1 00:01:28,754 --> 00:01:31,924 Gospod, ne morem na postajo danes, kontaktiram vas kasneje. 2 00:02:25,812 --> 00:02:29,438 EPIZODA 3: MOŠKI Z DEŽNIKOM 3 00:02:53,131 --> 00:02:54,340 Pričnite. 4 00:02:55,425 --> 00:02:56,466 Pregled igralcev. 5 00:03:47,352 --> 00:03:48,686 Delovne izkušnje: Dragon Motors - 16 let, Gayeong chicken - 2 leti, voznik - 5 let. 6 00:03:48,770 --> 00:03:50,271 Delovne izkušnje: Haeil movers - 5 let, Lousy movers - 7 let, Banga Labor - 5 let. 7 00:05:06,723 --> 00:05:07,682 Hwang Jun–Ho - Državna policija 8 00:05:17,649 --> 00:05:18,651 Ti! 9 00:05:27,492 --> 00:05:28,451 Samo … 10 00:05:29,161 --> 00:05:30,579 Slabo mi je postalo. 11 00:05:33,790 --> 00:05:35,168 Si pozabil pravilo? 12 00:05:36,002 --> 00:05:38,420 Ne govori, dokler ti nadrejeni ne dovoli. 13 00:05:41,298 --> 00:05:43,175 Počakaj v kabini. 14 00:07:21,105 --> 00:07:22,149 Gospod. 15 00:07:26,362 --> 00:07:27,653 Gospod. 16 00:07:31,199 --> 00:07:32,283 Gospod! 17 00:07:35,745 --> 00:07:36,956 Ste v redu? 18 00:07:37,038 --> 00:07:38,040 Ti si. 19 00:07:41,209 --> 00:07:44,004 Igralec 456. 20 00:07:44,088 --> 00:07:45,298 Ja. 21 00:07:45,379 --> 00:07:48,134 Mislil sem, da vas je zmanjkalo. 22 00:07:48,925 --> 00:07:52,971 Ne bom tako zlahka padel. 23 00:07:53,055 --> 00:07:54,807 Seveda ne. 24 00:07:54,891 --> 00:07:57,725 Pomagali ste mi oditi in tudi priti nazaj. 25 00:07:57,810 --> 00:07:59,478 Ne morete prvi umreti. 26 00:08:07,444 --> 00:08:10,531 Veliko jih je nazaj. 27 00:08:12,867 --> 00:08:14,117 Res je. 28 00:08:15,244 --> 00:08:16,995 Kot kaže, so vsi v stiski. 29 00:08:17,872 --> 00:08:18,915 Presneto. 30 00:08:18,997 --> 00:08:22,877 Še ženska z neimenovanim otrokom je nazaj. 31 00:08:22,959 --> 00:08:23,961 Res je. 32 00:08:24,045 --> 00:08:26,923 Zanima me, če mu je dala ime, preden se je vrnila. 33 00:08:27,757 --> 00:08:28,673 Ježeš. 34 00:08:28,757 --> 00:08:30,091 Gi-hun. 35 00:08:30,175 --> 00:08:31,593 Hej, Sang-woo. 36 00:08:34,013 --> 00:08:35,514 Tukaj si. 37 00:08:35,596 --> 00:08:37,099 Nisem si mislil, da boš nazaj. 38 00:08:39,769 --> 00:08:40,769 Tudi jaz ne. 39 00:08:42,480 --> 00:08:43,480 Pa ti? 40 00:08:44,605 --> 00:08:46,192 Si obiskal mamo? 41 00:08:48,152 --> 00:08:49,528 Gospodje! 42 00:08:51,529 --> 00:08:52,657 Moj heroj! 43 00:08:52,740 --> 00:08:55,158 Lepo vas je videti, gospod. 44 00:08:56,033 --> 00:08:58,870 Lepa hvala za denar za avtobus. 45 00:08:58,955 --> 00:09:00,538 Avtobus si mu plačal? 46 00:09:00,623 --> 00:09:03,375 Rekel je, da bo šel peš od Yeouida do Ansana. 47 00:09:04,250 --> 00:09:05,336 Prisrčno. 48 00:09:06,254 --> 00:09:08,297 Kot bi bili tovariši v taboru. 49 00:09:09,129 --> 00:09:10,341 Kaj je tabor? 50 00:09:11,173 --> 00:09:14,385 Tako kot v vojski, kjer se urijo in streljajo. 51 00:09:14,470 --> 00:09:17,056 Že vem! Kraj, kjer vojaki živijo skupaj! 52 00:09:17,139 --> 00:09:18,014 Tako ja. 53 00:09:18,975 --> 00:09:19,807 Čakajte. 54 00:09:20,933 --> 00:09:25,940 Če smo že pri tem, napravimo ekipo, tako kot smo v vojski? 55 00:09:26,023 --> 00:09:29,067 Dobra ideja. Ne vemo, kakšne igre nas čakajo. 