1 00:00:26,533 --> 00:00:30,533 www.titlovi.com 2 00:00:33,533 --> 00:00:35,033 Hvala. 3 00:00:45,378 --> 00:00:47,130 Gi-hun. -Ja? 4 00:00:50,798 --> 00:00:52,051 Pozabi. 5 00:00:53,469 --> 00:00:54,387 Hvala. 6 00:00:55,012 --> 00:00:56,304 Oprostite? 7 00:00:57,347 --> 00:00:59,725 Preživel sem zaradi tvoje metode. 8 00:01:17,408 --> 00:01:18,578 Gospodje! 9 00:01:26,168 --> 00:01:27,087 Živi ste. 10 00:01:27,920 --> 00:01:28,795 Skrbelo me je. 11 00:01:28,879 --> 00:01:31,382 Si mislil, da bom šel tako zlahka? 12 00:01:32,466 --> 00:01:34,593 Saj sem Seong Gi-hun iz Ssangmun-donga! 13 00:01:36,137 --> 00:01:37,972 Stari gospod, ste v redu? 14 00:01:38,055 --> 00:01:39,597 Ja, dobro sem. 15 00:01:40,473 --> 00:01:42,435 Zaradi njega. 16 00:01:43,686 --> 00:01:44,813 Žal mi je. 17 00:01:44,896 --> 00:01:46,854 Ne bi smel reči, da se ločimo. 18 00:01:49,108 --> 00:01:50,609 Ne govori tako. 19 00:01:51,484 --> 00:01:53,361 Saj nisi vedel. 20 00:01:53,444 --> 00:01:55,073 Pa še dežnik sem izbral. 21 00:01:56,198 --> 00:01:57,365 V redu je. 22 00:01:58,700 --> 00:02:00,203 Veseli me, da ste vsi dobro. 23 00:02:02,370 --> 00:02:06,251 Objavili bomo rezultate druge igre. 24 00:02:10,044 --> 00:02:17,051 Od 187 igralcev je bilo 79 izključenih. 25 00:02:35,822 --> 00:02:40,116 Vsota nagrade se je povečala za 7,9 milijarde wonov. 26 00:02:41,411 --> 00:02:46,497 Skupna vsota je zdaj 34,8 milijarde wonov. 27 00:02:53,298 --> 00:02:56,634 EPIZODA 4 ------------------ DRŽI SE EKIPE 28 00:02:56,718 --> 00:02:59,012 Čas je za kosilo. 29 00:02:59,637 --> 00:03:03,681 Igralci, tvorite linijo na sredini. 30 00:03:19,490 --> 00:03:20,490 Je to vse? 31 00:03:27,955 --> 00:03:29,042 Prasci. 32 00:03:30,877 --> 00:03:32,795 Kos kruha pred tekmo. 33 00:03:32,877 --> 00:03:36,132 To je vse kar nam dajo, po tem, ko smo skoraj pomrli. 34 00:03:47,936 --> 00:03:49,646 Se delajo norca? 35 00:03:52,980 --> 00:03:55,485 V redu. Oprostite. 36 00:03:55,567 --> 00:03:57,110 Oprostite. 37 00:03:57,194 --> 00:03:58,402 Hvala. 38 00:04:01,699 --> 00:04:04,158 Kaj delaš? 39 00:04:08,955 --> 00:04:10,581 Uživajmo skupaj hrano. 40 00:04:33,564 --> 00:04:35,524 Dajte mi jajce in pijačo. 41 00:04:36,608 --> 00:04:38,403 Tudi mi nismo ničesar dobili. 42 00:04:38,485 --> 00:04:40,612 Ena, dva, tri, štiri, pet. 43 00:04:40,697 --> 00:04:42,572 Za pet ljudi vam manjka hrane. 44 00:04:42,656 --> 00:04:44,533 Hrano smo pripravili za točno število ljudi. 45 00:04:44,617 --> 00:04:47,245 Zakaj je potem nimate več? Dajte mi hrano! 46 00:04:47,829 --> 00:04:49,663 Hrano smo pripravili za točno število ljudi. 47 00:04:49,747 --> 00:04:50,790 Oprostite. 48 00:04:54,084 --> 00:04:55,252 Tisti ljudje... 49 00:04:56,461 --> 00:04:59,090 Vzeli so hrano dvakrat. Videla sem jih. 50 00:05:02,718 --> 00:05:05,177 Presneto, tole je neznosno. 51 00:05:05,262 --> 00:05:08,348 Niste še nikoli videli koga jesti? 52 00:05:12,644 --> 00:05:13,855 Kdo mislite, da ste? 53 00:05:13,937 --> 00:05:15,564 Zakaj ste nam ukradli hrano? 54 00:05:16,189 --> 00:05:18,776 Je to tvoje? 55 00:05:19,901 --> 00:05:20,944 Kako ti je ime? 56 00:05:21,987 --> 00:05:23,656 Je tvoje ime napisano gor? 57 00:05:27,035 --> 00:05:28,036 Ne vidim ga. 58 00:05:30,538 --> 00:05:32,915 Daj mi jo nazaj! 59 00:05:38,254 --> 00:05:40,048 Kreten. 60 00:05:40,965 --> 00:05:42,716 Zaradi tebe se je zlomila, kreten! 61 00:05:44,509 --> 00:05:49,223 Kako je lahko takšna mevža tako požrešna? Prasec! 62 00:05:49,307 --> 00:05:53,978 Hočem povedati, da si moramo deliti. 