you get into a fight? 515 00:29:59,130 --> 00:30:00,630 If you're not gonna talk to me, 516 00:30:01,132 --> 00:30:02,012 I guess I'll just go. 517 00:30:07,180 --> 00:30:09,850 Wait. I don't wanna stay here, okay? 518 00:30:11,935 --> 00:30:13,765 Where's Mom? You said she would come soon. 519 00:30:15,188 --> 00:30:17,148 You told me that we'd be together. 520 00:30:18,024 --> 00:30:19,654 that I just had to wait a month. 521 00:30:23,530 --> 00:30:24,450 Cheol. 522 00:30:26,449 --> 00:30:28,619 -Listen-- -All the kids told me you lied. 523 00:30:29,160 --> 00:30:30,870 They said I'd never leave and… 524 00:30:32,497 --> 00:30:34,287 They said I'd get abandoned here. 525 00:30:38,628 --> 00:30:39,708 They're wrong. 526 00:30:39,796 --> 00:30:41,336 [Cheol sniffles] 527 00:30:41,422 --> 00:30:43,472 And Mom and Dad will be here soon. 528 00:30:43,550 --> 00:30:45,300 [Cheol sniffles] 529 00:30:45,385 --> 00:30:47,425 I swear, okay? I'll make sure that they do. 530 00:30:50,890 --> 00:30:54,480 Don't worry. Listen, we'll all live under the same roof next year, okay? 531 00:30:54,561 --> 00:30:55,521 [sniffles] 532 00:30:58,356 --> 00:30:59,396 I'm your big sis. 533 00:31:00,817 --> 00:31:02,687 I always keep my word, don't I? 534 00:31:02,777 --> 00:31:04,817 [kids chattering, laughing] 535 00:31:12,871 --> 00:31:16,751 Ah, you mean the stupid game guy? That guy? 536 00:31:16,833 --> 00:31:19,133 What do you need his name for, Detective Hwang? 537 00:31:19,210 --> 00:31:21,630 I saw that he looked familiar to me. 538 00:31:22,130 --> 00:31:24,420 I think I know the guy like to a family friend or something. 539 00:31:24,507 --> 00:31:25,427 Really? 540 00:31:26,009 --> 00:31:27,089 Let me think about it. 541 00:31:27,176 --> 00:31:31,306 -Something like Saeng or Seong or-- -[officer 1] Seong Gi-hun. 542 00:31:31,389 --> 00:31:34,429 -Ssangmun-dong is where he lives, right? -You're right. Seong Gi-hun. 543 00:31:34,517 --> 00:31:35,767 [officer 2] Is he your friend? 544 00:31:36,686 --> 00:31:38,186 Uh, yeah, I'm pretty sure. 545 00:31:38,938 --> 00:31:42,108 Uh, and how about getting his address too? 546 00:31:42,191 --> 00:31:44,401 [machine rumbling] 547 00:31:46,905 --> 00:31:48,565 [worker] Hey, Ali! Long time no see! 548 00:31:56,831 --> 00:31:59,211 -Hey, Ali. -[Ali] Why won't you answer my calls? 549 00:31:59,292 --> 00:32:00,632 You called, huh? 550 00:32:00,710 --> 00:32:01,840 And now you're here. 551 00:32:01,920 --> 00:32:03,710 [Ali's boss] What's up? Is something wrong? 552 00:32:03,796 --> 00:32:06,296 Sir, stop. Pay what you owe me now. 553 00:32:07,592 --> 00:32:08,682 [sighs] 554 00:32:08,760 --> 00:32:10,930 Yeah. Don't you remember? 555 00:32:11,012 --> 00:32:14,062 I told you, I've got no money. Business isn't going so well. 556 00:32:14,140 --> 00:32:16,390 Look at what working here did to my body, sir. 557 00:32:16,476 --> 00:32:18,936 I couldn't afford the hospital either. [breathing heavily] 558 00:32:19,020 --> 00:32:20,650 Now look here, I gotta go. 559 00:32:20,730 --> 00:32:22,770 -Give me the wages you owe. -[Ali's boss] Damn it. 560 00:32:22,857 --> 00:32:25,357 Go and ask the rest of my employees if they got their paychecks yet. 561 00:32:25,443 --> 00:32:27,323 I can't pay anyone till I get the cash! 562 00:32:27,862 --> 00:32:30,662 Hey, I got pain everywhere, Ali. 563 00:32:31,157 --> 00:32:33,577 I'm so damn broke. I need a doctor. 564 00:32:33,660 --> 00:32:35,870 You said you would pay us. Where did it all go? 565 00:32:36,829 --> 00:32:37,869 -Six whole months… -Come on. 566 00:32:37,956 --> 00:32:39,666 …and nothing for all our hard work out there. 567 00:32:39,749 --> 00:32:41,329 Hey, you little son of a… 568 00:32:43,711 --> 00:32:46,261 Hah! I'm busy now. We'll talk later. 569 00:32:47,882 --> 00:32:50,052 [machines rumbling] 570 00:32:52,011 --> 00:32:53,551 Sir, give me my paycheck. 