1
00:00:26,533 --> 00:00:30,533
www.titlovi.com
2
00:00:33,533 --> 00:00:35,033
Hvala.
3
00:00:45,378 --> 00:00:47,130
Gi-hun.
-Ja?
4
00:00:50,798 --> 00:00:52,051
Pozabi.
5
00:00:53,469 --> 00:00:54,387
Hvala.
6
00:00:55,012 --> 00:00:56,304
Oprostite?
7
00:00:57,347 --> 00:00:59,725
Preživel sem zaradi tvoje metode.
8
00:01:17,408 --> 00:01:18,578
Gospodje!
9
00:01:26,168 --> 00:01:27,087
Živi ste.
10
00:01:27,920 --> 00:01:28,795
Skrbelo me je.
11
00:01:28,879 --> 00:01:31,382
Si mislil, da bom šel tako zlahka?
12
00:01:32,466 --> 00:01:34,593
Saj sem Seong Gi-hun
iz Ssangmun-donga!
13
00:01:36,137 --> 00:01:37,972
Stari gospod, ste v redu?
14
00:01:38,055 --> 00:01:39,597
Ja, dobro sem.
15
00:01:40,473 --> 00:01:42,435
Zaradi njega.
16
00:01:43,686 --> 00:01:44,813
Žal mi je.
17
00:01:44,896 --> 00:01:46,854
Ne bi smel reči, da se ločimo.
18
00:01:49,108 --> 00:01:50,609
Ne govori tako.
19
00:01:51,484 --> 00:01:53,361
Saj nisi vedel.
20
00:01:53,444 --> 00:01:55,073
Pa še dežnik sem izbral.
21
00:01:56,198 --> 00:01:57,365
V redu je.
22
00:01:58,700 --> 00:02:00,203
Veseli me, da ste vsi dobro.
23
00:02:02,370 --> 00:02:06,251
Objavili bomo rezultate druge igre.
24
00:02:10,044 --> 00:02:17,051
Od 187 igralcev je bilo 79 izključenih.
25
00:02:35,822 --> 00:02:40,116
Vsota nagrade se je povečala
za 7,9 milijarde wonov.
26
00:02:41,411 --> 00:02:46,497
Skupna vsota je zdaj
34,8 milijarde wonov.
27
00:02:53,298 --> 00:02:56,634
EPIZODA 4
------------------
DRŽI SE EKIPE
28
00:02:56,718 --> 00:02:59,012
Čas je za kosilo.
29
00:02:59,637 --> 00:03:03,681
Igralci, tvorite linijo na sredini.
30
00:03:19,490 --> 00:03:20,490
Je to vse?
31
00:03:27,955 --> 00:03:29,042
Prasci.
32
00:03:30,877 --> 00:03:32,795
Kos kruha pred tekmo.
33
00:03:32,877 --> 00:03:36,132
To je vse kar nam dajo,
po tem, ko smo skoraj pomrli.
34
00:03:47,936 --> 00:03:49,646
Se delajo norca?
35
00:03:52,980 --> 00:03:55,485
V redu. Oprostite.
36
00:03:55,567 --> 00:03:57,110
Oprostite.
37
00:03:57,194 --> 00:03:58,402
Hvala.
38
00:04:01,699 --> 00:04:04,158
Kaj delaš?
39
00:04:08,955 --> 00:04:10,581
Uživajmo skupaj hrano.
40
00:04:33,564 --> 00:04:35,524
Dajte mi jajce in pijačo.
41
00:04:36,608 --> 00:04:38,403
Tudi mi nismo ničesar dobili.
42
00:04:38,485 --> 00:04:40,612
Ena, dva, tri, štiri, pet.
43
00:04:40,697 --> 00:04:42,572
Za pet ljudi vam manjka hrane.
44
00:04:42,656 --> 00:04:44,533
Hrano smo pripravili
za točno število ljudi.
45
00:04:44,617 --> 00:04:47,245
Zakaj je potem nimate več?
Dajte mi hrano!
46
00:04:47,829 --> 00:04:49,663
Hrano smo pripravili
za točno število ljudi.
47
00:04:49,747 --> 00:04:50,790
Oprostite.
48
00:04:54,084 --> 00:04:55,252
Tisti ljudje...
49
00:04:56,461 --> 00:04:59,090
Vzeli so hrano dvakrat.
Videla sem jih.
50
00:05:02,718 --> 00:05:05,177
Presneto, tole je neznosno.
51
00:05:05,262 --> 00:05:08,348
Niste še nikoli videli koga jesti?
52
00:05:12,644 --> 00:05:13,855
Kdo mislite, da ste?
53
00:05:13,937 --> 00:05:15,564
Zakaj ste nam ukradli hrano?
54
00:05:16,189 --> 00:05:18,776
Je to tvoje?
55
00:05:19,901 --> 00:05:20,944
Kako ti je ime?
56
00:05:21,987 --> 00:05:23,656
Je tvoje ime napisano gor?
57
00:05:27,035 --> 00:05:28,036
Ne vidim ga.
58
00:05:30,538 --> 00:05:32,915
Daj mi jo nazaj!
59
00:05:38,254 --> 00:05:40,048
Kreten.
60
00:05:40,965 --> 00:05:42,716
Zaradi tebe se je zlomila, kreten!
61
00:05:44,509 --> 00:05:49,223
Kako je lahko takšna mevža
tako požrešna? Prasec!