63 00:05:54,062 --> 00:05:56,730 Je to tako težko, ti kreten? 64 00:05:56,814 --> 00:05:58,983 Prasec! 65 00:06:19,295 --> 00:06:21,379 Hej, zbudi se... 66 00:06:32,266 --> 00:06:33,475 Mrtev je. 67 00:06:42,276 --> 00:06:43,360 Oprostite! 68 00:06:45,487 --> 00:06:46,781 Mrtev je. 69 00:06:51,076 --> 00:06:52,245 Me slišite? 70 00:06:54,497 --> 00:06:56,165 Človek je umrl. 71 00:06:56,249 --> 00:06:57,959 Pravkar. 72 00:07:01,711 --> 00:07:03,047 Umrl je. 73 00:07:03,129 --> 00:07:05,800 Tista budala ga je ubila. 74 00:07:09,095 --> 00:07:11,096 Ubil je človeka! 75 00:07:13,473 --> 00:07:14,684 Me ne slišite? 76 00:07:15,435 --> 00:07:17,394 Nekdo je pravkar umrl! 77 00:07:18,603 --> 00:07:20,148 Me ne slišite? 78 00:07:20,230 --> 00:07:21,939 To ni pravično! 79 00:07:22,024 --> 00:07:24,569 Ne bi se smeli pobijati med sabo! 80 00:07:28,237 --> 00:07:30,574 Igralec 271, izključen. 81 00:08:42,855 --> 00:08:43,773 Ti tukaj. 82 00:08:44,730 --> 00:08:46,274 Zakaj ne opravljaš svojega dela? 83 00:08:51,278 --> 00:08:52,197 Žal mi je. 84 00:08:53,533 --> 00:08:55,076 Kaj lahko storim? 85 00:08:58,745 --> 00:08:59,913 Si pozabil pravila? 86 00:09:00,748 --> 00:09:03,417 Ne govori, če ti nadrejeni ne dovoli. 87 00:09:31,028 --> 00:09:32,071 Luči se ugasnejo čez 30 minut. 88 00:09:32,153 --> 00:09:35,240 Pohiti. Čas za spanje bo kmalu. 89 00:09:40,245 --> 00:09:41,745 Danes ne moremo spati. 90 00:09:42,331 --> 00:09:44,292 Marsikaj se lahko zgodi ko se luči ugasnejo. 91 00:09:46,250 --> 00:09:49,297 Tista skupina nima nič dobrega za bregom. 92 00:09:50,423 --> 00:09:55,094 Če koga od nas napadejo, moramo držati skupaj in se boriti. 93 00:09:56,552 --> 00:09:58,306 Pridi sem, če se to zgodi. 94 00:09:59,221 --> 00:10:00,557 V redu. 95 00:10:03,100 --> 00:10:03,976 Gospod. 96 00:10:06,562 --> 00:10:07,690 Gospod? 97 00:10:11,235 --> 00:10:14,113 Ne morete spati, tudi ko luči ugasnejo, v redu? 98 00:10:14,864 --> 00:10:15,740 Zakaj ne? 99 00:10:15,822 --> 00:10:18,868 Nocoj zna biti nevarno. Imejte oči na pecljih. 100 00:10:19,368 --> 00:10:21,120 Sem pridemo, če bo kaj. 101 00:10:21,201 --> 00:10:23,331 V redu. 102 00:10:33,466 --> 00:10:34,591 Hej, tatica. 103 00:10:37,427 --> 00:10:38,596 Boš v redu? 104 00:10:39,553 --> 00:10:42,514 Videti je bilo, kot da s tistim nasilnežem nista v dobrih odnosih. 105 00:10:44,183 --> 00:10:45,019 Pa kaj? 106 00:10:45,100 --> 00:10:49,023 Če se kaj zgodi, ko luči ugasnejo, se dobimo pri moji postelji. 107 00:10:51,609 --> 00:10:52,610 Dobro bi bilo, da se pridružiš. 108 00:10:57,154 --> 00:10:58,447 Ne zaupam ljudem. 109 00:10:59,658 --> 00:11:02,201 Posebno ne takšnim, ki se znajdejo na takšnem kraju. 110 00:11:02,284 --> 00:11:04,038 Resno praviš to meni? 111 00:11:06,749 --> 00:11:09,210 Ljudem ne zaupaš, ker bi bili zaupanja vredni. 112 00:11:10,293 --> 00:11:12,629 Zaupaš jim, ker nimaš druge izbire. 113 00:11:20,596 --> 00:11:22,596 Kje je dostavna ekipa? 114 00:11:37,028 --> 00:11:38,654 28, zakaj si tukaj sam? 115 00:11:39,447 --> 00:11:40,825 29 se ni prikazal. 116 00:11:40,908 --> 00:11:42,826 Je prišlo do nesreče? -Ne vem. 117 00:11:42,908 --> 00:11:44,995 Potem boš moral dostaviti sam. 118 00:11:45,788 --> 00:11:48,374 Ne morem sam pod vodo. Prenevarno je. 119 00:11:48,456 --> 00:11:51,961 Nehajte blebetati. Katera igra je jutri? 120 00:12:02,346 --> 00:12:03,514 Si prepričan? 121 00:12:04,807 --> 00:12:07,850 Če me izključijo, boste izgubili tole. 122 00:12:07,933 --> 00:12:10,354 Za to skrbi, po tem, ko preživiš noč. 123 00:12:11,647 --> 00:12:12,523 Kako to mislite? 