56 00:09:29,985 --> 00:09:32,528 Bolje je napraviti skupino in biti pripravljen na vse. 57 00:09:33,654 --> 00:09:35,575 Bi se nam pridružil? 58 00:09:35,658 --> 00:09:38,744 Zelo močan je. 59 00:09:38,826 --> 00:09:40,077 Si videl, ne? 60 00:09:40,162 --> 00:09:43,038 Kako me je zadržal z eno roko. 61 00:09:43,831 --> 00:09:47,461 Se vama res lahko pridružim? 62 00:09:48,086 --> 00:09:51,255 Seveda. Lahko si novi rekrut. 63 00:09:51,340 --> 00:09:54,051 On je izkušeni desetnik, jaz pa narednik. 64 00:09:54,134 --> 00:09:55,720 Hvala, gospod. 65 00:09:56,635 --> 00:09:58,764 In pozabi na gospod. 66 00:10:00,014 --> 00:10:04,729 Se vam lahko tudi jaz pridružim? 67 00:10:04,812 --> 00:10:05,980 Seveda. 68 00:10:06,730 --> 00:10:11,485 Lahko ste višji narednik, ki je celo življenje služil v vojski. 69 00:10:12,570 --> 00:10:13,903 Hvala. 70 00:10:14,488 --> 00:10:18,826 Ježeš, čudovito ekipo imamo. 71 00:10:20,494 --> 00:10:23,831 Pozabil bom najino preteklost in te sprejel v ekipo. 72 00:10:23,913 --> 00:10:25,206 Pridruži se nam. 73 00:10:26,206 --> 00:10:29,543 Včasih sva bila dobra ekipa, ni tako? 74 00:10:29,629 --> 00:10:30,921 Še vedno blefiraš? 75 00:10:31,962 --> 00:10:34,673 Na kupe ljudi te še vedno išče zunaj. 76 00:10:34,759 --> 00:10:36,134 Ne šali se z mano. 77 00:10:36,969 --> 00:10:41,349 Ne glede na to kako močna si, tukaj ne boš zmogla sama. 78 00:10:42,807 --> 00:10:44,018 Kaj ne vidiš? 79 00:10:45,019 --> 00:10:48,480 Te zamaskirane gnide so odstranile vse postelje umrlih. 80 00:10:49,105 --> 00:10:51,484 Ena napaka in tvoja postelja bo prav tako izginila. 81 00:10:53,110 --> 00:10:54,903 Skrbi za svojo posteljo. 82 00:10:57,907 --> 00:10:58,740 Gospodje. 83 00:10:59,575 --> 00:11:01,369 Ne delajte za tega kretena. 84 00:11:03,495 --> 00:11:08,082 Zunaj je izkoristil še svoje fante za svojo korist. 85 00:11:08,167 --> 00:11:12,171 Potem pa je bil še dovolj neumen, da je oropal svojega šefa, 86 00:11:12,254 --> 00:11:14,340 bil zasačen in pristal tukaj. 87 00:11:15,091 --> 00:11:17,841 Veste kako pravimo takšnim v mojem mestu? 88 00:11:20,763 --> 00:11:22,846 Revolucijska baraba. 89 00:11:24,350 --> 00:11:26,183 Komunistična prasica. 90 00:11:27,769 --> 00:11:28,979 Fantje in dekleta. 91 00:11:29,855 --> 00:11:32,481 Oprostite, da motim pogovor. 92 00:11:32,566 --> 00:11:33,774 Kaj hočeš? 93 00:11:33,859 --> 00:11:34,692 Oh, joj. 94 00:11:35,567 --> 00:11:37,071 Ti pa si lepotec. 95 00:11:40,240 --> 00:11:42,451 Pridružila bi se. 96 00:11:42,533 --> 00:11:43,411 Čemu? 97 00:11:44,076 --> 00:11:45,702 Tvoji ekipi. 98 00:11:48,749 --> 00:11:50,084 V čem si dobra? 99 00:11:50,167 --> 00:11:52,211 V vsem kar nisem. 100 00:11:53,379 --> 00:11:57,383 Veliko bolj sem uporabna kot tale palčka, v marsičem. 101 00:11:59,427 --> 00:12:00,427 Tako dobra si? 102 00:12:04,264 --> 00:12:05,764 Poskusiva? 103 00:12:05,850 --> 00:12:07,017 Imamo proste postelje. 104 00:12:11,019 --> 00:12:13,524 Čas je za kosilo. 105 00:12:13,605 --> 00:12:15,024 Vsi igralci, pridite ven. 106 00:12:15,109 --> 00:12:16,985 Ko pojemo, pridi naprej. 