62
00:05:49,307 --> 00:05:53,978
Hočem povedati,
da si moramo deliti.
63
00:05:54,062 --> 00:05:56,730
Je to tako težko, ti kreten?
64
00:05:56,814 --> 00:05:58,983
Prasec!
65
00:06:19,295 --> 00:06:21,379
Hej, zbudi se...
66
00:06:32,266 --> 00:06:33,475
Mrtev je.
67
00:06:42,276 --> 00:06:43,360
Oprostite!
68
00:06:45,487 --> 00:06:46,781
Mrtev je.
69
00:06:51,076 --> 00:06:52,245
Me slišite?
70
00:06:54,497 --> 00:06:56,165
Človek je umrl.
71
00:06:56,249 --> 00:06:57,959
Pravkar.
72
00:07:01,711 --> 00:07:03,047
Umrl je.
73
00:07:03,129 --> 00:07:05,800
Tista budala ga je ubila.
74
00:07:09,095 --> 00:07:11,096
Ubil je človeka!
75
00:07:13,473 --> 00:07:14,684
Me ne slišite?
76
00:07:15,435 --> 00:07:17,394
Nekdo je pravkar umrl!
77
00:07:18,603 --> 00:07:20,148
Me ne slišite?
78
00:07:20,230 --> 00:07:21,939
To ni pravično!
79
00:07:22,024 --> 00:07:24,569
Ne bi se smeli pobijati med sabo!
80
00:07:28,237 --> 00:07:30,574
Igralec 271, izključen.
81
00:08:42,855 --> 00:08:43,773
Ti tukaj.
82
00:08:44,730 --> 00:08:46,274
Zakaj ne opravljaš svojega dela?
83
00:08:51,278 --> 00:08:52,197
Žal mi je.
84
00:08:53,533 --> 00:08:55,076
Kaj lahko storim?
85
00:08:58,745 --> 00:08:59,913
Si pozabil pravila?
86
00:09:00,748 --> 00:09:03,417
Ne govori,
če ti nadrejeni ne dovoli.
87
00:09:31,028 --> 00:09:32,071
Luči se ugasnejo čez 30 minut.
88
00:09:32,153 --> 00:09:35,240
Pohiti. Čas za spanje bo kmalu.
89
00:09:40,245 --> 00:09:41,745
Danes ne moremo spati.
90
00:09:42,331 --> 00:09:44,292
Marsikaj se lahko zgodi
ko se luči ugasnejo.
91
00:09:46,250 --> 00:09:49,297
Tista skupina nima
nič dobrega za bregom.
92
00:09:50,423 --> 00:09:55,094
Če koga od nas napadejo,
moramo držati skupaj in se boriti.
93
00:09:56,552 --> 00:09:58,306
Pridi sem, če se to zgodi.
94
00:09:59,221 --> 00:10:00,557
V redu.
95
00:10:03,100 --> 00:10:03,976
Gospod.
96
00:10:06,562 --> 00:10:07,690
Gospod?
97
00:10:11,235 --> 00:10:14,113
Ne morete spati,
tudi ko luči ugasnejo, v redu?
98
00:10:14,864 --> 00:10:15,740
Zakaj ne?
99
00:10:15,822 --> 00:10:18,868
Nocoj zna biti nevarno.
Imejte oči na pecljih.
100
00:10:19,368 --> 00:10:21,120
Sem pridemo, če bo kaj.
101
00:10:21,201 --> 00:10:23,331
V redu.
102
00:10:33,466 --> 00:10:34,591
Hej, tatica.
103
00:10:37,427 --> 00:10:38,596
Boš v redu?
104
00:10:39,553 --> 00:10:42,514
Videti je bilo, kot da s tistim
nasilnežem nista v dobrih odnosih.
105
00:10:44,183 --> 00:10:45,019
Pa kaj?
106
00:10:45,100 --> 00:10:49,023
Če se kaj zgodi, ko luči ugasnejo,
se dobimo pri moji postelji.
107
00:10:51,609 --> 00:10:52,610
Dobro bi bilo, da se pridružiš.
108
00:10:57,154 --> 00:10:58,447
Ne zaupam ljudem.
109
00:10:59,658 --> 00:11:02,201
Posebno ne takšnim,
ki se znajdejo na takšnem kraju.
110
00:11:02,284 --> 00:11:04,038
Resno praviš to meni?
111
00:11:06,749 --> 00:11:09,210
Ljudem ne zaupaš,
ker bi bili zaupanja vredni.
112
00:11:10,293 --> 00:11:12,629
Zaupaš jim, ker nimaš druge izbire.
113
00:11:20,596 --> 00:11:22,596
Kje je dostavna ekipa?
114
00:11:37,028 --> 00:11:38,654
28, zakaj si tukaj sam?
115
00:11:39,447 --> 00:11:40,825
29 se ni prikazal.
116
00:11:40,908 --> 00:11:42,826
Je prišlo do nesreče?
-Ne vem.
117
00:11:42,908 --> 00:11:44,995
Potem boš moral dostaviti sam.
118
00:11:45,788 --> 00:11:48,374
Ne morem sam pod vodo.
Prenevarno je.
119
00:11:48,456 --> 00:11:51,961
Nehajte blebetati.
Katera igra je jutri?
120
00:12:02,346 --> 00:12:03,514
Si prepričan?