124 00:12:12,605 --> 00:12:14,024 Zgodil se bo pretep. 125 00:12:14,859 --> 00:12:18,195 Manj hrane so jim dali namenoma. Da izzovejo pretep. 126 00:12:18,278 --> 00:12:21,447 Znebiti se hočejo šibke pred naslednjo igro. 127 00:12:21,532 --> 00:12:22,783 To je vse del igre. 128 00:12:22,865 --> 00:12:25,161 Tam te ne moremo ščititi. 129 00:12:26,201 --> 00:12:28,620 Pojdi nazaj in najdi način, da boš preživel. 130 00:12:29,373 --> 00:12:30,416 Način, da preživim? 131 00:12:30,499 --> 00:12:31,875 Drži se močnejše skupine. 132 00:12:32,793 --> 00:12:34,086 To je edini način. 133 00:13:20,048 --> 00:13:24,552 Sprejmite me v vašo ekipo. 134 00:13:26,221 --> 00:13:27,389 Zakaj le? 135 00:13:29,682 --> 00:13:31,308 Kaj lahko ponudiš? 136 00:13:31,393 --> 00:13:32,686 Zunaj sem zdravnik. 137 00:13:33,519 --> 00:13:34,562 Uporaben bom. 138 00:13:34,647 --> 00:13:35,605 Pa kaj? 139 00:13:36,605 --> 00:13:39,192 Nas boš zdravil, če staknemo prehlad? 140 00:13:44,404 --> 00:13:46,825 Ko luči ugasnejo, sedi v kotu kot miška. 141 00:13:46,908 --> 00:13:48,201 Tudi dihaj ne. 142 00:13:49,787 --> 00:13:55,417 Če te slišim dihati, bom prišel po tebe. 143 00:14:00,504 --> 00:14:03,298 Vem katera je naslednja igra. 144 00:14:06,677 --> 00:14:09,264 Dve minuti do ugašanja luči. 145 00:14:10,474 --> 00:14:14,226 Posebna igra se bo pričela kmalu. 146 00:14:14,311 --> 00:14:20,692 Upravljalci, vojaki, delavci, prosim pojdite na svoja mesta. 147 00:14:21,567 --> 00:14:23,571 Ponavljam... 148 00:14:39,336 --> 00:14:41,629 30 sekund do ugašanja luči. 149 00:14:55,851 --> 00:15:00,566 Deset, devet... 150 00:15:00,649 --> 00:15:05,571 ...tri, dva, ena. 151 00:15:42,691 --> 00:15:43,774 Si me videla? 152 00:15:48,153 --> 00:15:49,322 Prasica. 153 00:16:01,543 --> 00:16:02,543 Začnite. 154 00:17:22,750 --> 00:17:24,041 Bedak! 155 00:18:01,288 --> 00:18:02,288 Gi-hun. Si dobro? 156 00:18:02,372 --> 00:18:04,249 Gospod. -Ja, hvala. 157 00:18:04,333 --> 00:18:05,584 Kje je starec? 158 00:18:05,665 --> 00:18:07,961 Kje je? Kje je starec? 159 00:18:24,434 --> 00:18:26,438 Ni ga tukaj. -Gospod... 160 00:18:27,355 --> 00:18:30,357 Gospod? 161 00:18:30,857 --> 00:18:31,858 Gospod! 162 00:18:34,613 --> 00:18:35,489 Umri! 163 00:18:52,631 --> 00:18:53,632 Na pomoč! 164 00:19:18,240 --> 00:19:19,575 Tukaj si. 165 00:19:19,656 --> 00:19:20,784 Tako si rekel. 166 00:19:42,012 --> 00:19:43,722 Ssangmun-dong. Zakaj se vmešavaš? 167 00:19:44,472 --> 00:19:46,808 Še dobro, saj imate malo ljudi. 168 00:19:48,519 --> 00:19:49,813 Na naši strani je zdaj. 169 00:19:51,980 --> 00:19:53,106 Prekleto. 170 00:19:54,567 --> 00:19:55,817 Prosim. 171 00:19:55,903 --> 00:19:57,194 Nehajte! 172 00:19:58,069 --> 00:20:01,281 Prestrašen sem. 173 00:20:02,991 --> 00:20:05,871 Takole bomo vsi umrli. 174 00:20:06,578 --> 00:20:11,335 Vsi bomo umrli. 175 00:20:11,835 --> 00:20:16,757 Strah me je. 176 00:20:16,838 --> 00:20:19,009 Nehajte! 177 00:20:19,092 --> 00:20:21,178 Končajte igro. -Če nadaljujete to, 178 00:20:21,259 --> 00:20:24,387 bomo vsi umrli! 179 00:20:57,963 --> 00:20:59,048 Odložite orožja. 180 00:21:00,674 --> 00:21:01,925 Obrnite se. 181 00:21:24,990 --> 00:21:28,996 Igralec 277, izključen. Igralec 74, izključen. 182 00:21:29,077 --> 00:21:31,248 Igralec 198, izključen. 183 00:21:31,329 --> 00:21:32,374 Igralec 87, izključen. 184 00:21:32,457 --> 00:21:35,460 Igralec 456. 185 00:21:35,544 --> 00:21:37,502 Je kdo po imenu Hwang In-ho tukaj? 