107 00:12:17,610 --> 00:12:21,907 Ponavljam. Čas je za kosilo. 108 00:12:21,990 --> 00:12:25,870 Vsi igralci, tvorite vrsto na sredini. 109 00:12:31,707 --> 00:12:33,168 Te barabe. 110 00:12:36,587 --> 00:12:37,715 Presneto. 111 00:12:50,058 --> 00:12:53,312 Od 201 se jih je vrnilo 187. 112 00:12:53,397 --> 00:12:55,649 93% jih je vstopilo ponovno. 113 00:12:58,652 --> 00:13:03,115 Spremljaj tiste, ki se niso vrnili in me obveščaj. 114 00:13:03,197 --> 00:13:04,325 Razumem, gospod. 115 00:13:22,509 --> 00:13:24,302 Ježeš. 116 00:13:25,596 --> 00:13:27,139 To me pelje daleč nazaj. 117 00:13:27,221 --> 00:13:29,389 Ste imeli takšne posodice za hrano? 118 00:13:29,475 --> 00:13:30,725 Seveda. 119 00:13:30,807 --> 00:13:38,649 Moja žena je vsako jutro pripravila hrano zame in za otroke. 120 00:13:40,192 --> 00:13:42,778 Joj, riž je hladen. 121 00:13:43,989 --> 00:13:47,868 Lahko bi ga pogreli, če bi imeli peč na sredi. 122 00:13:48,869 --> 00:13:50,162 Se spomniš? 123 00:13:51,038 --> 00:13:53,749 V osnovni šoli smo imeli peč na brikete. 124 00:13:53,831 --> 00:13:55,793 Zgoraj smo položili posodice s hrano. 125 00:13:55,875 --> 00:14:00,422 Zelo se je segrela in riž se je popekel. 126 00:14:01,880 --> 00:14:03,926 Gi-hun. –Kaj? 127 00:14:04,009 --> 00:14:08,556 Če imaš čas za obujanje spominov, kaj če bi ugotovil naslednjo igro. 128 00:14:10,889 --> 00:14:14,101 To ni nekaj kar lahko uganem. 129 00:14:14,687 --> 00:14:16,105 Bomo izvedeli, ko se začne. 130 00:14:17,437 --> 00:14:25,990 Glede na to kaj smo do zdaj igrali, bo zagotovo nekaj iz otroških dni. 131 00:14:26,072 --> 00:14:27,825 Tudi jaz mislim tako. 132 00:14:28,701 --> 00:14:30,826 Ampak iger je veliko. 133 00:14:30,911 --> 00:14:36,292 Lahko je Dakji, Dabangu, Ristanc, Biseokchigi, lovljenje, Don Katsu … 134 00:14:36,792 --> 00:14:41,004 In za dekleta, Gongi, Gumitwist in Mačja zibelka. 135 00:14:42,673 --> 00:14:43,798 Kaj še? 136 00:14:44,591 --> 00:14:46,509 Ne znam igrati teh iger. 137 00:14:47,469 --> 00:14:49,596 Otroci pri vas ne igrajo teh iger? 138 00:14:51,346 --> 00:14:52,349 Ne skrbi. 139 00:14:53,017 --> 00:14:56,437 Otroške igre so preproste. Pomagali ti bomo, če bo treba. 140 00:14:58,562 --> 00:14:59,815 Hvala. 141 00:15:07,615 --> 00:15:10,490 Konec službe za danes. 142 00:15:10,576 --> 00:15:15,038 Vsi delavci, vrnite se v svoje sobe. 143 00:15:16,749 --> 00:15:18,875 Ponavljam. 144 00:15:18,957 --> 00:15:21,921 Konec službe za danes. 145 00:15:22,004 --> 00:15:26,341 Vsi delavci, vrnite se v svoje sobe. 146 00:16:02,368 --> 00:16:03,645 1. VEDNO NOSI MASKO IZVEN SOBE. 147 00:16:03,671 --> 00:16:04,908 2. NE GOVORI BREZ DOVOLJENJA. 148 00:16:04,933 --> 00:16:06,336 3. NE ZAPUŠČAJ SOBE BREZ DOVOLJENJA. 149 00:16:10,802 --> 00:16:13,889 Odprite vrata! 150 00:16:13,971 --> 00:16:16,975 Na stranišče moram! 151 00:16:17,057 --> 00:16:18,769 Vi kreteni nikoli ne ščijete? 152 00:16:18,850 --> 00:16:21,269 Na stranišče moram! 153 00:16:21,812 --> 00:16:25,899 Samo na stranišče moram za trenutek. Je to takšen problem? 