121
00:12:04,807 --> 00:12:07,850
Če me izključijo,
boste izgubili tole.
122
00:12:07,933 --> 00:12:10,354
Za to skrbi, po tem,
ko preživiš noč.
123
00:12:11,647 --> 00:12:12,523
Kako to mislite?
124
00:12:12,605 --> 00:12:14,024
Zgodil se bo pretep.
125
00:12:14,859 --> 00:12:18,195
Manj hrane so jim dali namenoma.
Da izzovejo pretep.
126
00:12:18,278 --> 00:12:21,447
Znebiti se hočejo šibke
pred naslednjo igro.
127
00:12:21,532 --> 00:12:22,783
To je vse del igre.
128
00:12:22,865 --> 00:12:25,161
Tam te ne moremo ščititi.
129
00:12:26,201 --> 00:12:28,620
Pojdi nazaj in najdi način,
da boš preživel.
130
00:12:29,373 --> 00:12:30,416
Način, da preživim?
131
00:12:30,499 --> 00:12:31,875
Drži se močnejše skupine.
132
00:12:32,793 --> 00:12:34,086
To je edini način.
133
00:13:20,048 --> 00:13:24,552
Sprejmite me v vašo ekipo.
134
00:13:26,221 --> 00:13:27,389
Zakaj le?
135
00:13:29,682 --> 00:13:31,308
Kaj lahko ponudiš?
136
00:13:31,393 --> 00:13:32,686
Zunaj sem zdravnik.
137
00:13:33,519 --> 00:13:34,562
Uporaben bom.
138
00:13:34,647 --> 00:13:35,605
Pa kaj?
139
00:13:36,605 --> 00:13:39,192
Nas boš zdravil,
če staknemo prehlad?
140
00:13:44,404 --> 00:13:46,825
Ko luči ugasnejo,
sedi v kotu kot miška.
141
00:13:46,908 --> 00:13:48,201
Tudi dihaj ne.
142
00:13:49,787 --> 00:13:55,417
Če te slišim dihati,
bom prišel po tebe.
143
00:14:00,504 --> 00:14:03,298
Vem katera je naslednja igra.
144
00:14:06,677 --> 00:14:09,264
Dve minuti do ugašanja luči.
145
00:14:10,474 --> 00:14:14,226
Posebna igra se bo pričela kmalu.
146
00:14:14,311 --> 00:14:20,692
Upravljalci, vojaki, delavci,
prosim pojdite na svoja mesta.
147
00:14:21,567 --> 00:14:23,571
Ponavljam...
148
00:14:39,336 --> 00:14:41,629
30 sekund do ugašanja luči.
149
00:14:55,851 --> 00:15:00,566
Deset, devet...
150
00:15:00,649 --> 00:15:05,571
...tri, dva, ena.
151
00:15:42,691 --> 00:15:43,774
Si me videla?
152
00:15:48,153 --> 00:15:49,322
Prasica.
153
00:16:01,543 --> 00:16:02,543
Začnite.
154
00:17:22,750 --> 00:17:24,041
Bedak!
155
00:18:01,288 --> 00:18:02,288
Gi-hun. Si dobro?
156
00:18:02,372 --> 00:18:04,249
Gospod.
-Ja, hvala.
157
00:18:04,333 --> 00:18:05,584
Kje je starec?
158
00:18:05,665 --> 00:18:07,961
Kje je? Kje je starec?
159
00:18:24,434 --> 00:18:26,438
Ni ga tukaj.
-Gospod...
160
00:18:27,355 --> 00:18:30,357
Gospod?
161
00:18:30,857 --> 00:18:31,858
Gospod!
162
00:18:34,613 --> 00:18:35,489
Umri!
163
00:18:52,631 --> 00:18:53,632
Na pomoč!
164
00:19:18,240 --> 00:19:19,575
Tukaj si.
165
00:19:19,656 --> 00:19:20,784
Tako si rekel.
166
00:19:42,012 --> 00:19:43,722
Ssangmun-dong.
Zakaj se vmešavaš?
167
00:19:44,472 --> 00:19:46,808
Še dobro, saj imate malo ljudi.
168
00:19:48,519 --> 00:19:49,813
Na naši strani je zdaj.
169
00:19:51,980 --> 00:19:53,106
Prekleto.
170
00:19:54,567 --> 00:19:55,817
Prosim.
171
00:19:55,903 --> 00:19:57,194
Nehajte!
172
00:19:58,069 --> 00:20:01,281
Prestrašen sem.
173
00:20:02,991 --> 00:20:05,871
Takole bomo vsi umrli.
174
00:20:06,578 --> 00:20:11,335
Vsi bomo umrli.
175
00:20:11,835 --> 00:20:16,757
Strah me je.
176
00:20:16,838 --> 00:20:19,009
Nehajte!
177
00:20:19,092 --> 00:20:21,178
Končajte igro.
-Če nadaljujete to,
178
00:20:21,259 --> 00:20:24,387
bomo vsi umrli!
179
00:20:57,963 --> 00:20:59,048
Odložite orožja.
180
00:21:00,674 --> 00:21:01,925
Obrnite se.
181
00:21:24,990 --> 00:21:28,996
Igralec 277, izključen.
Igralec 74, izključen.
182
00:21:29,077 --> 00:21:31,248
Igralec 198, izključen.
183
00:21:31,329 --> 00:21:32,374
Igralec 87, izključen.
