1
00:01:28,754 --> 00:01:31,924
Gospod, ne morem na postajo danes,
kontaktiram vas kasneje.
2
00:02:25,812 --> 00:02:29,438
EPIZODA 3:
MOŠKI Z DEŽNIKOM
3
00:02:53,131 --> 00:02:54,340
Pričnite.
4
00:02:55,425 --> 00:02:56,466
Pregled igralcev.
5
00:03:47,352 --> 00:03:48,686
Delovne izkušnje: Dragon Motors - 16 let,
Gayeong chicken - 2 leti, voznik - 5 let.
6
00:03:48,770 --> 00:03:50,271
Delovne izkušnje: Haeil movers - 5 let,
Lousy movers - 7 let, Banga Labor - 5 let.
7
00:05:06,723 --> 00:05:07,682
Hwang Jun–Ho - Državna policija
8
00:05:17,649 --> 00:05:18,651
Ti!
9
00:05:27,492 --> 00:05:28,451
Samo …
10
00:05:29,161 --> 00:05:30,579
Slabo mi je postalo.
11
00:05:33,790 --> 00:05:35,168
Si pozabil pravilo?
12
00:05:36,002 --> 00:05:38,420
Ne govori,
dokler ti nadrejeni ne dovoli.
13
00:05:41,298 --> 00:05:43,175
Počakaj v kabini.
14
00:07:21,105 --> 00:07:22,149
Gospod.
15
00:07:26,362 --> 00:07:27,653
Gospod.
16
00:07:31,199 --> 00:07:32,283
Gospod!
17
00:07:35,745 --> 00:07:36,956
Ste v redu?
18
00:07:37,038 --> 00:07:38,040
Ti si.
19
00:07:41,209 --> 00:07:44,004
Igralec 456.
20
00:07:44,088 --> 00:07:45,298
Ja.
21
00:07:45,379 --> 00:07:48,134
Mislil sem, da vas je zmanjkalo.
22
00:07:48,925 --> 00:07:52,971
Ne bom tako zlahka padel.
23
00:07:53,055 --> 00:07:54,807
Seveda ne.
24
00:07:54,891 --> 00:07:57,725
Pomagali ste mi oditi
in tudi priti nazaj.
25
00:07:57,810 --> 00:07:59,478
Ne morete prvi umreti.
26
00:08:07,444 --> 00:08:10,531
Veliko jih je nazaj.
27
00:08:12,867 --> 00:08:14,117
Res je.
28
00:08:15,244 --> 00:08:16,995
Kot kaže, so vsi v stiski.
29
00:08:17,872 --> 00:08:18,915
Presneto.
30
00:08:18,997 --> 00:08:22,877
Še ženska z neimenovanim
otrokom je nazaj.
31
00:08:22,959 --> 00:08:23,961
Res je.
32
00:08:24,045 --> 00:08:26,923
Zanima me, če mu je dala ime,
preden se je vrnila.
33
00:08:27,757 --> 00:08:28,673
Ježeš.
34
00:08:28,757 --> 00:08:30,091
Gi-hun.
35
00:08:30,175 --> 00:08:31,593
Hej, Sang-woo.
36
00:08:34,013 --> 00:08:35,514
Tukaj si.
37
00:08:35,596 --> 00:08:37,099
Nisem si mislil, da boš nazaj.
38
00:08:39,769 --> 00:08:40,769
Tudi jaz ne.
39
00:08:42,480 --> 00:08:43,480
Pa ti?
40
00:08:44,605 --> 00:08:46,192
Si obiskal mamo?
41
00:08:48,152 --> 00:08:49,528
Gospodje!
42
00:08:51,529 --> 00:08:52,657
Moj heroj!
43
00:08:52,740 --> 00:08:55,158
Lepo vas je videti, gospod.
44
00:08:56,033 --> 00:08:58,870
Lepa hvala za denar za avtobus.
45
00:08:58,955 --> 00:09:00,538
Avtobus si mu plačal?
46
00:09:00,623 --> 00:09:03,375
Rekel je, da bo šel peš
od Yeouida do Ansana.
47
00:09:04,250 --> 00:09:05,336
Prisrčno.