154 00:16:25,985 --> 00:16:29,196 Tu je polno moških. Pričakujete da bom scala na tla? 155 00:16:30,654 --> 00:16:33,325 Prekleto, bedaki ste! 156 00:16:33,408 --> 00:16:36,745 Vsaj bodite človeški, če ste nas že sem pripeljali! 157 00:16:37,413 --> 00:16:39,623 Hej, trikotnik. 158 00:16:39,706 --> 00:16:41,875 Ne rabim tebe. Pokliči nadrejenega. 159 00:16:42,500 --> 00:16:45,254 Pokliči kvadratka, ti kreten! 160 00:16:47,504 --> 00:16:51,134 Ne smete zapustiti svojih bivalnih prostorov izven določenega časa. 161 00:16:52,094 --> 00:16:55,764 Sranje. Misliš, da narava deluje po vašem času? 162 00:16:57,850 --> 00:16:59,307 Kaj za … 163 00:16:59,393 --> 00:17:01,476 Preklete barabe! 164 00:17:01,562 --> 00:17:04,440 Mislite, da se ne bom poscala tukaj? 165 00:17:04,521 --> 00:17:05,480 Prekleto. 166 00:17:06,982 --> 00:17:08,736 Že grem. 167 00:17:08,817 --> 00:17:11,403 Poslušajte ta slap. 168 00:17:16,867 --> 00:17:17,786 Sledite mi. 169 00:17:18,287 --> 00:17:21,874 Ljudje nikoli ne poslušajo, dokler nekdo ne začne kričati. 170 00:17:21,957 --> 00:17:23,083 Hudiča. 171 00:17:25,335 --> 00:17:26,376 Tudi jaz moram iti. 172 00:17:27,711 --> 00:17:28,712 Kaj pa delaš? 173 00:17:29,963 --> 00:17:34,009 Izborila sem si stranišče, ti pa se kar prismukneš poleg? 174 00:17:36,636 --> 00:17:39,391 Zelo si zoprne vrste, veš to? 175 00:17:42,853 --> 00:17:44,438 Nesramna trapa. 176 00:19:20,615 --> 00:19:22,576 Tole je izvrstno. 177 00:19:24,037 --> 00:19:25,704 Prestrašila si me! 178 00:19:26,538 --> 00:19:27,374 Kaj? 179 00:19:33,211 --> 00:19:34,462 Hočeš en vdih? 180 00:19:34,548 --> 00:19:36,842 Ostani tako in kadi naprej. 181 00:19:39,301 --> 00:19:40,721 Kaj delaš? 182 00:19:49,519 --> 00:19:50,564 Misliš … 183 00:19:51,064 --> 00:19:52,480 … iti tam gor? 184 00:19:52,566 --> 00:19:54,232 Hočem se malo razgledati. 185 00:19:55,611 --> 00:19:58,528 Pridobi mi malo časa. Povem ti, kaj najdem. 186 00:20:01,074 --> 00:20:01,990 Zmenjeno. 187 00:20:02,075 --> 00:20:03,451 Stopi gor. 188 00:20:51,289 --> 00:20:52,584 Sranje. 189 00:20:52,666 --> 00:20:55,420 Tole zaprtje me bo pobralo! 190 00:20:57,422 --> 00:21:00,674 Raje bi rojevala zdaj! 191 00:21:01,343 --> 00:21:03,178 Umiram! 192 00:21:09,851 --> 00:21:12,644 Umiram. Zakaj noče ven? 193 00:21:28,787 --> 00:21:30,038 Čas je, da se vrnete. 194 00:21:30,622 --> 00:21:32,664 Samo trenutek. 195 00:21:32,749 --> 00:21:35,294 Skoraj sem že. 196 00:21:35,375 --> 00:21:37,377 Daj, pohiti ven. 197 00:21:37,461 --> 00:21:40,714 Pohiti že ven! 198 00:21:40,798 --> 00:21:42,342 Pridite ven. 199 00:21:42,424 --> 00:21:43,844 Če ne, bom jaz prišel notri. 200 00:21:43,925 --> 00:21:47,012 Čakaj! Sekundo! 201 00:21:47,096 --> 00:21:50,142 Ni papirja! 202 00:21:50,223 --> 00:21:51,433 Presneto. 203 00:21:52,809 --> 00:21:54,730 Umivam se z vodo. 204 00:21:55,270 --> 00:21:57,355 Ne stopaj notri. 205 00:21:57,441 --> 00:21:59,607 Počakaj tam. 206 00:21:59,692 --> 00:22:01,443 Umivam se. 207 00:22:01,528 --> 00:22:04,364 Naga sem. 208 00:22:05,198 --> 00:22:06,074 Sranje. 209 00:22:07,866 --> 00:22:09,451 Še dokončam. 