571 00:32:54,347 --> 00:32:56,057 Sir, please give me my money back. 572 00:32:56,140 --> 00:32:57,680 You little shit, don't touch me. 573 00:32:58,267 --> 00:32:59,767 [Ali] Don't swear at me! 574 00:32:59,852 --> 00:33:01,812 [both grunting] 575 00:33:02,730 --> 00:33:04,230 [Ali] I saw you have money. 576 00:33:04,315 --> 00:33:05,725 -Shut up! -[Ali] My money! 577 00:33:05,817 --> 00:33:07,187 Give it to me! 578 00:33:07,276 --> 00:33:09,486 -Let me go, son of a bitch! -[both grunting] 579 00:33:09,570 --> 00:33:11,110 -Give me my money! -[grinding] 580 00:33:11,197 --> 00:33:14,117 -[screams] -[worker] What did you do, Ali? 581 00:33:14,200 --> 00:33:16,040 -Stop that. Hey! -[Ali's boss screaming] 582 00:33:16,703 --> 00:33:17,833 [screaming continues] 583 00:33:19,122 --> 00:33:20,162 Shit! 584 00:33:20,248 --> 00:33:21,828 [worker] Hey, you can't just leave! 585 00:33:21,916 --> 00:33:23,626 [panicked shouts] 586 00:33:23,710 --> 00:33:26,130 SOUTHERN MEN, NORTHERN WOMEN 587 00:33:27,755 --> 00:33:31,005 [man] I completely understand what your situation is like. 588 00:33:32,468 --> 00:33:33,758 But you know, it's… 589 00:33:34,303 --> 00:33:37,563 A broker can't be tracked down once they've fled with all of their money. 590 00:33:38,141 --> 00:33:39,931 You aren't the only victim. 591 00:33:40,518 --> 00:33:44,308 There's some who went all the way to Dandong to try and catch this one guy, 592 00:33:44,397 --> 00:33:46,817 they got caught by the Chinese police, 593 00:33:46,899 --> 00:33:49,239 almost got dragged all the way back North. 594 00:33:49,318 --> 00:33:51,568 My options, what are they? What do I do? 595 00:33:53,698 --> 00:33:56,698 [sighs] Get another broker and try it all again. 596 00:33:57,368 --> 00:33:58,998 And I'm sure you already know, 597 00:33:59,078 --> 00:34:02,788 but you're going to need to start the process over again. 598 00:34:04,000 --> 00:34:05,040 How much is it? 599 00:34:05,626 --> 00:34:06,496 [sighs] 600 00:34:06,586 --> 00:34:09,876 We're gonna start by finding out your parents location again. 601 00:34:10,465 --> 00:34:13,925 And security around the border is now much tighter, 602 00:34:14,010 --> 00:34:16,600 so the price for helping them cross the river shot up. 603 00:34:16,679 --> 00:34:18,139 So how much then? 604 00:34:18,890 --> 00:34:20,100 [inhales sharply] 605 00:34:20,683 --> 00:34:22,353 So you'll want… 606 00:34:24,270 --> 00:34:26,150 at least 40 million. 607 00:34:26,230 --> 00:34:27,440 [glass clinks] 608 00:34:28,357 --> 00:34:29,277 Forty million. 609 00:34:29,358 --> 00:34:32,028 You're only paying to get them to China, though. 610 00:34:32,111 --> 00:34:33,821 If you want to get them to the South then… 611 00:34:33,905 --> 00:34:34,735 [screams] 612 00:34:34,822 --> 00:34:37,742 [man] That burns! Oh, that's fucking hot. 613 00:34:37,825 --> 00:34:40,285 Damn it. [whimpers] 614 00:34:40,369 --> 00:34:42,539 I trusted you and brought my money here like you told me. 615 00:34:44,665 --> 00:34:46,955 That money is something I risked my own life to get. 616 00:34:47,043 --> 00:34:48,133 [whimpers] 617 00:34:48,211 --> 00:34:49,671 Hey. Uh… 618 00:34:49,754 --> 00:34:52,304 I had no idea. [whimpers] 619 00:34:52,381 --> 00:34:56,301 I didn't know those people would just run off with all your money. 620 00:34:56,385 --> 00:34:57,675 Please, I swear. 621 00:34:58,179 --> 00:35:00,259 [breathing shakily] 622 00:35:00,973 --> 00:35:02,103 Sure. 623 00:35:03,309 --> 00:35:04,519 I'll get your money. 624 00:35:06,437 --> 00:35:08,727 -You pull anything on me… -[whimpers] 625 00:35:08,815 --> 00:35:11,475 …I'll rip your fucking throat wide open, and that's that. 626 00:35:12,985 --> 00:35:13,895 You got it? 627 00:35:13,986 --> 00:35:15,816 [whimpers] 628 00:35:17,824 --> 00:35:19,494 [relieved sigh] 629 00:35:20,076 --> 00:35:22,366 [exhales in relief] 630 00:35:23,913 --> 00:35:25,673 [panicked cries] 631 00:35:35,758 --> 00:35:37,048 SANG-WOO'S FISH STORE 632 00:35:37,135 --> 00:35:39,675 [Sang-woo's mom] So, have you been eating all right over there? 