184
00:21:32,457 --> 00:21:35,460
Igralec 456.
185
00:21:35,544 --> 00:21:37,502
Je kdo po imenu Hwang In-ho tukaj?
186
00:21:38,547 --> 00:21:41,548
Ne poznamo imen en drugega.
187
00:21:41,633 --> 00:21:43,969
Igralec 361, izključen.
188
00:21:44,759 --> 00:21:47,262
Igralec 328, izključen.
189
00:21:48,015 --> 00:21:50,142
Igralec 103, izključen.
190
00:21:50,223 --> 00:21:52,644
Igralec 198, izključen.
191
00:21:52,728 --> 00:21:54,438
Igralec 6, izključen.
192
00:21:54,519 --> 00:21:56,189
Igralec 206, izključen.
193
00:21:56,271 --> 00:21:58,400
Igralec 233, izključen.
194
00:21:58,481 --> 00:22:00,817
Igralec 239, izključen.
195
00:22:25,844 --> 00:22:26,928
Ste v redu?
196
00:22:28,430 --> 00:22:29,262
Kaj?
197
00:22:29,346 --> 00:22:32,642
Kdaj ste splezali tam gori?
To je bilo nevarno.
198
00:22:33,268 --> 00:22:35,644
Skrbelo nas je, ker vas nismo našli.
199
00:22:35,729 --> 00:22:37,855
Na srečo nihče od nas ni resno ranjen.
200
00:22:42,736 --> 00:22:45,572
Zakaj ne izkoristimo to priložnost
in izmenjamo imena?
201
00:22:46,364 --> 00:22:49,034
Tudi midva se nisva spoznala z imeni.
202
00:22:49,115 --> 00:22:50,492
Jaz poznam vaše.
203
00:22:50,576 --> 00:22:52,037
Ssangmun-dong.
204
00:22:53,246 --> 00:22:55,874
To je ime mesta, kjer živim.
205
00:22:56,750 --> 00:22:58,041
Ime mi je Seong Gi-hun.
206
00:22:58,125 --> 00:23:00,001
Seong Gi-hun iz Ssangmun-donga.
207
00:23:01,797 --> 00:23:03,507
Kaj je pa tvoje ime?
208
00:23:04,089 --> 00:23:04,923
Ali.
209
00:23:05,967 --> 00:23:07,094
Ali Abdul.
210
00:23:07,175 --> 00:23:08,804
Iz katere države prihajaš?
211
00:23:08,885 --> 00:23:10,055
Iz Pakistana.
212
00:23:10,136 --> 00:23:11,096
Pakistan?
213
00:23:12,057 --> 00:23:12,972
Kje je to?
214
00:23:13,057 --> 00:23:14,182
Takoj nad Indijo.
215
00:23:14,267 --> 00:23:15,183
Tako je.
216
00:23:15,683 --> 00:23:16,810
Seveda.
217
00:23:16,894 --> 00:23:19,730
Ta tip je diplomiral na Seoulski
univerzi za poslovne...
218
00:23:19,815 --> 00:23:20,941
Jaz sem Cho Sang-woo.
219
00:23:31,326 --> 00:23:32,367
Moram res?
220
00:23:34,287 --> 00:23:36,538
Na isti strani smo zdaj.
221
00:23:36,623 --> 00:23:40,836
Moramo poznati imena en drugega,
da pridobimo malo zaupanja.
222
00:23:44,131 --> 00:23:45,006
Kang Sae-byeok.
223
00:23:45,088 --> 00:23:46,173
Sae-byeok?
224
00:23:47,092 --> 00:23:48,299
To je lepo ime.
225
00:23:48,969 --> 00:23:50,510
Ampak ti ne paše.
226
00:23:51,805 --> 00:23:53,807
Starec, kako je vam ime?
227
00:23:56,476 --> 00:23:57,308
Kaj?
228
00:23:58,560 --> 00:23:59,604
Moje ime?
229
00:24:05,358 --> 00:24:06,236
Moje...
230
00:24:09,239 --> 00:24:12,031
Moje ime je...
231
00:24:15,287 --> 00:24:17,288
No...
232
00:24:19,038 --> 00:24:20,165
Moje...
233
00:24:23,626 --> 00:24:24,627
Moje ime...
234
00:24:26,713 --> 00:24:29,299
Gospod, ste se pa morali
dobro prestrašiti prejle.
235
00:24:30,468 --> 00:24:35,722
Ko sem jaz pretresen,
pozabim še svoj domači naslov.
236
00:24:37,432 --> 00:24:39,352
V redu boste po počitku.
237
00:24:48,443 --> 00:24:49,778
Prekleto.
238
00:24:49,863 --> 00:24:52,324
Si res dohtar?
239
00:24:54,534 --> 00:24:55,951
In če nisem?
240
00:24:57,452 --> 00:24:59,873
Ni globoka rana, tako da boš v redu.
241
00:24:59,954 --> 00:25:03,750
Ko pridemo od tu,
te bom pogledal še v bolnici.
242
00:25:05,001 --> 00:25:06,880
Težki nakladač.
243
00:25:07,797 --> 00:25:10,548
Očitno tvoj posel ni uspeval,
drugače ne bi bil tukaj.
244
00:25:11,468 --> 00:25:12,969
Ta kraj bom zapustil...
245
00:25:15,055 --> 00:25:16,512
...s tem.