210 00:22:25,344 --> 00:22:26,470 Kaj delaš? 211 00:22:26,970 --> 00:22:28,136 Mešaj. 212 00:22:37,189 --> 00:22:38,021 Pridite ven. 213 00:22:38,105 --> 00:22:40,231 Sranje, ni papirja! 214 00:22:40,317 --> 00:22:42,861 Če ne, vas bom zvlekel ven. –Obrisati se moram! 215 00:22:43,443 --> 00:22:46,654 Kaj ne bi morali poskrbeti, da je povsod papir? 216 00:22:46,740 --> 00:22:48,156 Pokliči kvadrata! 217 00:22:48,240 --> 00:22:49,866 Imam pritožbo. 218 00:22:51,576 --> 00:22:53,622 Kaj pa gledaš, hudič! 219 00:22:54,829 --> 00:22:56,164 Saj ne morem verjeti. 220 00:22:59,336 --> 00:23:00,752 Kreten. 221 00:23:01,252 --> 00:23:02,547 Baraba. 222 00:23:02,631 --> 00:23:05,008 Sem ti rekla, da ne hodi not? 223 00:23:05,092 --> 00:23:07,134 To je spolno nadlegovanje! 224 00:23:07,759 --> 00:23:13,723 Ko pridem od tod, te bom tožila, baraba. 225 00:23:15,102 --> 00:23:16,059 Prekleto! 226 00:23:23,067 --> 00:23:28,073 Čas je za spanje. Lepo opravljeno danes. 227 00:23:46,298 --> 00:23:52,387 Samoten otok, ugrabitve, kamere in maske. 228 00:24:13,785 --> 00:24:15,912 Kaj si videla? 229 00:24:16,913 --> 00:24:18,663 Kaj si videla? 230 00:24:20,208 --> 00:24:21,291 Jutri ti povem. 231 00:24:21,375 --> 00:24:24,127 Zakaj jutri? Zdaj povej. 232 00:24:26,006 --> 00:24:30,093 Kaj si videla? Kako naj počakam do jutri? 233 00:24:39,227 --> 00:24:44,065 Novo jutro je tukaj. Prosim, vstanite. 234 00:24:44,147 --> 00:24:47,527 Čez deset minut se prične štetje. 235 00:24:52,449 --> 00:24:55,116 Čas je za zajtrk. 236 00:24:55,201 --> 00:24:58,453 Vsi igralci, tvorite linijo na sredini. 237 00:25:00,332 --> 00:25:01,708 Kaj si videla? 238 00:25:02,334 --> 00:25:03,710 Povej mi zdaj. 239 00:25:04,920 --> 00:25:07,047 Rekla si, da boš povedala zjutraj. 240 00:25:07,130 --> 00:25:08,798 Zagotovo si kaj videla. 241 00:25:08,882 --> 00:25:12,134 Zamaskirani ljudje so topili nekaj v velikih loncih. 242 00:25:12,219 --> 00:25:13,053 Topili kaj? 243 00:25:14,886 --> 00:25:15,762 Nisem prepričana. 244 00:25:15,846 --> 00:25:17,432 Presneto. 245 00:25:17,515 --> 00:25:20,393 Pravi šov sem naredila, da ti rešim življenje, 246 00:25:20,477 --> 00:25:21,809 ti pa nisi prepričana? 247 00:25:25,065 --> 00:25:26,231 Nekaj sem zavohala. 248 00:25:26,316 --> 00:25:27,442 Kaj? 249 00:25:28,608 --> 00:25:29,653 Sladkor. 250 00:25:29,736 --> 00:25:31,363 Sladkor si vohala? 251 00:25:31,444 --> 00:25:33,655 Topili so sladkor? 252 00:25:33,740 --> 00:25:34,906 Mislim da. 253 00:25:35,490 --> 00:25:36,616 To je vse, kar si videla? 254 00:25:42,288 --> 00:25:47,295 Če skrivaš kaj, ti bom skurila oči. 255 00:25:53,049 --> 00:25:54,594 Lačna sem. 256 00:25:54,676 --> 00:25:56,179 Nekaj sladkega rabim. 257 00:25:56,805 --> 00:25:58,765 Presneto. 258 00:25:58,846 --> 00:26:01,268 Mogoče imajo sladki krompir za nas danes. 259 00:26:23,623 --> 00:26:25,375 Štetje se začenja. 260 00:26:26,125 --> 00:26:28,501 Prosim, počakajte pred vrati. 261 00:26:33,548 --> 00:26:35,174 Štetje končano. 262 00:26:35,259 --> 00:26:37,095 Osebje, nadaljujte. 263 00:26:58,406 --> 00:27:03,828 Oprostite, imate čokoladno mleko? Ne morem piti navadnega mleka. 