633 00:35:40,221 --> 00:35:42,811 [Sang-woo] Yes, I've been eating well, so don't worry. 634 00:35:43,558 --> 00:35:46,888 I doubt that greasy American food is doing all that much for you. 635 00:35:46,978 --> 00:35:49,398 -Tell me what you're eating. -[Sang-woo] It's okay, Mom. 636 00:35:49,480 --> 00:35:51,320 There are lots of Korean restaurants. 637 00:35:51,399 --> 00:35:54,779 Oh, really? That's great. [chuckles] 638 00:35:54,861 --> 00:35:56,321 So when are you coming back? 639 00:35:57,697 --> 00:36:00,447 Uh, it's taking longer than expected, so I'm not sure. 640 00:36:01,117 --> 00:36:03,287 -It might be a while. -Oh, really? 641 00:36:03,369 --> 00:36:04,999 It sure sounds like it's been tough there. 642 00:36:06,038 --> 00:36:06,958 Hey, Mom. 643 00:36:07,039 --> 00:36:08,919 Yes? What? 644 00:36:12,962 --> 00:36:14,592 [woman] Excuse me. Hi. Excuse me. 645 00:36:14,672 --> 00:36:16,632 I'll take three squids, prepped and cleaned. 646 00:36:16,716 --> 00:36:18,256 Ah, yes. Wait just a minute. 647 00:36:18,342 --> 00:36:19,762 Sang-woo, there's a customer here. 648 00:36:20,344 --> 00:36:22,814 [Sang-woo's mom] Don't bring me back anything from your trip. 649 00:36:22,889 --> 00:36:25,389 I don't need anything over here, okay? 650 00:36:25,474 --> 00:36:26,934 -Okay. -My goodness. 651 00:36:27,018 --> 00:36:28,728 I'm just worried that you might get me, 652 00:36:28,811 --> 00:36:31,111 you know, something that's really way too expensive. 653 00:36:31,189 --> 00:36:34,479 All right, honey, you should go. I love you, Sang-woo. 654 00:36:34,567 --> 00:36:35,937 [Sang-woo's mom chuckles] 655 00:36:36,027 --> 00:36:37,487 -You wanted a squid-- -[line beeps] 656 00:36:37,570 --> 00:36:38,570 [scoffs] 657 00:36:53,085 --> 00:36:55,455 [Sang-woo's mom] Oh, he always gets me a little something 658 00:36:55,546 --> 00:36:59,626 whenever he goes on one of his trips, he takes for work. Ah! 659 00:36:59,717 --> 00:37:02,507 -[giggles] -A gentleman too. Sounds amazing. 660 00:37:03,638 --> 00:37:04,638 He went to SNU. 661 00:37:06,307 --> 00:37:07,477 For Business. 662 00:37:07,558 --> 00:37:10,938 -Come on, Business at SNU? -[chuckles] 663 00:37:11,938 --> 00:37:14,518 [woman] And he's not just smart, he's handsome too. 664 00:37:14,607 --> 00:37:15,607 Is he married yet? 665 00:37:15,691 --> 00:37:17,361 Not yet. He's single. 666 00:37:17,443 --> 00:37:18,613 [woman] How old is he? 667 00:37:18,694 --> 00:37:20,154 I know someone he might like. 668 00:37:20,738 --> 00:37:23,118 Well, the man's standards are set pretty high. 669 00:37:23,199 --> 00:37:24,239 [chuckles] 670 00:37:25,076 --> 00:37:26,406 [detective] Hi there. Excuse me. 671 00:37:27,870 --> 00:37:30,210 Are you Mr. Cho Sang-woo's mother? 672 00:37:30,289 --> 00:37:33,329 Uh, yeah. Cho Sang-woo. Yes, he's my son, sir. 673 00:37:33,417 --> 00:37:35,247 Do you know where your son happens to be now? 674 00:37:35,336 --> 00:37:37,546 On business in the United States. Uh… 675 00:37:37,630 --> 00:37:40,130 -Why do you ask, sir? -Well, we're the police. 676 00:37:41,092 --> 00:37:44,392 I'm afraid that Mr. Cho Sang-woo has a warrant out for his arrest. 677 00:37:44,470 --> 00:37:47,520 He's charged with forgery, embezzlement, crimes that are all… 678 00:37:47,598 --> 00:37:49,228 some form of financial fraud. 679 00:37:49,934 --> 00:37:50,944 Huh? 680 00:37:52,103 --> 00:37:54,403 No, you can't be right. 681 00:37:54,480 --> 00:37:56,480 [rain pattering] 682 00:37:57,108 --> 00:38:00,988 Uh, no, detectives. You know what, you know what, there's a mistake. 