186 00:21:38,547 --> 00:21:41,548 Ne poznamo imen en drugega. 187 00:21:41,633 --> 00:21:43,969 Igralec 361, izključen. 188 00:21:44,759 --> 00:21:47,262 Igralec 328, izključen. 189 00:21:48,015 --> 00:21:50,142 Igralec 103, izključen. 190 00:21:50,223 --> 00:21:52,644 Igralec 198, izključen. 191 00:21:52,728 --> 00:21:54,438 Igralec 6, izključen. 192 00:21:54,519 --> 00:21:56,189 Igralec 206, izključen. 193 00:21:56,271 --> 00:21:58,400 Igralec 233, izključen. 194 00:21:58,481 --> 00:22:00,817 Igralec 239, izključen. 195 00:22:25,844 --> 00:22:26,928 Ste v redu? 196 00:22:28,430 --> 00:22:29,262 Kaj? 197 00:22:29,346 --> 00:22:32,642 Kdaj ste splezali tam gori? To je bilo nevarno. 198 00:22:33,268 --> 00:22:35,644 Skrbelo nas je, ker vas nismo našli. 199 00:22:35,729 --> 00:22:37,855 Na srečo nihče od nas ni resno ranjen. 200 00:22:42,736 --> 00:22:45,572 Zakaj ne izkoristimo to priložnost in izmenjamo imena? 201 00:22:46,364 --> 00:22:49,034 Tudi midva se nisva spoznala z imeni. 202 00:22:49,115 --> 00:22:50,492 Jaz poznam vaše. 203 00:22:50,576 --> 00:22:52,037 Ssangmun-dong. 204 00:22:53,246 --> 00:22:55,874 To je ime mesta, kjer živim. 205 00:22:56,750 --> 00:22:58,041 Ime mi je Seong Gi-hun. 206 00:22:58,125 --> 00:23:00,001 Seong Gi-hun iz Ssangmun-donga. 207 00:23:01,797 --> 00:23:03,507 Kaj je pa tvoje ime? 208 00:23:04,089 --> 00:23:04,923 Ali. 209 00:23:05,967 --> 00:23:07,094 Ali Abdul. 210 00:23:07,175 --> 00:23:08,804 Iz katere države prihajaš? 211 00:23:08,885 --> 00:23:10,055 Iz Pakistana. 212 00:23:10,136 --> 00:23:11,096 Pakistan? 213 00:23:12,057 --> 00:23:12,972 Kje je to? 214 00:23:13,057 --> 00:23:14,182 Takoj nad Indijo. 215 00:23:14,267 --> 00:23:15,183 Tako je. 216 00:23:15,683 --> 00:23:16,810 Seveda. 217 00:23:16,894 --> 00:23:19,730 Ta tip je diplomiral na Seoulski univerzi za poslovne... 218 00:23:19,815 --> 00:23:20,941 Jaz sem Cho Sang-woo. 219 00:23:31,326 --> 00:23:32,367 Moram res? 220 00:23:34,287 --> 00:23:36,538 Na isti strani smo zdaj. 221 00:23:36,623 --> 00:23:40,836 Moramo poznati imena en drugega, da pridobimo malo zaupanja. 222 00:23:44,131 --> 00:23:45,006 Kang Sae-byeok. 223 00:23:45,088 --> 00:23:46,173 Sae-byeok? 224 00:23:47,092 --> 00:23:48,299 To je lepo ime. 225 00:23:48,969 --> 00:23:50,510 Ampak ti ne paše. 226 00:23:51,805 --> 00:23:53,807 Starec, kako je vam ime? 227 00:23:56,476 --> 00:23:57,308 Kaj? 228 00:23:58,560 --> 00:23:59,604 Moje ime? 229 00:24:05,358 --> 00:24:06,236 Moje... 230 00:24:09,239 --> 00:24:12,031 Moje ime je... 231 00:24:15,287 --> 00:24:17,288 No... 232 00:24:19,038 --> 00:24:20,165 Moje... 233 00:24:23,626 --> 00:24:24,627 Moje ime... 234 00:24:26,713 --> 00:24:29,299 Gospod, ste se pa morali dobro prestrašiti prejle. 235 00:24:30,468 --> 00:24:35,722 Ko sem jaz pretresen, pozabim še svoj domači naslov. 236 00:24:37,432 --> 00:24:39,352 V redu boste po počitku. 237 00:24:48,443 --> 00:24:49,778 Prekleto. 238 00:24:49,863 --> 00:24:52,324 Si res dohtar? 239 00:24:54,534 --> 00:24:55,951 In če nisem? 240 00:24:57,452 --> 00:24:59,873 Ni globoka rana, tako da boš v redu. 241 00:24:59,954 --> 00:25:03,750 Ko pridemo od tu, te bom pogledal še v bolnici. 242 00:25:05,001 --> 00:25:06,880 Težki nakladač. 243 00:25:07,797 --> 00:25:10,548 Očitno tvoj posel ni uspeval, drugače ne bi bil tukaj. 244 00:25:11,468 --> 00:25:12,969 Ta kraj bom zapustil... 245 00:25:15,055 --> 00:25:16,512 ...s tem. 246 00:25:20,852 --> 00:25:22,479 Bedaki. 247 00:25:23,144 --> 00:25:26,441 Vse so pripravili, da jih pospravimo. Zakaj so nas ustavili? 