264 00:27:04,497 --> 00:27:07,000 Nisem ga mogel prebaviti, že kot otrok ne. 265 00:27:07,083 --> 00:27:09,625 Tako da se nisem nikoli prijavil za mleko v šoli. 266 00:27:17,675 --> 00:27:18,885 Presneto. 267 00:27:19,596 --> 00:27:24,142 Gotovo si dostikrat dobil po riti kot otrok. 268 00:27:25,018 --> 00:27:26,309 Kako ste vedeli? 269 00:27:26,394 --> 00:27:28,644 Moj sin je bil prav takšen kot ti. 270 00:27:40,490 --> 00:27:41,326 Gospod. 271 00:27:42,326 --> 00:27:44,077 Zakaj ne jeste tega? 272 00:27:47,749 --> 00:27:48,664 Lahko ga imaš. 273 00:27:50,500 --> 00:27:51,336 Resno? 274 00:27:52,170 --> 00:27:53,586 Navadno ne jem zajtrka. 275 00:27:55,507 --> 00:27:57,173 Hvala, gospod. 276 00:27:57,258 --> 00:27:59,550 Pametni ne jedo dosti, veš. 277 00:28:06,307 --> 00:28:07,394 Vzemi še to. 278 00:28:09,769 --> 00:28:11,145 Hvala, gospod. 279 00:28:19,570 --> 00:28:23,159 Druga igra se začne kmalu. 280 00:28:23,241 --> 00:28:27,872 Prosim sledite navodilom osebja. 281 00:28:27,954 --> 00:28:30,375 Ponavljam. 282 00:28:30,458 --> 00:28:33,795 Druga igra se začne kmalu. 283 00:28:33,876 --> 00:28:38,589 Prosim sledite navodilom osebja. 284 00:29:34,520 --> 00:29:35,897 Nekaj si videla, ne? 285 00:29:38,733 --> 00:29:40,403 Slišal se te govoriti sinoči. 286 00:29:40,487 --> 00:29:41,988 Povej, kaj si videla. 287 00:29:43,905 --> 00:29:45,115 Zakaj bi? 288 00:29:45,784 --> 00:29:47,410 Prebežnica iz Severne Koreje si. 289 00:29:48,286 --> 00:29:52,413 Vse igre, ki jih igramo, sem jih igral kot otrok. 290 00:29:53,039 --> 00:29:55,500 Tudi naslednja bo kaj takšnega. 291 00:29:55,585 --> 00:29:59,422 Če mi poveš, lahko ugibam katera bo. 292 00:30:54,308 --> 00:30:56,938 Zakaj je igrišče tako veliko? 293 00:30:58,189 --> 00:30:59,772 Kaj bomo igrali? 294 00:30:59,856 --> 00:31:03,111 Dobrodošli na drugi igri. 295 00:31:03,192 --> 00:31:05,695 Kaj misliš da je to? 296 00:31:06,364 --> 00:31:07,905 Zdrži na vrtiljaku? 297 00:31:09,409 --> 00:31:11,951 Potisni nasprotnika s plezalnice? 298 00:31:12,036 --> 00:31:14,747 Preden pričnemo z drugo igro, 299 00:31:14,829 --> 00:31:21,336 si izberite enega od štirih oblik in se postavite pred znakom. 300 00:31:21,421 --> 00:31:22,837 Kaj je to? 301 00:31:23,756 --> 00:31:28,259 Krog, trikotnik, zvezda, dežnik. 302 00:31:28,759 --> 00:31:32,557 Deluje mi znano. 303 00:31:34,348 --> 00:31:36,809 Če mi poveš, lahko ugibam katera bo. 304 00:31:37,935 --> 00:31:39,520 Topili so sladkor. 305 00:32:01,836 --> 00:32:02,836 Sang-woo. 306 00:32:02,921 --> 00:32:03,922 Kaj? 307 00:32:04,005 --> 00:32:04,962 Kaj naredimo? 308 00:32:06,923 --> 00:32:07,924 Nisem prepričan. 309 00:32:09,884 --> 00:32:13,721 Izberite obliko in stojte pred njo. 310 00:32:15,182 --> 00:32:18,935 Izberite obliko in stojte pred njo. 311 00:32:29,695 --> 00:32:31,030 Gremo kot ekipa? 312 00:32:34,116 --> 00:32:35,701 To zna biti nevarno. 313 00:32:36,327 --> 00:32:37,954 Ne vemo katera igra je. 314 00:32:38,038 --> 00:32:40,458 Če vsi izberemo isto obliko, smo lahko v škripcih. 