48
00:09:06,254 --> 00:09:08,297
Kot bi bili tovariši v taboru.
49
00:09:09,129 --> 00:09:10,341
Kaj je tabor?
50
00:09:11,173 --> 00:09:14,385
Tako kot v vojski,
kjer se urijo in streljajo.
51
00:09:14,470 --> 00:09:17,056
Že vem! Kraj,
kjer vojaki živijo skupaj!
52
00:09:17,139 --> 00:09:18,014
Tako ja.
53
00:09:18,975 --> 00:09:19,807
Čakajte.
54
00:09:20,933 --> 00:09:25,940
Če smo že pri tem, napravimo ekipo,
tako kot smo v vojski?
55
00:09:26,023 --> 00:09:29,067
Dobra ideja. Ne vemo,
kakšne igre nas čakajo.
56
00:09:29,985 --> 00:09:32,528
Bolje je napraviti skupino
in biti pripravljen na vse.
57
00:09:33,654 --> 00:09:35,575
Bi se nam pridružil?
58
00:09:35,658 --> 00:09:38,744
Zelo močan je.
59
00:09:38,826 --> 00:09:40,077
Si videl, ne?
60
00:09:40,162 --> 00:09:43,038
Kako me je zadržal z eno roko.
61
00:09:43,831 --> 00:09:47,461
Se vama res lahko pridružim?
62
00:09:48,086 --> 00:09:51,255
Seveda. Lahko si novi rekrut.
63
00:09:51,340 --> 00:09:54,051
On je izkušeni desetnik,
jaz pa narednik.
64
00:09:54,134 --> 00:09:55,720
Hvala, gospod.
65
00:09:56,635 --> 00:09:58,764
In pozabi na gospod.
66
00:10:00,014 --> 00:10:04,729
Se vam lahko tudi jaz pridružim?
67
00:10:04,812 --> 00:10:05,980
Seveda.
68
00:10:06,730 --> 00:10:11,485
Lahko ste višji narednik,
ki je celo življenje služil v vojski.
69
00:10:12,570 --> 00:10:13,903
Hvala.
70
00:10:14,488 --> 00:10:18,826
Ježeš, čudovito ekipo imamo.
71
00:10:20,494 --> 00:10:23,831
Pozabil bom najino preteklost
in te sprejel v ekipo.
72
00:10:23,913 --> 00:10:25,206
Pridruži se nam.
73
00:10:26,206 --> 00:10:29,543
Včasih sva bila dobra ekipa,
ni tako?
74
00:10:29,629 --> 00:10:30,921
Še vedno blefiraš?
75
00:10:31,962 --> 00:10:34,673
Na kupe ljudi
te še vedno išče zunaj.
76
00:10:34,759 --> 00:10:36,134
Ne šali se z mano.
77
00:10:36,969 --> 00:10:41,349
Ne glede na to kako močna si,
tukaj ne boš zmogla sama.
78
00:10:42,807 --> 00:10:44,018
Kaj ne vidiš?
79
00:10:45,019 --> 00:10:48,480
Te zamaskirane gnide so
odstranile vse postelje umrlih.
80
00:10:49,105 --> 00:10:51,484
Ena napaka in tvoja postelja
bo prav tako izginila.
81
00:10:53,110 --> 00:10:54,903
Skrbi za svojo posteljo.
82
00:10:57,907 --> 00:10:58,740
Gospodje.
83
00:10:59,575 --> 00:11:01,369
Ne delajte za tega kretena.
84
00:11:03,495 --> 00:11:08,082
Zunaj je izkoristil še svoje fante
za svojo korist.
85
00:11:08,167 --> 00:11:12,171
Potem pa je bil še dovolj neumen,
da je oropal svojega šefa,
86
00:11:12,254 --> 00:11:14,340
bil zasačen in pristal tukaj.
87
00:11:15,091 --> 00:11:17,841
Veste kako pravimo
takšnim v mojem mestu?
88
00:11:20,763 --> 00:11:22,846
Revolucijska baraba.
89
00:11:24,350 --> 00:11:26,183
Komunistična prasica.