248 00:25:26,522 --> 00:25:30,237 To bi lahko končali, brez da igramo igro. 249 00:25:30,318 --> 00:25:39,077 Če pobijemo vse, ki so ostali, ne bi tole postalo naše? 250 00:25:41,122 --> 00:25:44,666 Še eno možnost bomo imeli, če preživimo naslednjo igro. 251 00:25:45,750 --> 00:25:48,255 Ni tako, dohtar? 252 00:25:52,048 --> 00:25:53,134 Končal sem. 253 00:25:54,719 --> 00:25:59,140 Zato ljudje pravijo, da rabiš v družini vedno zdravnika. 254 00:26:02,852 --> 00:26:04,688 Kar nekaj smo se jih znebili. 255 00:26:04,769 --> 00:26:09,107 Iz 107 na 80. Smo jih pobili 27? 256 00:26:11,111 --> 00:26:12,403 Je tako, ljubi? 257 00:26:12,487 --> 00:26:13,444 Ljubi? 258 00:26:14,364 --> 00:26:15,655 Je tako? 259 00:26:16,199 --> 00:26:17,490 Ne vem, če je. 260 00:26:18,159 --> 00:26:20,912 Gospodič, koliko bi mi pa dal? 261 00:26:20,996 --> 00:26:21,953 49. 262 00:26:23,748 --> 00:26:26,710 Ne bi ti smela pomagati med igro s piškoti. 263 00:26:26,791 --> 00:26:27,711 Mogoče 39? 264 00:26:28,376 --> 00:26:29,421 Zadnja priložnost. 265 00:26:33,589 --> 00:26:34,924 19? 266 00:26:41,391 --> 00:26:42,767 Zvit si, ljubi. 267 00:26:46,938 --> 00:26:50,356 Si zaslužim nagrado? 268 00:26:53,278 --> 00:26:55,613 Bom razmislila na stranišču. 269 00:27:07,459 --> 00:27:08,625 Odtočit moram. 270 00:27:57,258 --> 00:27:58,174 Ljubi. 271 00:28:00,009 --> 00:28:02,637 Vidva z nakladačem nekaj skrivata. 272 00:28:06,851 --> 00:28:08,728 Ničesar ni za skrivati. 273 00:28:21,365 --> 00:28:22,281 Ljubi. 274 00:28:24,242 --> 00:28:30,250 Boš ostal z mano vse do konca? 275 00:28:32,419 --> 00:28:33,836 Ne zavajaj me. 276 00:28:35,962 --> 00:28:37,923 Dobro. Zaupaj mi. 277 00:28:39,298 --> 00:28:42,301 Midva se bova spravila od tod. 278 00:28:54,315 --> 00:28:55,692 Kako ti je ime, ljubi? 279 00:28:59,819 --> 00:29:00,989 Zakaj vprašaš? 280 00:29:02,824 --> 00:29:04,490 Hočem vedeti. 281 00:29:11,038 --> 00:29:12,039 Deok-su. 282 00:29:13,875 --> 00:29:15,126 Jang Deok-su. 283 00:29:36,900 --> 00:29:38,067 Deok-su. 284 00:29:41,569 --> 00:29:47,076 Če me izdaš, te bom ubila. 285 00:29:53,082 --> 00:29:54,791 Lahko bi umrl zdaj. 286 00:29:56,294 --> 00:29:57,336 Zaradi tebe. 287 00:30:13,603 --> 00:30:17,396 Čas je za spanje. 288 00:30:17,941 --> 00:30:20,276 Dobro opravljeno danes. 289 00:30:31,828 --> 00:30:40,336 Oblike, čini, zamaskiran vodja, uboji z orožjem, upor, izzvani umori. 290 00:31:01,107 --> 00:31:02,567 Morsejeva koda? 291 00:31:08,781 --> 00:31:09,909 29. 292 00:31:33,932 --> 00:31:34,932 Gospod. 293 00:31:36,519 --> 00:31:39,145 Ja? -Ste bedeli celo noč? 294 00:31:40,480 --> 00:31:43,357 Bal sem se, da bojo ponovno napadli. 295 00:31:43,442 --> 00:31:46,068 Gotovo ste utrujeni. 296 00:31:47,864 --> 00:31:48,865 Dobro sem. 297 00:31:49,574 --> 00:31:52,785 Ko si star, ne spiš veliko. 298 00:31:54,621 --> 00:32:01,250 Nisem bil v veliko pomoč, tako da lahko vsaj stražim. 299 00:32:05,338 --> 00:32:09,093 Tretja igra se bo kmalu pričela. 300 00:32:09,175 --> 00:32:13,640 Sledite navodilom osebja in pojdite v igralno dvorano. 301 00:32:13,721 --> 00:32:15,682 Ponavljam. 302 00:32:15,767 --> 00:32:17,852 Tretja igra se bo kmalu pričela. 303 00:32:23,650 --> 00:32:27,778 Štetje se bo pričelo. Prosim počakajte pred vrati. 304 00:32:33,366 --> 00:32:34,911 Štetje končano. 305 00:32:50,343 --> 00:32:53,429 Dobrodošli na tretji igri. 306 00:32:54,096 --> 00:32:56,847 To igro boste igrali v skupinah. 