246
00:25:20,852 --> 00:25:22,479
Bedaki.
247
00:25:23,144 --> 00:25:26,441
Vse so pripravili, da jih pospravimo.
Zakaj so nas ustavili?
248
00:25:26,522 --> 00:25:30,237
To bi lahko končali,
brez da igramo igro.
249
00:25:30,318 --> 00:25:39,077
Če pobijemo vse, ki so ostali,
ne bi tole postalo naše?
250
00:25:41,122 --> 00:25:44,666
Še eno možnost bomo imeli,
če preživimo naslednjo igro.
251
00:25:45,750 --> 00:25:48,255
Ni tako, dohtar?
252
00:25:52,048 --> 00:25:53,134
Končal sem.
253
00:25:54,719 --> 00:25:59,140
Zato ljudje pravijo,
da rabiš v družini vedno zdravnika.
254
00:26:02,852 --> 00:26:04,688
Kar nekaj smo se jih znebili.
255
00:26:04,769 --> 00:26:09,107
Iz 107 na 80. Smo jih pobili 27?
256
00:26:11,111 --> 00:26:12,403
Je tako, ljubi?
257
00:26:12,487 --> 00:26:13,444
Ljubi?
258
00:26:14,364 --> 00:26:15,655
Je tako?
259
00:26:16,199 --> 00:26:17,490
Ne vem, če je.
260
00:26:18,159 --> 00:26:20,912
Gospodič, koliko bi mi pa dal?
261
00:26:20,996 --> 00:26:21,953
49.
262
00:26:23,748 --> 00:26:26,710
Ne bi ti smela pomagati
med igro s piškoti.
263
00:26:26,791 --> 00:26:27,711
Mogoče 39?
264
00:26:28,376 --> 00:26:29,421
Zadnja priložnost.
265
00:26:33,589 --> 00:26:34,924
19?
266
00:26:41,391 --> 00:26:42,767
Zvit si, ljubi.
267
00:26:46,938 --> 00:26:50,356
Si zaslužim nagrado?
268
00:26:53,278 --> 00:26:55,613
Bom razmislila na stranišču.
269
00:27:07,459 --> 00:27:08,625
Odtočit moram.
270
00:27:57,258 --> 00:27:58,174
Ljubi.
271
00:28:00,009 --> 00:28:02,637
Vidva z nakladačem nekaj skrivata.
272
00:28:06,851 --> 00:28:08,728
Ničesar ni za skrivati.
273
00:28:21,365 --> 00:28:22,281
Ljubi.
274
00:28:24,242 --> 00:28:30,250
Boš ostal z mano vse do konca?
275
00:28:32,419 --> 00:28:33,836
Ne zavajaj me.
276
00:28:35,962 --> 00:28:37,923
Dobro. Zaupaj mi.
277
00:28:39,298 --> 00:28:42,301
Midva se bova spravila od tod.
278
00:28:54,315 --> 00:28:55,692
Kako ti je ime, ljubi?
279
00:28:59,819 --> 00:29:00,989
Zakaj vprašaš?
280
00:29:02,824 --> 00:29:04,490
Hočem vedeti.
281
00:29:11,038 --> 00:29:12,039
Deok-su.
282
00:29:13,875 --> 00:29:15,126
Jang Deok-su.
283
00:29:36,900 --> 00:29:38,067
Deok-su.
284
00:29:41,569 --> 00:29:47,076
Če me izdaš, te bom ubila.
285
00:29:53,082 --> 00:29:54,791
Lahko bi umrl zdaj.
286
00:29:56,294 --> 00:29:57,336
Zaradi tebe.
287
00:30:13,603 --> 00:30:17,396
Čas je za spanje.
288
00:30:17,941 --> 00:30:20,276
Dobro opravljeno danes.
289
00:30:31,828 --> 00:30:40,336
Oblike, čini, zamaskiran vodja,
uboji z orožjem, upor, izzvani umori.
290
00:31:01,107 --> 00:31:02,567
Morsejeva koda?
291
00:31:08,781 --> 00:31:09,909
29.
292
00:31:33,932 --> 00:31:34,932
Gospod.
293
00:31:36,519 --> 00:31:39,145
Ja?
-Ste bedeli celo noč?
294
00:31:40,480 --> 00:31:43,357
Bal sem se, da bojo ponovno napadli.
295
00:31:43,442 --> 00:31:46,068
Gotovo ste utrujeni.
296
00:31:47,864 --> 00:31:48,865
Dobro sem.
297
00:31:49,574 --> 00:31:52,785
Ko si star, ne spiš veliko.
298
00:31:54,621 --> 00:32:01,250
Nisem bil v veliko pomoč,
tako da lahko vsaj stražim.
299
00:32:05,338 --> 00:32:09,093
Tretja igra se bo kmalu pričela.
300
00:32:09,175 --> 00:32:13,640
Sledite navodilom osebja
in pojdite v igralno dvorano.
301
00:32:13,721 --> 00:32:15,682
Ponavljam.
302
00:32:15,767 --> 00:32:17,852
Tretja igra se bo kmalu pričela.
303
00:32:23,650 --> 00:32:27,778
Štetje se bo pričelo.
Prosim počakajte pred vrati.
304
00:32:33,366 --> 00:32:34,911
Štetje končano.
305
00:32:50,343 --> 00:32:53,429
Dobrodošli na tretji igri.