90
00:11:27,769 --> 00:11:28,979
Fantje in dekleta.
91
00:11:29,855 --> 00:11:32,481
Oprostite, da motim pogovor.
92
00:11:32,566 --> 00:11:33,774
Kaj hočeš?
93
00:11:33,859 --> 00:11:34,692
Oh, joj.
94
00:11:35,567 --> 00:11:37,071
Ti pa si lepotec.
95
00:11:40,240 --> 00:11:42,451
Pridružila bi se.
96
00:11:42,533 --> 00:11:43,411
Čemu?
97
00:11:44,076 --> 00:11:45,702
Tvoji ekipi.
98
00:11:48,749 --> 00:11:50,084
V čem si dobra?
99
00:11:50,167 --> 00:11:52,211
V vsem kar nisem.
100
00:11:53,379 --> 00:11:57,383
Veliko bolj sem uporabna
kot tale palčka, v marsičem.
101
00:11:59,427 --> 00:12:00,427
Tako dobra si?
102
00:12:04,264 --> 00:12:05,764
Poskusiva?
103
00:12:05,850 --> 00:12:07,017
Imamo proste postelje.
104
00:12:11,019 --> 00:12:13,524
Čas je za kosilo.
105
00:12:13,605 --> 00:12:15,024
Vsi igralci, pridite ven.
106
00:12:15,109 --> 00:12:16,985
Ko pojemo, pridi naprej.
107
00:12:17,610 --> 00:12:21,907
Ponavljam. Čas je za kosilo.
108
00:12:21,990 --> 00:12:25,870
Vsi igralci,
tvorite vrsto na sredini.
109
00:12:31,707 --> 00:12:33,168
Te barabe.
110
00:12:36,587 --> 00:12:37,715
Presneto.
111
00:12:50,058 --> 00:12:53,312
Od 201 se jih je vrnilo 187.
112
00:12:53,397 --> 00:12:55,649
93% jih je vstopilo ponovno.
113
00:12:58,652 --> 00:13:03,115
Spremljaj tiste, ki se niso vrnili
in me obveščaj.
114
00:13:03,197 --> 00:13:04,325
Razumem, gospod.
115
00:13:22,509 --> 00:13:24,302
Ježeš.
116
00:13:25,596 --> 00:13:27,139
To me pelje daleč nazaj.
117
00:13:27,221 --> 00:13:29,389
Ste imeli takšne
posodice za hrano?
118
00:13:29,475 --> 00:13:30,725
Seveda.
119
00:13:30,807 --> 00:13:38,649
Moja žena je vsako jutro pripravila
hrano zame in za otroke.
120
00:13:40,192 --> 00:13:42,778
Joj, riž je hladen.
121
00:13:43,989 --> 00:13:47,868
Lahko bi ga pogreli,
če bi imeli peč na sredi.
122
00:13:48,869 --> 00:13:50,162
Se spomniš?
123
00:13:51,038 --> 00:13:53,749
V osnovni šoli smo imeli
peč na brikete.
124
00:13:53,831 --> 00:13:55,793
Zgoraj smo položili
posodice s hrano.
125
00:13:55,875 --> 00:14:00,422
Zelo se je segrela
in riž se je popekel.
126
00:14:01,880 --> 00:14:03,926
Gi-hun.
–Kaj?
127
00:14:04,009 --> 00:14:08,556
Če imaš čas za obujanje spominov,
kaj če bi ugotovil naslednjo igro.
128
00:14:10,889 --> 00:14:14,101
To ni nekaj kar lahko uganem.
129
00:14:14,687 --> 00:14:16,105
Bomo izvedeli, ko se začne.
130
00:14:17,437 --> 00:14:25,990
Glede na to kaj smo do zdaj igrali,
bo zagotovo nekaj iz otroških dni.
131
00:14:26,072 --> 00:14:27,825
Tudi jaz mislim tako.
132
00:14:28,701 --> 00:14:30,826
Ampak iger je veliko.
133
00:14:30,911 --> 00:14:36,292
Lahko je Dakji, Dabangu, Ristanc,
Biseokchigi, lovljenje, Don Katsu …
134
00:14:36,792 --> 00:14:41,004
In za dekleta, Gongi, Gumitwist
in Mačja zibelka.