315 00:32:40,539 --> 00:32:41,709 Je tako? 316 00:32:41,791 --> 00:32:43,336 Obstaja pregovor v poslu. 317 00:32:43,419 --> 00:32:45,505 "Ne polagaj vseh jajc v eno košaro." 318 00:32:47,338 --> 00:32:51,509 Gospod, na Seoulsko univerzo je prišel kot najboljši v razredu. 319 00:32:51,594 --> 00:32:54,261 Bil je genij v naši soseski. 320 00:32:54,346 --> 00:32:56,641 Resno? Ježeš. 321 00:32:56,722 --> 00:32:58,768 Čudoviti možakar je. 322 00:32:58,851 --> 00:33:00,144 Seveda je. 323 00:33:00,935 --> 00:33:05,481 Potem pa se ločimo, kot je Sang-woo rekel. 324 00:33:06,232 --> 00:33:07,608 Kdo gre kam? 325 00:33:12,573 --> 00:33:14,450 Jaz bom vzel trikotnik. 326 00:33:15,241 --> 00:33:16,076 Pa ti? 327 00:33:18,413 --> 00:33:19,622 Dayira. 328 00:33:20,999 --> 00:33:22,915 Dayira. –Misliš krog? 329 00:33:23,000 --> 00:33:24,210 Ja. 330 00:33:24,291 --> 00:33:26,711 Spominja na luno v mojem mestu. 331 00:33:28,506 --> 00:33:30,717 Ostane zvezda in dežnik. 332 00:33:33,926 --> 00:33:35,721 Lahko prvi izbereš. 333 00:33:36,305 --> 00:33:37,596 Da bi? –Ja. 334 00:33:43,438 --> 00:33:45,064 Pa bom vzel dežnik. 335 00:33:45,646 --> 00:33:46,480 Dežnik? 336 00:33:47,481 --> 00:33:48,942 Zakaj? 337 00:33:49,027 --> 00:33:52,488 Mati me je dostikrat nahrulila, ker sem vedno izgubil dežnik. 338 00:33:52,572 --> 00:33:55,240 Čez čas mi je dajala zlomljene. 339 00:33:55,324 --> 00:33:59,368 Vedno sem hotel nositi dober dežnik, tako kot ostali otroci. 340 00:34:01,663 --> 00:34:03,958 Ne želite zvezde? Lahko menjava. 341 00:34:04,040 --> 00:34:07,045 Ne, zvezda je dobra. 342 00:34:08,128 --> 00:34:13,550 Redko še vidimo zvezde te čase. 343 00:34:13,634 --> 00:34:15,594 V redu, pa gremo. 344 00:34:16,554 --> 00:34:19,599 Ko ugotovimo kaj igramo, napravimo plan skupaj. 345 00:34:24,143 --> 00:34:25,063 Gi-hun. 346 00:34:25,646 --> 00:34:26,856 Ja? 347 00:34:31,860 --> 00:34:33,070 Pozabi. 348 00:34:55,259 --> 00:34:57,844 Čas je potekel. 349 00:34:57,929 --> 00:35:00,931 Igra bo razglašena. 350 00:35:07,813 --> 00:35:12,693 Vsi igralci, prosim vzemite škatlico pred vami. 351 00:35:13,527 --> 00:35:18,824 Vsi igralci, prosim vzemite škatlico pred vami. 352 00:35:42,431 --> 00:35:46,601 Odprite škatlico in poglejte notri. 353 00:35:47,603 --> 00:35:49,230 SATOVJE 354 00:36:04,744 --> 00:36:06,454 Krog? 355 00:36:11,210 --> 00:36:14,755 Druga igra je Piškotki. 356 00:36:14,838 --> 00:36:18,885 Obliko, ki ste izbrali, jo morate zdaj izrezljati. 357 00:36:22,262 --> 00:36:23,556 Pečen sem. 358 00:36:27,018 --> 00:36:29,436 Časa imate 10 minut. 359 00:36:30,188 --> 00:36:34,733 Uspešno boste končali, če jo izrezljate v 10 minutah. 360 00:36:35,233 --> 00:36:37,152 Naj se igra prične. 361 00:38:43,027 --> 00:38:44,195 Čakaj … 362 00:38:45,114 --> 00:38:46,072 Daj mi eno. 363 00:38:46,739 --> 00:38:48,074 Prosim, samo še eno. 364 00:39:10,264 --> 00:39:11,806 Ne, žal mi je. 365 00:39:11,891 --> 00:39:13,016 Prosim, usmilite se. 366 00:39:13,099 --> 00:39:14,351 Prosim … 367 00:40:46,818 --> 00:40:49,070 Igralec 111, končal. 368 00:40:52,574 --> 00:40:54,577 Igralec 67, končal. 