306
00:32:54,096 --> 00:32:56,847
To igro boste igrali v skupinah.
307
00:32:57,598 --> 00:33:01,604
Vsi igralci, prosim razdelite
se v skupine po deset ljudi.
308
00:33:02,313 --> 00:33:05,900
Imate deset minut.
309
00:33:07,192 --> 00:33:09,528
Ponavljam.
310
00:33:09,612 --> 00:33:12,240
To igro boste igrali v skupinah.
311
00:33:12,949 --> 00:33:16,617
Vsi igralci, prosim razdelite
se v skupine po deset ljudi.
312
00:33:17,286 --> 00:33:21,207
Imate deset minut.
313
00:33:22,790 --> 00:33:25,376
Zberi močne moške.
314
00:33:25,461 --> 00:33:26,336
Dobro.
315
00:33:27,211 --> 00:33:28,838
Kaj pa ona?
316
00:33:40,057 --> 00:33:41,894
Če gre za igro v skupinah po deset,
317
00:33:41,978 --> 00:33:45,480
bo mogoče lovljenje repa
ali "Zakaj si prišel do moje hiše."
318
00:33:46,772 --> 00:33:48,651
Če je prva, moramo biti hitri.
319
00:33:48,733 --> 00:33:51,778
Če je druga, pa je samo
kamen, papir, škarje.
320
00:33:53,990 --> 00:33:55,365
Kaj naredimo?
321
00:33:56,409 --> 00:34:01,328
Imamo že starca in žensko,
rabimo več moških.
322
00:34:02,329 --> 00:34:06,169
Kaj pa če bomo igrali
gumitwist ali gonggi?
323
00:34:06,250 --> 00:34:07,545
Tam so ženske boljše.
324
00:34:07,626 --> 00:34:10,715
Drži, ampak po verjetnosti
so moški boljši v večini iger.
325
00:34:11,590 --> 00:34:13,717
Gre se za naša življenja.
326
00:34:14,969 --> 00:34:16,219
Katero stran hočeš?
327
00:34:22,018 --> 00:34:24,018
Rabimo še pet ljudi.
328
00:34:24,103 --> 00:34:26,438
Ločimo se in naj vsak pripelje enega.
329
00:34:38,284 --> 00:34:39,409
Skrij roko.
330
00:34:41,119 --> 00:34:42,579
Videti boš šibek.
331
00:34:57,677 --> 00:35:00,472
Šef, ta se nam hoče pridružiti.
332
00:35:01,474 --> 00:35:03,851
Pojdi tam in najdi več moških.
333
00:35:24,789 --> 00:35:27,958
Gospod. Ste našli že ekipo?
334
00:35:28,583 --> 00:35:32,463
Ne. -Pridružite se nam.
Imamo ekipo.
335
00:35:32,547 --> 00:35:37,969
Držati se moram žene.
336
00:35:39,637 --> 00:35:41,179
Bo tako v redu?
337
00:35:41,931 --> 00:35:43,224
Žal mi je.
338
00:35:43,306 --> 00:35:45,309
Imamo že ženske v ekipi.
339
00:35:49,355 --> 00:35:52,942
Oprostite. Če iščete ekipo,
bi se pridružili?
340
00:36:01,284 --> 00:36:02,284
Oprostite.
341
00:36:03,452 --> 00:36:07,789
Če nimate še ekipe,
bi prišli k nam?
342
00:36:22,012 --> 00:36:23,347
Naslednjič bova v isti ekipi.
343
00:36:23,431 --> 00:36:24,431
Ljubi.
344
00:36:26,601 --> 00:36:28,893
Hecaš se, ne?
345
00:36:28,978 --> 00:36:31,521
Moja ekipa je že polna. Ne vidiš?
346
00:36:32,606 --> 00:36:34,150
Imamo deset ljudi.
347
00:36:36,693 --> 00:36:39,362
Ljubi, ne bodi tak.
348
00:36:41,574 --> 00:36:42,489
Žal mi je.
349
00:36:42,574 --> 00:36:43,701
Boljša bom.
350
00:36:44,577 --> 00:36:46,119
Vse bom storila.
351
00:36:46,204 --> 00:36:48,414
V vsem sem dobro,
saj veš to, ljubi.
352
00:36:48,496 --> 00:36:55,880
Pa se ločiva samo za to igro,
naslednjo pa bova spet skupaj, ok?
353
00:36:56,963 --> 00:36:57,882
Ljubi.
354
00:36:58,547 --> 00:37:00,342
Zakaj bi se ločila?
355
00:37:01,802 --> 00:37:03,721
Rekel si da bova skupaj do konca.
356
00:37:04,512 --> 00:37:05,556
Ljubi.
357
00:37:06,474 --> 00:37:07,934
Lahko greš naprej brez mene?
358
00:37:08,016 --> 00:37:11,603
Jaz ne morem brez tebe, ljubi.
359
00:37:11,686 --> 00:37:13,063
Spravi se dol!
360
00:37:13,813 --> 00:37:16,650
Prekleto, si sitna.
361
00:37:16,733 --> 00:37:19,570
In nehaj me klicati ljubi.
362
00:37:19,652 --> 00:37:22,239
Če ne ti bom odtrgal gobec.
363
00:37:33,458 --> 00:37:35,001
Prasec.