307 00:32:57,598 --> 00:33:01,604 Vsi igralci, prosim razdelite se v skupine po deset ljudi. 308 00:33:02,313 --> 00:33:05,900 Imate deset minut. 309 00:33:07,192 --> 00:33:09,528 Ponavljam. 310 00:33:09,612 --> 00:33:12,240 To igro boste igrali v skupinah. 311 00:33:12,949 --> 00:33:16,617 Vsi igralci, prosim razdelite se v skupine po deset ljudi. 312 00:33:17,286 --> 00:33:21,207 Imate deset minut. 313 00:33:22,790 --> 00:33:25,376 Zberi močne moške. 314 00:33:25,461 --> 00:33:26,336 Dobro. 315 00:33:27,211 --> 00:33:28,838 Kaj pa ona? 316 00:33:40,057 --> 00:33:41,894 Če gre za igro v skupinah po deset, 317 00:33:41,978 --> 00:33:45,480 bo mogoče lovljenje repa ali "Zakaj si prišel do moje hiše." 318 00:33:46,772 --> 00:33:48,651 Če je prva, moramo biti hitri. 319 00:33:48,733 --> 00:33:51,778 Če je druga, pa je samo kamen, papir, škarje. 320 00:33:53,990 --> 00:33:55,365 Kaj naredimo? 321 00:33:56,409 --> 00:34:01,328 Imamo že starca in žensko, rabimo več moških. 322 00:34:02,329 --> 00:34:06,169 Kaj pa če bomo igrali gumitwist ali gonggi? 323 00:34:06,250 --> 00:34:07,545 Tam so ženske boljše. 324 00:34:07,626 --> 00:34:10,715 Drži, ampak po verjetnosti so moški boljši v večini iger. 325 00:34:11,590 --> 00:34:13,717 Gre se za naša življenja. 326 00:34:14,969 --> 00:34:16,219 Katero stran hočeš? 327 00:34:22,018 --> 00:34:24,018 Rabimo še pet ljudi. 328 00:34:24,103 --> 00:34:26,438 Ločimo se in naj vsak pripelje enega. 329 00:34:38,284 --> 00:34:39,409 Skrij roko. 330 00:34:41,119 --> 00:34:42,579 Videti boš šibek. 331 00:34:57,677 --> 00:35:00,472 Šef, ta se nam hoče pridružiti. 332 00:35:01,474 --> 00:35:03,851 Pojdi tam in najdi več moških. 333 00:35:24,789 --> 00:35:27,958 Gospod. Ste našli že ekipo? 334 00:35:28,583 --> 00:35:32,463 Ne. -Pridružite se nam. Imamo ekipo. 335 00:35:32,547 --> 00:35:37,969 Držati se moram žene. 336 00:35:39,637 --> 00:35:41,179 Bo tako v redu? 337 00:35:41,931 --> 00:35:43,224 Žal mi je. 338 00:35:43,306 --> 00:35:45,309 Imamo že ženske v ekipi. 339 00:35:49,355 --> 00:35:52,942 Oprostite. Če iščete ekipo, bi se pridružili? 340 00:36:01,284 --> 00:36:02,284 Oprostite. 341 00:36:03,452 --> 00:36:07,789 Če nimate še ekipe, bi prišli k nam? 342 00:36:22,012 --> 00:36:23,347 Naslednjič bova v isti ekipi. 343 00:36:23,431 --> 00:36:24,431 Ljubi. 344 00:36:26,601 --> 00:36:28,893 Hecaš se, ne? 345 00:36:28,978 --> 00:36:31,521 Moja ekipa je že polna. Ne vidiš? 346 00:36:32,606 --> 00:36:34,150 Imamo deset ljudi. 347 00:36:36,693 --> 00:36:39,362 Ljubi, ne bodi tak. 348 00:36:41,574 --> 00:36:42,489 Žal mi je. 349 00:36:42,574 --> 00:36:43,701 Boljša bom. 350 00:36:44,577 --> 00:36:46,119 Vse bom storila. 351 00:36:46,204 --> 00:36:48,414 V vsem sem dobro, saj veš to, ljubi. 352 00:36:48,496 --> 00:36:55,880 Pa se ločiva samo za to igro, naslednjo pa bova spet skupaj, ok? 353 00:36:56,963 --> 00:36:57,882 Ljubi. 354 00:36:58,547 --> 00:37:00,342 Zakaj bi se ločila? 355 00:37:01,802 --> 00:37:03,721 Rekel si da bova skupaj do konca. 356 00:37:04,512 --> 00:37:05,556 Ljubi. 357 00:37:06,474 --> 00:37:07,934 Lahko greš naprej brez mene? 358 00:37:08,016 --> 00:37:11,603 Jaz ne morem brez tebe, ljubi. 359 00:37:11,686 --> 00:37:13,063 Spravi se dol! 360 00:37:13,813 --> 00:37:16,650 Prekleto, si sitna. 361 00:37:16,733 --> 00:37:19,570 In nehaj me klicati ljubi. 362 00:37:19,652 --> 00:37:22,239 Če ne ti bom odtrgal gobec. 363 00:37:33,458 --> 00:37:35,001 Prasec. 364 00:37:36,045 --> 00:37:38,005 Si končno pokazala svojo pravo plat? 365 00:37:40,632 --> 00:37:41,634 Jang Deok-su. 366 00:37:42,717 --> 00:37:44,135 Ti baraba. 