683 00:38:01,070 --> 00:38:04,490 I know that my son wouldn't do anything illegal. So… 684 00:38:05,199 --> 00:38:07,329 Listen, I'm sure you love him a lot. 685 00:38:07,410 --> 00:38:10,120 If he contacts you, just tell him to come to us. 686 00:38:10,204 --> 00:38:12,294 If he keeps avoiding us like this, 687 00:38:12,373 --> 00:38:14,503 when they put him on trial, it's gonna look bad. 688 00:38:18,170 --> 00:38:19,260 [umbrella opens] 689 00:38:27,596 --> 00:38:30,596 [foreboding music] 690 00:38:38,399 --> 00:38:40,529 [breathes heavily] 691 00:38:48,909 --> 00:38:51,909 [foreboding music continues] 692 00:38:56,500 --> 00:38:59,050 [doorbell dinging] 693 00:39:00,546 --> 00:39:03,466 -[dinging continues] -[gasps] 694 00:39:04,342 --> 00:39:06,432 [doorbell dinging] 695 00:39:12,516 --> 00:39:14,686 [water trickling] 696 00:39:18,898 --> 00:39:22,528 [dinging continues] 697 00:39:32,244 --> 00:39:33,254 Who is it? 698 00:39:34,914 --> 00:39:37,924 [foreboding music] 699 00:39:41,212 --> 00:39:42,212 Hmm? 700 00:39:50,346 --> 00:39:53,346 [foreboding music continues] 701 00:39:57,436 --> 00:40:01,186 TIME: MIDNIGHT, JUNE 23 PLACE: SAME AS PREVIOUS 702 00:40:09,532 --> 00:40:11,832 [thunder rumbles] 703 00:40:14,578 --> 00:40:16,538 [Ali's wife in Hindi] Where did you get this money? 704 00:40:17,373 --> 00:40:19,503 Ali, where did you get this money? 705 00:40:21,877 --> 00:40:23,247 [in Hindi] Listen carefully. 706 00:40:23,337 --> 00:40:26,757 Buy tickets for the earliest flight for you and our kid and go home first. 707 00:40:26,841 --> 00:40:29,841 -What about you? -You two should go first. 708 00:40:29,927 --> 00:40:32,467 I'll be there as soon as my job here is done. 709 00:40:32,555 --> 00:40:36,925 Something is going on with you, right? 710 00:40:37,017 --> 00:40:38,727 Don't ask anything for now. 711 00:40:38,811 --> 00:40:42,441 You need to pack up and leave right away. 712 00:40:43,274 --> 00:40:45,734 I hope you can understand my problem. 713 00:40:47,945 --> 00:40:49,235 I love you. You and our child. 714 00:40:51,282 --> 00:40:52,702 [Ali's wife sobbing] 715 00:40:53,367 --> 00:40:55,037 [Gi-hun's friend] I don't have any money. 716 00:40:55,119 --> 00:40:56,289 HEALING PUB 717 00:40:56,370 --> 00:40:58,500 [Gi-hun] Just lend me three million won, please. 718 00:40:58,581 --> 00:41:00,171 I'll pay it all back. 719 00:41:00,875 --> 00:41:02,835 Friends shouldn't talk to each other like this. 720 00:41:02,918 --> 00:41:04,998 You know how strapped for cash we both are. 721 00:41:05,880 --> 00:41:07,760 I know that. Of course. 722 00:41:07,840 --> 00:41:10,680 You think I'm happy asking you for cash, huh? 723 00:41:11,594 --> 00:41:13,644 Look, I'll come and make deliveries for you, okay? 724 00:41:13,721 --> 00:41:16,851 I'm not paying for delivery man right now. Look at my bar. 725 00:41:16,932 --> 00:41:18,602 Just the rent is too much. 726 00:41:18,684 --> 00:41:21,274 [rain pattering] 727 00:41:21,353 --> 00:41:23,733 I'll pay you in a month, okay? Huh? 728 00:41:24,482 --> 00:41:27,492 I'll continue my chauffeuring and come help around here. 729 00:41:28,652 --> 00:41:29,652 Listen. 730 00:41:30,571 --> 00:41:32,571 They told me she needs to get surgery right away. 731 00:41:33,282 --> 00:41:34,742 Hey, honey. 732 00:41:35,326 --> 00:41:36,946 You should get back in here, okay? 733 00:41:37,453 --> 00:41:38,453 I will soon. 734 00:41:38,537 --> 00:41:41,997 Get in here right now, okay? And put that out. 735 00:41:44,126 --> 00:41:46,916 [inaudible dialogue] 736 00:41:51,800 --> 00:41:52,930 Hello. 737 00:41:54,136 --> 00:41:55,966 -[woman] Gi-hun. -Yeah? 738 00:41:56,055 --> 00:41:59,095 Coming out to someone's nice pub and smoking outside is rude. 739 00:42:01,560 --> 00:42:02,520 Oh, yeah. 740 00:42:02,603 --> 00:42:05,403 [rain pouring] 741 00:42:10,653 --> 00:42:12,953 -[thunder rumbles] -[sighs] 742 00:42:31,882 --> 00:42:32,972 [Player 1] Wait. 743 00:42:34,552 --> 00:42:35,762 Aren't you… 744 00:42:43,602 --> 00:42:44,812 Oh, it's a small world. 745 00:42:45,729 --> 00:42:46,809 It's you. 746 00:42:47,940 --> 00:42:50,610 -You are Player 456, right? -Uh, yeah. 747 00:42:50,693 --> 00:42:52,033 I'm, um… [stammers] 748 00:42:52,111 --> 00:42:54,201 -That's me. Yeah. -What are the chances? 