364
00:37:36,045 --> 00:37:38,005
Si končno pokazala svojo pravo plat?
365
00:37:40,632 --> 00:37:41,634
Jang Deok-su.
366
00:37:42,717 --> 00:37:44,135
Ti baraba.
367
00:37:45,387 --> 00:37:48,431
Povedala sem ti, da te bom ubila,
če me izdaš.
368
00:37:48,516 --> 00:37:50,101
Zelo me je strah.
369
00:37:50,184 --> 00:37:51,518
Ga. Han Mi-nyeo.
370
00:37:52,393 --> 00:37:54,896
Veliko sreče s igro danes, v redu?
371
00:37:58,233 --> 00:38:00,987
Ni vredna truda.
372
00:38:06,157 --> 00:38:07,034
Kaj?
373
00:38:07,617 --> 00:38:08,577
Pridružite se mi.
374
00:38:14,125 --> 00:38:15,208
Ena.
375
00:38:16,876 --> 00:38:17,835
Dva.
376
00:38:18,335 --> 00:38:19,170
Tri.
377
00:38:20,255 --> 00:38:21,257
Štiri.
378
00:38:22,842 --> 00:38:24,427
Pet.
379
00:38:24,510 --> 00:38:25,510
Šest.
380
00:38:26,177 --> 00:38:27,054
Sedem.
381
00:38:28,054 --> 00:38:29,097
Osem.
382
00:38:31,641 --> 00:38:32,476
Devet?
383
00:38:33,184 --> 00:38:36,146
Je kdo, ki ni pripeljal nikogar?
384
00:38:36,230 --> 00:38:37,398
Žal mi je.
385
00:38:41,110 --> 00:38:43,027
Kdo je tebe pripeljal?
386
00:38:43,945 --> 00:38:45,197
Ona.
387
00:38:47,782 --> 00:38:49,617
Rekel sem ti,
da rabimo samo moške.
388
00:38:50,619 --> 00:38:52,413
Tukaj je videti mrko.
389
00:38:53,539 --> 00:38:54,748
Sem se pridružila napačni ekipi?
390
00:38:55,333 --> 00:38:56,625
Se bom odpravila.
391
00:38:56,708 --> 00:38:57,751
Čakaj.
392
00:38:58,793 --> 00:39:00,795
Kar sedi.
393
00:39:02,757 --> 00:39:05,009
Sploh ne vemo, kaj bomo igrali.
394
00:39:05,842 --> 00:39:07,552
In nimamo veliko časa.
395
00:39:08,471 --> 00:39:11,139
Najdimo še enega, da nas bo deset.
396
00:39:11,222 --> 00:39:13,559
Kdo bi se pridružil najšibkejši ekipi?
397
00:39:14,559 --> 00:39:18,188
Ko vsi najdejo svojo ekipo,
bomo ostali brez enega.
398
00:39:18,271 --> 00:39:21,233
Saj niste ostali brez mene.
399
00:39:21,317 --> 00:39:23,652
Fantje, dajem vam posebno priložnost,
da se mi pridružite.
400
00:39:23,735 --> 00:39:26,572
Takšno srečo imate danes, ježeš.
401
00:39:26,655 --> 00:39:29,617
Veliko bolj uporabna
bom kot te mevže.
402
00:39:29,699 --> 00:39:33,329
Pa še dobra sem v vsem, kar nisem.
403
00:39:37,248 --> 00:39:39,835
Čas je potekel.
404
00:39:40,335 --> 00:39:44,672
Vse skupine, tvorite vrsto
na začetku vhoda v dvorano.
405
00:39:44,757 --> 00:39:45,590
Čakajte.
406
00:39:46,342 --> 00:39:47,635
Ne bomo igrali tukaj?
407
00:40:21,793 --> 00:40:25,755
Dobrodošli na tretji igri.
408
00:40:26,340 --> 00:40:29,300
Igrali boste Vlečenje vrvi.
409
00:40:30,552 --> 00:40:36,641
Vlekli boste vrv na stolpu,
da povlečete nasprotno ekipo dol.
410
00:40:46,943 --> 00:40:50,530
Žreb bo odločil,
kateri dve ekipi bosta igrali prvi.
411
00:40:52,032 --> 00:40:54,034
Prosim sedite.
412
00:40:59,581 --> 00:41:03,251
Žrebal bom ekipo na levem stolpu.
413
00:41:06,963 --> 00:41:09,467
Ekipa 1. Prosim, vstanite.
414
00:41:13,846 --> 00:41:17,641
Žrebal bom ekipo na desnem stolpu.
415
00:41:20,561 --> 00:41:23,563
Ekipa 7. Prosim, vstanite.
416
00:41:31,822 --> 00:41:35,284
Ekipi 1 in 7 bosta igrali prvi.
417
00:41:37,202 --> 00:41:39,829
Ekipi 1 in 7, vstopite v stolpe.
418
00:42:40,599 --> 00:42:41,599
Ubij jih!
419
00:42:56,989 --> 00:42:58,534
Umrite!
420
00:43:41,201 --> 00:43:53,005
Izključeni igralci so 245,
120, 37, 408, 27, 273, 58,
421
00:43:53,088 --> 00:43:59,385
243, 327 in 241.
422
00:44:36,130 --> 00:44:38,884
Žrebali bomo naslednjo rundo.
423
00:44:38,967 --> 00:44:39,927
Ekipa 4.