367 00:37:45,387 --> 00:37:48,431 Povedala sem ti, da te bom ubila, če me izdaš. 368 00:37:48,516 --> 00:37:50,101 Zelo me je strah. 369 00:37:50,184 --> 00:37:51,518 Ga. Han Mi-nyeo. 370 00:37:52,393 --> 00:37:54,896 Veliko sreče s igro danes, v redu? 371 00:37:58,233 --> 00:38:00,987 Ni vredna truda. 372 00:38:06,157 --> 00:38:07,034 Kaj? 373 00:38:07,617 --> 00:38:08,577 Pridružite se mi. 374 00:38:14,125 --> 00:38:15,208 Ena. 375 00:38:16,876 --> 00:38:17,835 Dva. 376 00:38:18,335 --> 00:38:19,170 Tri. 377 00:38:20,255 --> 00:38:21,257 Štiri. 378 00:38:22,842 --> 00:38:24,427 Pet. 379 00:38:24,510 --> 00:38:25,510 Šest. 380 00:38:26,177 --> 00:38:27,054 Sedem. 381 00:38:28,054 --> 00:38:29,097 Osem. 382 00:38:31,641 --> 00:38:32,476 Devet? 383 00:38:33,184 --> 00:38:36,146 Je kdo, ki ni pripeljal nikogar? 384 00:38:36,230 --> 00:38:37,398 Žal mi je. 385 00:38:41,110 --> 00:38:43,027 Kdo je tebe pripeljal? 386 00:38:43,945 --> 00:38:45,197 Ona. 387 00:38:47,782 --> 00:38:49,617 Rekel sem ti, da rabimo samo moške. 388 00:38:50,619 --> 00:38:52,413 Tukaj je videti mrko. 389 00:38:53,539 --> 00:38:54,748 Sem se pridružila napačni ekipi? 390 00:38:55,333 --> 00:38:56,625 Se bom odpravila. 391 00:38:56,708 --> 00:38:57,751 Čakaj. 392 00:38:58,793 --> 00:39:00,795 Kar sedi. 393 00:39:02,757 --> 00:39:05,009 Sploh ne vemo, kaj bomo igrali. 394 00:39:05,842 --> 00:39:07,552 In nimamo veliko časa. 395 00:39:08,471 --> 00:39:11,139 Najdimo še enega, da nas bo deset. 396 00:39:11,222 --> 00:39:13,559 Kdo bi se pridružil najšibkejši ekipi? 397 00:39:14,559 --> 00:39:18,188 Ko vsi najdejo svojo ekipo, bomo ostali brez enega. 398 00:39:18,271 --> 00:39:21,233 Saj niste ostali brez mene. 399 00:39:21,317 --> 00:39:23,652 Fantje, dajem vam posebno priložnost, da se mi pridružite. 400 00:39:23,735 --> 00:39:26,572 Takšno srečo imate danes, ježeš. 401 00:39:26,655 --> 00:39:29,617 Veliko bolj uporabna bom kot te mevže. 402 00:39:29,699 --> 00:39:33,329 Pa še dobra sem v vsem, kar nisem. 403 00:39:37,248 --> 00:39:39,835 Čas je potekel. 404 00:39:40,335 --> 00:39:44,672 Vse skupine, tvorite vrsto na začetku vhoda v dvorano. 405 00:39:44,757 --> 00:39:45,590 Čakajte. 406 00:39:46,342 --> 00:39:47,635 Ne bomo igrali tukaj? 407 00:40:21,793 --> 00:40:25,755 Dobrodošli na tretji igri. 408 00:40:26,340 --> 00:40:29,300 Igrali boste Vlečenje vrvi. 409 00:40:30,552 --> 00:40:36,641 Vlekli boste vrv na stolpu, da povlečete nasprotno ekipo dol. 410 00:40:46,943 --> 00:40:50,530 Žreb bo odločil, kateri dve ekipi bosta igrali prvi. 411 00:40:52,032 --> 00:40:54,034 Prosim sedite. 412 00:40:59,581 --> 00:41:03,251 Žrebal bom ekipo na levem stolpu. 413 00:41:06,963 --> 00:41:09,467 Ekipa 1. Prosim, vstanite. 414 00:41:13,846 --> 00:41:17,641 Žrebal bom ekipo na desnem stolpu. 415 00:41:20,561 --> 00:41:23,563 Ekipa 7. Prosim, vstanite. 416 00:41:31,822 --> 00:41:35,284 Ekipi 1 in 7 bosta igrali prvi. 417 00:41:37,202 --> 00:41:39,829 Ekipi 1 in 7, vstopite v stolpe. 418 00:42:40,599 --> 00:42:41,599 Ubij jih! 419 00:42:56,989 --> 00:42:58,534 Umrite! 420 00:43:41,201 --> 00:43:53,005 Izključeni igralci so 245, 120, 37, 408, 27, 273, 58, 421 00:43:53,088 --> 00:43:59,385 243, 327 in 241. 422 00:44:36,130 --> 00:44:38,884 Žrebali bomo naslednjo rundo. 423 00:44:38,967 --> 00:44:39,927 Ekipa 4. 424 00:44:45,014 --> 00:44:46,099 Ekipa 5. 425 00:44:58,487 --> 00:44:59,987 Sranje. 426 00:45:00,530 --> 00:45:01,989 Same klobase. 