749 00:42:54,280 --> 00:42:56,620 So then, what are you doing around here? 750 00:42:56,699 --> 00:42:58,529 Actually, I live right down the road. 751 00:42:59,159 --> 00:43:00,329 [Player 1] Oh. 752 00:43:00,411 --> 00:43:01,501 [chuckles] I see. 753 00:43:01,579 --> 00:43:02,789 -And you? -Ah. 754 00:43:02,871 --> 00:43:04,961 You come from around this area as well? 755 00:43:05,040 --> 00:43:06,750 Uh, no. [chuckles] 756 00:43:06,834 --> 00:43:10,554 I have a friend who lives nearby. So… 757 00:43:10,629 --> 00:43:11,509 [laughs] 758 00:43:11,589 --> 00:43:15,259 There isn't anywhere for this old man to go. 759 00:43:15,801 --> 00:43:18,801 I'm just staying there for a while. 760 00:43:18,887 --> 00:43:20,177 [Player 1 chuckles] 761 00:43:20,264 --> 00:43:21,684 -Uh, goodness. -Uh… 762 00:43:22,474 --> 00:43:24,524 -Would you like to sit down? -Sure. 763 00:43:25,811 --> 00:43:27,101 [both chuckle] 764 00:43:27,187 --> 00:43:29,397 What are the odds you're here at the same time as me? 765 00:43:30,107 --> 00:43:31,357 What are the odds, right? 766 00:43:31,942 --> 00:43:33,152 You know I think… 767 00:43:34,153 --> 00:43:36,073 that we were destined to meet here. 768 00:43:36,155 --> 00:43:37,565 [chuckles] 769 00:43:38,157 --> 00:43:39,067 [Player 1 sighs] 770 00:43:39,158 --> 00:43:41,078 Uh, would you like a little? 771 00:43:41,160 --> 00:43:43,000 Mm. Sure. [chuckles] 772 00:43:43,787 --> 00:43:44,617 Uh… 773 00:43:45,414 --> 00:43:47,754 Is your head okay? Are you allowed to drink? 774 00:43:47,833 --> 00:43:49,633 It's all right. [chuckles] 775 00:43:50,210 --> 00:43:51,960 [Player 1 grunts] 776 00:43:52,046 --> 00:43:53,086 [chuckles] 777 00:43:54,548 --> 00:43:56,008 [slurping] 778 00:43:57,384 --> 00:44:00,854 Uh, sorry. I wish I have some food for the two of us. 779 00:44:00,929 --> 00:44:02,099 [Player 1] Ah. 780 00:44:03,015 --> 00:44:04,175 It's okay. 781 00:44:04,892 --> 00:44:06,562 -[plastic rustles] -[Player 1 clears throat] 782 00:44:09,229 --> 00:44:11,149 [chuckles] 783 00:44:11,231 --> 00:44:12,691 [laughs] 784 00:44:19,615 --> 00:44:21,025 [in muffled voice] Oh, hey, hold on. 785 00:44:21,950 --> 00:44:23,870 You're absolutely sure you could have this much? 786 00:44:23,952 --> 00:44:26,212 -I mean, you had a lot of already. -Mm-hm. 787 00:44:27,956 --> 00:44:30,746 [thunder rumbles] 788 00:44:31,251 --> 00:44:32,501 [slurps] 789 00:44:33,504 --> 00:44:34,514 I… 790 00:44:36,006 --> 00:44:38,676 decided to going again. 791 00:44:38,759 --> 00:44:40,549 Hmm. Go where? 792 00:44:43,931 --> 00:44:45,181 [Player 1 clears throat] 793 00:44:47,726 --> 00:44:48,726 You're going there? 794 00:44:52,314 --> 00:44:53,444 Since my… 795 00:44:54,566 --> 00:44:56,396 time's almost out as it is. 796 00:44:56,485 --> 00:44:57,525 I don't want… 797 00:44:58,654 --> 00:45:00,744 to sit around waiting to die. 798 00:45:00,823 --> 00:45:02,163 That sounds pathetic. 799 00:45:04,034 --> 00:45:05,244 And who knows 800 00:45:05,869 --> 00:45:10,209 I still could go and win the whole thing. 801 00:45:10,791 --> 00:45:13,291 When we played Red Light, Green Light, 802 00:45:13,794 --> 00:45:16,964 I got to the line even before you did. 803 00:45:17,047 --> 00:45:18,627 How could you wanna go there? 804 00:45:20,342 --> 00:45:22,222 But as soon as I got back here, 805 00:45:23,095 --> 00:45:27,975 I got some harsh reminders. Yeah, what they say is true. 806 00:45:28,809 --> 00:45:32,809 Out here, the torture is worse. 807 00:45:32,896 --> 00:45:34,436 [chuckles] 808 00:45:36,233 --> 00:45:39,243 [somber music] 809 00:45:40,070 --> 00:45:42,200 [thunder rumbles] 810 00:45:43,031 --> 00:45:45,781 [fanfare music playing in the carnival] 811 00:45:47,453 --> 00:45:48,583 [thug] Hey, boss! 812 00:45:50,289 --> 00:45:51,709 What took you so long? 813 00:45:51,790 --> 00:45:53,920 All these stupid drunks got into a huge fight 814 00:45:54,001 --> 00:45:55,961 as I was about to leave the bar and head here. 815 00:45:56,670 --> 00:45:58,510 Ah, you know how it goes. [chuckles] 816 00:45:58,589 --> 00:46:01,629 Something about a Friday night always brings out the weirdos. 