424
00:44:45,014 --> 00:44:46,099
Ekipa 5.
425
00:44:58,487 --> 00:44:59,987
Sranje.
426
00:45:00,530 --> 00:45:01,989
Same klobase.
427
00:45:02,074 --> 00:45:05,077
Ekipi 4 in 5,
prosim vstopite v stolpe.
428
00:45:12,251 --> 00:45:15,210
Škoda. Hotel sem vas sam ubiti.
429
00:46:01,007 --> 00:46:04,052
Ne bodite tako čemerni.
430
00:46:05,512 --> 00:46:09,056
Pri tej igri ne gre samo za moč.
431
00:46:09,141 --> 00:46:12,436
Kaj pa potem?
Jih pregovorimo v zmago?
432
00:46:12,518 --> 00:46:17,190
Vlečenje vrvi zahteva dobro strategijo
in dobro koordinacijo ekipe.
433
00:46:17,273 --> 00:46:20,360
Tako je možno zmagati
tudi s šibkejšo ekipo.
434
00:46:20,443 --> 00:46:24,280
Samo Gospod nas lahko reši tukaj.
435
00:46:24,364 --> 00:46:26,492
Komaj stojiš, starec.
436
00:46:26,574 --> 00:46:28,784
Nehaj nakladati in privarčuj energijo.
437
00:46:30,036 --> 00:46:32,706
Vsaj prisluhnimo mu.
438
00:46:34,791 --> 00:46:40,880
Kot otrok sem velikokrat igral to igro.
439
00:46:40,963 --> 00:46:44,050
In redko izgubil.
440
00:46:45,092 --> 00:46:49,764
Tudi ko smo se borili
proti močnejši ekipi,
441
00:46:49,847 --> 00:46:52,601
ki je imela rokoborca poleg.
442
00:46:55,521 --> 00:47:03,487
Poslušajte dobro in povedal vam bom,
kako sem jih takrat premagal.
443
00:47:07,489 --> 00:47:11,119
Prvič, vodja je zelo pomemben.
444
00:47:11,827 --> 00:47:23,297
Je najbližji vodji druge ekipe
in preostala ekipa ga mora videti.
445
00:47:23,382 --> 00:47:31,014
Če je vodja videti šibek ali v dvomih,
potem je igre že konec.
446
00:47:32,266 --> 00:47:39,898
Na koncu vrvi potrebujemo
nekoga zanesljivega, kot sidro ladje.
447
00:47:41,275 --> 00:47:45,402
Položaj ekipe je tudi pomemben.
448
00:47:45,487 --> 00:47:52,159
Vrv je na sredini in ljudje
se postavijo izmenično na obeh straneh.
449
00:47:54,246 --> 00:48:02,838
Noge usmerite ravno pred sabo
in oprimite se vrvi s pazduho.
450
00:48:02,920 --> 00:48:06,592
Tako lahko uporabite vso svojo moč.
451
00:48:07,425 --> 00:48:12,054
In še najbolj pomembna stvar.
452
00:48:12,639 --> 00:48:19,146
Ko se igra začne, prvih deset sekund
moramo le zadržati nasprotnika.
453
00:48:19,688 --> 00:48:27,112
Lezite nazaj in potisnite
trebuh gor do neba.
454
00:48:27,195 --> 00:48:33,452
Glavo potisnite nazaj toliko,
da vidite med noge osebo, ki je za vami.
455
00:48:33,534 --> 00:48:38,206
Če napravite to, potem nas nasprotniki
ne bodo mogli povleči na svojo stran.
456
00:48:38,289 --> 00:48:41,585
Tako zadržite deset sekund.
457
00:48:41,668 --> 00:48:47,965
In nasprotniki se bodo zmedli
in spraševali, "zakaj se ne premaknejo?"
458
00:48:48,050 --> 00:48:52,304
Verjeli so namreč,
da so dosti močnejši.
459
00:48:52,347 --> 00:48:54,742
Če lahko zdržimo tako dolgo,
460
00:48:54,806 --> 00:49:01,355
bo prišel trenutek,
ko se bo ritem nasprotnika zlomil.
461
00:49:03,356 --> 00:49:04,983
Potegni!
462
00:49:27,755 --> 00:49:29,257
Zberite se!
463
00:49:55,117 --> 00:49:58,286
Storite nekaj! Prekleto!
464
00:50:03,500 --> 00:50:05,793
Zberite se in poslušajte!
465
00:50:05,876 --> 00:50:08,797
Na moj znak, stopite tri korake naprej!
466
00:50:08,880 --> 00:50:11,632
Naprej? Si zmešan?
467
00:50:12,259 --> 00:50:13,760
Moramo jih podreti!
468
00:50:13,844 --> 00:50:15,302
To je bedarija!
469
00:50:15,387 --> 00:50:16,804
Probajmo!
470
00:50:16,887 --> 00:50:18,556
Ne, ne morem!
471
00:50:18,639 --> 00:50:20,391
Če ne moreš, boš umrla!
472
00:50:20,474 --> 00:50:22,728
Na tri! Ena!
473
00:50:22,811 --> 00:50:23,853
Dva!
474
00:50:23,936 --> 00:50:25,230
Tri!
475
00:50:26,780 --> 00:50:30,771
Prevod: Davor Hohnec
476
00:50:33,771 --> 00:50:37,771
Preuzeto sa www.titlovi.com