427 00:45:02,074 --> 00:45:05,077 Ekipi 4 in 5, prosim vstopite v stolpe. 428 00:45:12,251 --> 00:45:15,210 Škoda. Hotel sem vas sam ubiti. 429 00:46:01,007 --> 00:46:04,052 Ne bodite tako čemerni. 430 00:46:05,512 --> 00:46:09,056 Pri tej igri ne gre samo za moč. 431 00:46:09,141 --> 00:46:12,436 Kaj pa potem? Jih pregovorimo v zmago? 432 00:46:12,518 --> 00:46:17,190 Vlečenje vrvi zahteva dobro strategijo in dobro koordinacijo ekipe. 433 00:46:17,273 --> 00:46:20,360 Tako je možno zmagati tudi s šibkejšo ekipo. 434 00:46:20,443 --> 00:46:24,280 Samo Gospod nas lahko reši tukaj. 435 00:46:24,364 --> 00:46:26,492 Komaj stojiš, starec. 436 00:46:26,574 --> 00:46:28,784 Nehaj nakladati in privarčuj energijo. 437 00:46:30,036 --> 00:46:32,706 Vsaj prisluhnimo mu. 438 00:46:34,791 --> 00:46:40,880 Kot otrok sem velikokrat igral to igro. 439 00:46:40,963 --> 00:46:44,050 In redko izgubil. 440 00:46:45,092 --> 00:46:49,764 Tudi ko smo se borili proti močnejši ekipi, 441 00:46:49,847 --> 00:46:52,601 ki je imela rokoborca poleg. 442 00:46:55,521 --> 00:47:03,487 Poslušajte dobro in povedal vam bom, kako sem jih takrat premagal. 443 00:47:07,489 --> 00:47:11,119 Prvič, vodja je zelo pomemben. 444 00:47:11,827 --> 00:47:23,297 Je najbližji vodji druge ekipe in preostala ekipa ga mora videti. 445 00:47:23,382 --> 00:47:31,014 Če je vodja videti šibek ali v dvomih, potem je igre že konec. 446 00:47:32,266 --> 00:47:39,898 Na koncu vrvi potrebujemo nekoga zanesljivega, kot sidro ladje. 447 00:47:41,275 --> 00:47:45,402 Položaj ekipe je tudi pomemben. 448 00:47:45,487 --> 00:47:52,159 Vrv je na sredini in ljudje se postavijo izmenično na obeh straneh. 449 00:47:54,246 --> 00:48:02,838 Noge usmerite ravno pred sabo in oprimite se vrvi s pazduho. 450 00:48:02,920 --> 00:48:06,592 Tako lahko uporabite vso svojo moč. 451 00:48:07,425 --> 00:48:12,054 In še najbolj pomembna stvar. 452 00:48:12,639 --> 00:48:19,146 Ko se igra začne, prvih deset sekund moramo le zadržati nasprotnika. 453 00:48:19,688 --> 00:48:27,112 Lezite nazaj in potisnite trebuh gor do neba. 454 00:48:27,195 --> 00:48:33,452 Glavo potisnite nazaj toliko, da vidite med noge osebo, ki je za vami. 455 00:48:33,534 --> 00:48:38,206 Če napravite to, potem nas nasprotniki ne bodo mogli povleči na svojo stran. 456 00:48:38,289 --> 00:48:41,585 Tako zadržite deset sekund. 457 00:48:41,668 --> 00:48:47,965 In nasprotniki se bodo zmedli in spraševali, "zakaj se ne premaknejo?" 458 00:48:48,050 --> 00:48:52,304 Verjeli so namreč, da so dosti močnejši. 459 00:48:52,347 --> 00:48:54,742 Če lahko zdržimo tako dolgo, 460 00:48:54,806 --> 00:49:01,355 bo prišel trenutek, ko se bo ritem nasprotnika zlomil. 461 00:49:03,356 --> 00:49:04,983 Potegni! 462 00:49:27,755 --> 00:49:29,257 Zberite se! 463 00:49:55,117 --> 00:49:58,286 Storite nekaj! Prekleto! 464 00:50:03,500 --> 00:50:05,793 Zberite se in poslušajte! 465 00:50:05,876 --> 00:50:08,797 Na moj znak, stopite tri korake naprej! 466 00:50:08,880 --> 00:50:11,632 Naprej? Si zmešan? 467 00:50:12,259 --> 00:50:13,760 Moramo jih podreti! 468 00:50:13,844 --> 00:50:15,302 To je bedarija! 469 00:50:15,387 --> 00:50:16,804 Probajmo! 470 00:50:16,887 --> 00:50:18,556 Ne, ne morem! 471 00:50:18,639 --> 00:50:20,391 Če ne moreš, boš umrla! 472 00:50:20,474 --> 00:50:22,728 Na tri! Ena! 473 00:50:22,811 --> 00:50:23,853 Dva! 474 00:50:23,936 --> 00:50:25,230 Tri! 475 00:50:26,780 --> 00:50:30,771 Prevod: Davor Hohnec 476 00:50:33,771 --> 00:50:37,771 Preuzeto sa www.titlovi.com