817 00:46:01,717 --> 00:46:03,717 -The money? -Oh. 818 00:46:06,263 --> 00:46:08,143 I couldn't get more on short notice. 819 00:46:08,223 --> 00:46:10,433 I'll make sure the rest will come in soon, okay? 820 00:46:11,101 --> 00:46:14,611 And anyways, the Big Boss sent out all the boys to find you 821 00:46:14,688 --> 00:46:17,148 Incheon and Ilsan, the whole damn place had eyes. 822 00:46:17,232 --> 00:46:18,282 [scoffs] 823 00:46:18,358 --> 00:46:20,028 Where have you been hiding? 824 00:46:20,110 --> 00:46:23,200 We better not discuss that out here. Did you drive here? 825 00:46:24,072 --> 00:46:25,992 Yeah, this way. 826 00:46:29,536 --> 00:46:31,246 [engine revs] 827 00:46:31,955 --> 00:46:36,165 So this is the invitation from that whole Red Light, Green Light game, huh? 828 00:46:36,251 --> 00:46:37,591 Yeah. 829 00:46:38,378 --> 00:46:40,088 This one came yesterday. 830 00:46:40,714 --> 00:46:42,474 They're starting up again. 831 00:46:43,175 --> 00:46:48,055 So then, we go on Tuesday. Gather all the boys and meet us there. 832 00:46:48,680 --> 00:46:50,270 Get some guns for us too. 833 00:46:51,475 --> 00:46:53,685 -Guns? -They've got guns, yeah. 834 00:46:53,769 --> 00:46:56,309 Still, the pickup is only one guy. 835 00:46:57,648 --> 00:46:59,438 We'll beat up those masked shitheads, 836 00:46:59,525 --> 00:47:01,775 and then we break in and take all the cash. 837 00:47:01,860 --> 00:47:05,360 I don't know. How am I supposed to know how much of that is true? 838 00:47:05,447 --> 00:47:09,157 You bastard. Come on, tell me what you're getting at. 839 00:47:10,744 --> 00:47:11,664 Sorry, boss. 840 00:47:13,080 --> 00:47:17,500 So they've got tens of billions of won up in a huge piggy bank up there. 841 00:47:18,085 --> 00:47:20,455 As long as we hit them with everything we got, 842 00:47:20,546 --> 00:47:24,676 no more dealing with those stupid drunks at bars to make barely anything, assholes. 843 00:47:24,758 --> 00:47:25,588 [chuckles] 844 00:47:26,176 --> 00:47:27,466 Uh, boss, hold on. 845 00:47:28,345 --> 00:47:32,925 All the guys… you went into hiding because you mess with the Big Boss. 846 00:47:33,016 --> 00:47:35,476 At this point, all of Incheon knows. 847 00:47:35,978 --> 00:47:37,478 Ahh! 848 00:47:37,563 --> 00:47:40,273 I doubt I'd be able to convince anyone. 849 00:47:40,357 --> 00:47:41,777 Hey, look here, you jerk. 850 00:47:41,858 --> 00:47:44,148 We're gonna do this so I can get the money I owe him. 851 00:47:46,113 --> 00:47:47,163 So… 852 00:47:48,407 --> 00:47:51,697 in the Philippines, how did you lose so much money at the casino? 853 00:47:53,495 --> 00:47:54,785 How did you know that? 854 00:47:54,871 --> 00:47:57,711 Boss, you should've known not to go pushing your luck, you know. 855 00:47:57,791 --> 00:47:59,251 You little piece of shit. 856 00:48:05,132 --> 00:48:06,132 Deok-su. 857 00:48:06,216 --> 00:48:07,256 "Deok-su"? 858 00:48:07,342 --> 00:48:08,842 -[laughs] -[car horn honks] 859 00:48:08,927 --> 00:48:10,177 [tires screeching] 860 00:48:10,762 --> 00:48:14,472 The guys from the casino came here looking for you. 861 00:48:14,558 --> 00:48:19,518 They'll take your liver, your kidneys, and your eyes for the money you owe. 862 00:48:19,605 --> 00:48:20,895 [laughs] 863 00:48:20,981 --> 00:48:23,191 And now you're gonna die, you fucking asshole! 864 00:48:23,275 --> 00:48:24,735 [cackles] 865 00:48:26,695 --> 00:48:28,655 [screams] 866 00:48:30,866 --> 00:48:32,116 [grunts] 867 00:48:32,200 --> 00:48:34,290 [tense music] 868 00:48:35,996 --> 00:48:37,116 [man chokes] 869 00:48:41,585 --> 00:48:43,585 [tense music continues] 870 00:48:45,672 --> 00:48:48,132 Hey! Welcome to Korea! 871 00:48:49,009 --> 00:48:49,889 Welcome! 872 00:48:50,636 --> 00:48:52,346 I killed Deok-su, okay? 873 00:48:52,846 --> 00:48:55,386 Come on! Come at me, you bastards. 874 00:48:56,516 --> 00:48:58,846 -[goon 1] Hey! -[goon 2] Go! Kill Deok-su! 875 00:48:59,770 --> 00:49:00,940 [goon 3] Get him! 876 00:49:02,230 --> 00:49:03,860 [splashes] 877 00:49:06,068 --> 00:49:07,278 [Ga-yeong's mom] Money? 