135
00:14:42,673 --> 00:14:43,798
Kaj še?
136
00:14:44,591 --> 00:14:46,509
Ne znam igrati teh iger.
137
00:14:47,469 --> 00:14:49,596
Otroci pri vas ne igrajo teh iger?
138
00:14:51,346 --> 00:14:52,349
Ne skrbi.
139
00:14:53,017 --> 00:14:56,437
Otroške igre so preproste.
Pomagali ti bomo, če bo treba.
140
00:14:58,562 --> 00:14:59,815
Hvala.
141
00:15:07,615 --> 00:15:10,490
Konec službe za danes.
142
00:15:10,576 --> 00:15:15,038
Vsi delavci, vrnite se v svoje sobe.
143
00:15:16,749 --> 00:15:18,875
Ponavljam.
144
00:15:18,957 --> 00:15:21,921
Konec službe za danes.
145
00:15:22,004 --> 00:15:26,341
Vsi delavci, vrnite se v svoje sobe.
146
00:16:02,368 --> 00:16:03,645
1. VEDNO NOSI MASKO IZVEN SOBE.
147
00:16:03,671 --> 00:16:04,908
2. NE GOVORI BREZ DOVOLJENJA.
148
00:16:04,933 --> 00:16:06,336
3. NE ZAPUŠČAJ SOBE BREZ DOVOLJENJA.
149
00:16:10,802 --> 00:16:13,889
Odprite vrata!
150
00:16:13,971 --> 00:16:16,975
Na stranišče moram!
151
00:16:17,057 --> 00:16:18,769
Vi kreteni nikoli ne ščijete?
152
00:16:18,850 --> 00:16:21,269
Na stranišče moram!
153
00:16:21,812 --> 00:16:25,899
Samo na stranišče moram za trenutek.
Je to takšen problem?
154
00:16:25,985 --> 00:16:29,196
Tu je polno moških.
Pričakujete da bom scala na tla?
155
00:16:30,654 --> 00:16:33,325
Prekleto, bedaki ste!
156
00:16:33,408 --> 00:16:36,745
Vsaj bodite človeški,
če ste nas že sem pripeljali!
157
00:16:37,413 --> 00:16:39,623
Hej, trikotnik.
158
00:16:39,706 --> 00:16:41,875
Ne rabim tebe.
Pokliči nadrejenega.
159
00:16:42,500 --> 00:16:45,254
Pokliči kvadratka, ti kreten!
160
00:16:47,504 --> 00:16:51,134
Ne smete zapustiti svojih bivalnih
prostorov izven določenega časa.
161
00:16:52,094 --> 00:16:55,764
Sranje. Misliš, da narava
deluje po vašem času?
162
00:16:57,850 --> 00:16:59,307
Kaj za …
163
00:16:59,393 --> 00:17:01,476
Preklete barabe!
164
00:17:01,562 --> 00:17:04,440
Mislite, da se ne bom
poscala tukaj?
165
00:17:04,521 --> 00:17:05,480
Prekleto.
166
00:17:06,982 --> 00:17:08,736
Že grem.
167
00:17:08,817 --> 00:17:11,403
Poslušajte ta slap.
168
00:17:16,867 --> 00:17:17,786
Sledite mi.
169
00:17:18,287 --> 00:17:21,874
Ljudje nikoli ne poslušajo,
dokler nekdo ne začne kričati.
170
00:17:21,957 --> 00:17:23,083
Hudiča.
171
00:17:25,335 --> 00:17:26,376
Tudi jaz moram iti.
172
00:17:27,711 --> 00:17:28,712
Kaj pa delaš?
173
00:17:29,963 --> 00:17:34,009
Izborila sem si stranišče,
ti pa se kar prismukneš poleg?
174
00:17:36,636 --> 00:17:39,391
Zelo si zoprne vrste, veš to?
175
00:17:42,853 --> 00:17:44,438
Nesramna trapa.
176
00:19:20,615 --> 00:19:22,576
Tole je izvrstno.
177
00:19:24,037 --> 00:19:25,704
Prestrašila si me!