369 00:41:08,757 --> 00:41:10,675 Uspelo mi je. Krog. 370 00:41:12,887 --> 00:41:14,221 Krog. 371 00:41:15,514 --> 00:41:17,599 Igralec 199, končal. 372 00:41:21,018 --> 00:41:23,021 Igralec 210, končal. 373 00:41:27,485 --> 00:41:29,652 Igralec 224, končal. 374 00:41:31,739 --> 00:41:33,949 Igralec 256, končal. 375 00:41:38,954 --> 00:41:40,831 Igralec 73, končal. 376 00:41:44,418 --> 00:41:45,585 29. 377 00:41:45,668 --> 00:41:47,253 Igralec 72, končal. 378 00:41:47,338 --> 00:41:49,215 Ja, gospod. –Kaj je tvoja naloga danes? 379 00:41:49,297 --> 00:41:51,759 Moja naloga … 380 00:41:51,842 --> 00:41:53,760 29, tvoja naloga je pospraviti izključene igralce. 381 00:41:53,844 --> 00:41:55,137 Zakaj si že tukaj? 382 00:41:55,221 --> 00:41:57,681 Oprostite. 383 00:41:57,764 --> 00:41:59,056 Zmedel sem se. 384 00:41:59,141 --> 00:42:01,226 Počakaj tu do konca igre. 385 00:42:02,603 --> 00:42:04,521 Pogovorila se bova o zmedenosti. 386 00:42:06,481 --> 00:42:08,442 Igralec 32, končal. 387 00:42:17,534 --> 00:42:18,536 Levo. 388 00:42:25,543 --> 00:42:27,293 Igralec 122, končal. 389 00:42:27,960 --> 00:42:29,505 Igralec 29, končal. 390 00:42:35,094 --> 00:42:37,179 Igralec 218, končal. 391 00:42:51,360 --> 00:42:53,737 Igralec 357, končal. 392 00:42:55,405 --> 00:42:57,449 Igralec 83, končal. 393 00:43:32,150 --> 00:43:33,068 Topi se. 394 00:43:52,295 --> 00:43:54,632 To je to. Stopim jo lahko od zadaj. 395 00:43:55,340 --> 00:43:57,592 Črte so tanjše, stopile se bodo prve. 396 00:44:24,702 --> 00:44:26,664 Igralec 212, končal. 397 00:44:30,626 --> 00:44:32,628 Igralec 196, končal. 398 00:44:34,253 --> 00:44:36,382 Igralec 244, končal. 399 00:44:40,635 --> 00:44:42,054 Igralec 69, končal. 400 00:44:42,137 --> 00:44:43,764 Igralec 70, končal. 401 00:46:42,007 --> 00:46:45,010 Igralec 456, končal. 402 00:46:53,809 --> 00:46:56,396 Druga igra je končana. 403 00:46:56,480 --> 00:47:00,275 Vsi igralci, zapustite igrišče. 404 00:47:00,358 --> 00:47:01,568 Pomaknite roke. 405 00:47:20,585 --> 00:47:21,672 Sranje. 406 00:47:26,300 --> 00:47:27,677 Kreteni! 407 00:47:28,512 --> 00:47:29,637 Presneto. 408 00:47:29,721 --> 00:47:31,389 Kakšna bolana igra je to? 409 00:47:31,472 --> 00:47:35,726 Zakaj nekateri dobijo lahke oblike, drugi pa težje? 410 00:47:36,393 --> 00:47:38,105 Ne približujte se, kreteni! 411 00:47:38,896 --> 00:47:41,567 Ubil bom tega prasca. 412 00:47:41,650 --> 00:47:43,818 Res ga bom. 413 00:48:13,514 --> 00:48:15,099 Daj masko dol. 414 00:48:16,643 --> 00:48:17,936 Masko dol, zdaj! 415 00:48:36,204 --> 00:48:37,664 Obrni se. 416 00:48:44,755 --> 00:48:46,297 Tako mlad poba. 417 00:48:47,257 --> 00:48:48,967 Kako si končal takole? 418 00:49:10,237 --> 00:49:11,239 Ne pozabite. 419 00:49:11,989 --> 00:49:14,742 Ko vas vidijo, ste končali. 420 00:49:32,010 --> 00:49:32,844 29. 421 00:49:33,637 --> 00:49:35,222 Počakaj tu do konca igre. 422 00:49:36,181 --> 00:49:38,349 Pogovorila se bova o zmedenosti. 423 00:49:44,242 --> 00:49:48,289 Prevod: Davor Hohnec 424 00:49:48,790 --> 00:49:51,790 Tehnična obdelava metalcamp (DrSi)