878 00:49:07,361 --> 00:49:08,451 [Gi-hun] Yeah. 879 00:49:10,364 --> 00:49:11,494 [Ga-yeong's mom] How much? 880 00:49:14,159 --> 00:49:15,159 [Gi-hun] About… 881 00:49:16,203 --> 00:49:17,793 two million won. 882 00:49:18,538 --> 00:49:19,918 [Ga-yeong's mom] Two million won? 883 00:49:23,460 --> 00:49:24,500 Yeah. 884 00:49:29,216 --> 00:49:32,006 You think you can come here and ask for that? 885 00:49:32,094 --> 00:49:36,354 You never paid child support or any alimony or help us with anything. 886 00:49:36,431 --> 00:49:38,681 And now you're asking us to give you money? 887 00:49:41,395 --> 00:49:44,605 I'm sorry. It's for… my mom. 888 00:49:44,690 --> 00:49:45,940 She was in the hospital. 889 00:49:48,402 --> 00:49:49,822 [sighs] 890 00:49:50,946 --> 00:49:52,196 And how bad is it? 891 00:49:53,782 --> 00:49:55,282 She has diabetes. 892 00:49:56,451 --> 00:49:58,871 [inhales sharply] She needs surgery. 893 00:50:02,165 --> 00:50:03,665 [sighs deeply] 894 00:50:06,920 --> 00:50:07,920 [Gi-hun clicks tongue] 895 00:50:08,422 --> 00:50:09,462 Well, I'm broke. 896 00:50:10,215 --> 00:50:11,625 Things have been hard. [exhales] 897 00:50:14,177 --> 00:50:15,387 [Gi-hun clicks tongue] 898 00:50:16,471 --> 00:50:17,761 Please, I'm begging you. 899 00:50:19,433 --> 00:50:21,523 Mom was always really good to you. 900 00:50:21,601 --> 00:50:23,401 Look how desperate I was to ask you. 901 00:50:24,730 --> 00:50:26,360 And I'll give it back. 902 00:50:27,691 --> 00:50:28,941 I really am broke. 903 00:50:29,484 --> 00:50:31,324 I just get money from my husband. 904 00:50:32,362 --> 00:50:35,032 Well, then could you, could you ask him for it? 905 00:50:35,115 --> 00:50:36,195 You crazy? 906 00:50:38,160 --> 00:50:39,450 Hey. [scoffs] 907 00:50:40,328 --> 00:50:43,208 And what am I supposed to tell him it's for if he asks, huh? 908 00:50:45,375 --> 00:50:46,785 [sighs deeply] 909 00:50:47,461 --> 00:50:49,091 Out. Now. 910 00:50:49,171 --> 00:50:51,261 -Hey. -The kids' dad will be here soon. 911 00:50:51,339 --> 00:50:52,629 -Go. -Hey. 912 00:50:53,508 --> 00:50:55,928 What the hell do you think you're doing calling him her dad? 913 00:50:56,678 --> 00:50:59,258 -I'm her real father, okay? -Oh, yeah? Tell me more. 914 00:51:00,098 --> 00:51:03,058 Go ahead. Why don't you tell me what you did to deserve to be her dad? 915 00:51:03,143 --> 00:51:05,903 You-- Were you there when she was born? Didn't think so. 916 00:51:05,979 --> 00:51:08,399 [shaky breath] You know that… 917 00:51:09,232 --> 00:51:10,862 -I told you all that, okay. -[sighs] 918 00:51:10,942 --> 00:51:12,362 And you know why I couldn't go. 919 00:51:12,444 --> 00:51:13,574 Someone collapsed at work. 920 00:51:13,653 --> 00:51:15,703 Yeah, well, I fainted too. [sobs] 921 00:51:16,198 --> 00:51:19,238 I was alone and had to crawl just to get myself over to the hospital. 922 00:51:19,326 --> 00:51:22,496 -And if I'd been any later, she'd be dead! -No, I watched that guy die! 923 00:51:22,579 --> 00:51:23,789 With my own eyes! 924 00:51:24,581 --> 00:51:26,961 But no hospital, though. He couldn't go! 925 00:51:27,042 --> 00:51:29,092 [door lock beeping] 926 00:51:29,169 --> 00:51:31,049 -[door lock chimes] -[door opens] 927 00:51:31,546 --> 00:51:33,546 Honey, we're home. 928 00:51:36,384 --> 00:51:37,804 [Ga-yeong's mom] You're home early. 929 00:51:37,886 --> 00:51:39,256 [door lock chimes] 930 00:51:39,346 --> 00:51:40,386 Um, hi, Dad. 931 00:51:45,644 --> 00:51:48,104 Hi, Mom! 932 00:51:49,689 --> 00:51:53,189 Come on in here, guys. He stopped by to see Ga-yeong. 933 00:51:53,276 --> 00:51:54,396 Um… 934 00:51:55,070 --> 00:51:57,490 And now that I saw her, I'll get going. 935 00:52:00,867 --> 00:52:01,697 You're going? 936 00:52:01,785 --> 00:52:03,495 Yeah, I have an important meeting to go to. 937 00:52:04,371 --> 00:52:05,581 Ga-yeong, bye now. 938 00:52:06,122 --> 00:52:07,582 -I'll see you soon. -Hmm. 939 00:52:07,666 --> 00:52:08,956 [door rattles] 940 00:52:09,876 --> 00:52:11,286 -[Gi-hun] How do you open… -Here. 941 00:52:11,378 --> 00:52:12,668 -[door chiming] -[Gi-hun] Thanks. 942 00:52:18,051 --> 00:52:19,301 [door lock chimes] 943 00:52:19,386 --> 00:52:21,386 [Ga-yeong's stepdad] Why did he come here this time? 944 00:52:22,013 --> 00:52:24,473 -Why did you let him in the house? -[Ga-yeong's mom] I'm sorry. 945 00:52:25,267 --> 00:52:29,187 I was coming back from the market, and he was waiting at the front door. 946 00:52:29,271 --> 00:52:32,481 [rain pouring] 947 00:52:38,446 --> 00:52:39,526 [Ga-yeong's stepdad] Wait. 948 00:52:48,790 --> 00:52:49,750 What is that? 949 00:52:49,833 --> 00:52:51,083 You needed money. 950 00:52:53,962 --> 00:52:55,212 [sighs] 951 00:53:03,388 --> 00:53:04,598 Thanks so much. 952 00:53:05,932 --> 00:53:08,272 Uh, I swear I'll pay you back. 953 00:53:08,351 --> 00:53:09,851 [Ga-yeong's stepdad] You don't have to. 954 00:53:10,812 --> 00:53:14,442 Instead, you can stop trying to contact our family. 955 00:53:16,902 --> 00:53:18,652 It's tough for Ga-yeong, but… 956 00:53:19,446 --> 00:53:21,106 we're moving to the US soon. 957 00:53:21,197 --> 00:53:23,237 If you just keep showing up-- [grunts] 958 00:53:23,950 --> 00:53:25,290 You asshole! 959 00:53:26,119 --> 00:53:27,619 Do you think money solves everything? 960 00:53:27,704 --> 00:53:29,464 [Gi-hun breathing heavily] 961 00:53:32,167 --> 00:53:33,587 [Ga-yeong] Dad, why? 962 00:53:38,673 --> 00:53:41,183 [dramatic music] 963 00:53:43,762 --> 00:53:46,012 [dramatic music continues] 964 00:54:07,744 --> 00:54:08,834 Seong Gi-hun? 965 00:54:11,039 --> 00:54:11,959 Yeah? 966 00:54:14,709 --> 00:54:16,129 Hwang Jun-ho, police. 967 00:54:17,712 --> 00:54:19,972 You recently made a report at the station, right? 968 00:54:22,050 --> 00:54:25,350 You said a group abducted people and make them play games. 969 00:54:25,428 --> 00:54:26,548 And you also said… 970 00:54:27,514 --> 00:54:28,974 some players were killed too. 971 00:54:29,724 --> 00:54:32,024 Oh, all that? Yeah, I just made that up. 972 00:54:32,560 --> 00:54:34,650 Yeah, a story I made up when I was drunk. 973 00:54:36,022 --> 00:54:37,522 They sent a card to my brother 974 00:54:38,817 --> 00:54:40,437 just like the one you had, sir. 975 00:54:42,779 --> 00:54:44,319 He went missing a few days ago. 976 00:54:46,950 --> 00:54:48,200 I just found it, I don't know. 977 00:54:48,284 --> 00:54:50,874 I saw it on the street and just put it in my pocket. 978 00:54:50,954 --> 00:54:52,004 Mr. Seong. 979 00:54:53,456 --> 00:54:54,666 You can help me. 980 00:54:56,626 --> 00:54:57,956 I need to get him back. 981 00:54:58,628 --> 00:55:01,628 [tense music] 982 00:55:02,799 --> 00:55:04,129 Why would you think… 983 00:55:06,052 --> 00:55:09,312 that I will be useful to you or anybody else? 984 00:55:14,728 --> 00:55:17,728 [somber music] 985 00:55:18,273 --> 00:55:19,273 [metal clanks] 986 00:55:19,774 --> 00:55:22,784 [somber music continues] 987 00:55:23,820 --> 00:55:25,450 [thunder rumbling] 988 00:55:29,743 --> 00:55:32,753 [somber music continues] 989 00:55:38,209 --> 00:55:41,209 [tense music] 990 00:55:53,099 --> 00:55:55,979 HALLYM UNIVERSITY HANGANG SACRED HEART HOSPITAL 991 00:55:56,061 --> 00:55:58,151 [crickets chirping] 992 00:55:59,314 --> 00:56:01,524 [suspenseful music] 993 00:56:05,487 --> 00:56:06,697 [sighs] 994 00:56:10,241 --> 00:56:11,161 [gasps] 995 00:56:11,242 --> 00:56:12,662 [car approaching] 996 00:56:16,956 --> 00:56:18,536 [tires screech] 997 00:56:24,297 --> 00:56:26,297 [tense music] 998 00:56:27,717 --> 00:56:30,137 [mysterious music] 999 00:56:46,694 --> 00:56:49,284 [hissing] 1000 00:57:03,211 --> 00:57:05,801 [mysterious music continues] 1001 00:57:15,014 --> 00:57:17,354 [engine revs] 1002 00:57:49,841 --> 00:57:52,971 [breathing heavily] 1003 00:57:56,264 --> 00:57:58,274 [closing theme music]