178
00:19:26,538 --> 00:19:27,374
Kaj?
179
00:19:33,211 --> 00:19:34,462
Hočeš en vdih?
180
00:19:34,548 --> 00:19:36,842
Ostani tako in kadi naprej.
181
00:19:39,301 --> 00:19:40,721
Kaj delaš?
182
00:19:49,519 --> 00:19:50,564
Misliš …
183
00:19:51,064 --> 00:19:52,480
… iti tam gor?
184
00:19:52,566 --> 00:19:54,232
Hočem se malo razgledati.
185
00:19:55,611 --> 00:19:58,528
Pridobi mi malo časa.
Povem ti, kaj najdem.
186
00:20:01,074 --> 00:20:01,990
Zmenjeno.
187
00:20:02,075 --> 00:20:03,451
Stopi gor.
188
00:20:51,289 --> 00:20:52,584
Sranje.
189
00:20:52,666 --> 00:20:55,420
Tole zaprtje me bo pobralo!
190
00:20:57,422 --> 00:21:00,674
Raje bi rojevala zdaj!
191
00:21:01,343 --> 00:21:03,178
Umiram!
192
00:21:09,851 --> 00:21:12,644
Umiram. Zakaj noče ven?
193
00:21:28,787 --> 00:21:30,038
Čas je, da se vrnete.
194
00:21:30,622 --> 00:21:32,664
Samo trenutek.
195
00:21:32,749 --> 00:21:35,294
Skoraj sem že.
196
00:21:35,375 --> 00:21:37,377
Daj, pohiti ven.
197
00:21:37,461 --> 00:21:40,714
Pohiti že ven!
198
00:21:40,798 --> 00:21:42,342
Pridite ven.
199
00:21:42,424 --> 00:21:43,844
Če ne, bom jaz prišel notri.
200
00:21:43,925 --> 00:21:47,012
Čakaj! Sekundo!
201
00:21:47,096 --> 00:21:50,142
Ni papirja!
202
00:21:50,223 --> 00:21:51,433
Presneto.
203
00:21:52,809 --> 00:21:54,730
Umivam se z vodo.
204
00:21:55,270 --> 00:21:57,355
Ne stopaj notri.
205
00:21:57,441 --> 00:21:59,607
Počakaj tam.
206
00:21:59,692 --> 00:22:01,443
Umivam se.
207
00:22:01,528 --> 00:22:04,364
Naga sem.
208
00:22:05,198 --> 00:22:06,074
Sranje.
209
00:22:07,866 --> 00:22:09,451
Še dokončam.
210
00:22:25,344 --> 00:22:26,470
Kaj delaš?
211
00:22:26,970 --> 00:22:28,136
Mešaj.
212
00:22:37,189 --> 00:22:38,021
Pridite ven.
213
00:22:38,105 --> 00:22:40,231
Sranje, ni papirja!
214
00:22:40,317 --> 00:22:42,861
Če ne, vas bom zvlekel ven.
–Obrisati se moram!
215
00:22:43,443 --> 00:22:46,654
Kaj ne bi morali poskrbeti,
da je povsod papir?
216
00:22:46,740 --> 00:22:48,156
Pokliči kvadrata!
217
00:22:48,240 --> 00:22:49,866
Imam pritožbo.
218
00:22:51,576 --> 00:22:53,622
Kaj pa gledaš, hudič!
219
00:22:54,829 --> 00:22:56,164
Saj ne morem verjeti.
220
00:22:59,336 --> 00:23:00,752
Kreten.
221
00:23:01,252 --> 00:23:02,547
Baraba.
222
00:23:02,631 --> 00:23:05,008
Sem ti rekla, da ne hodi not?
223
00:23:05,092 --> 00:23:07,134
To je spolno nadlegovanje!
224
00:23:07,759 --> 00:23:13,723
Ko pridem od tod,
te bom tožila, baraba.
225
00:23:15,102 --> 00:23:16,059
Prekleto!
226
00:23:23,067 --> 00:23:28,073
Čas je za spanje.
Lepo opravljeno danes.
227
00:23:46,298 --> 00:23:52,387
Samoten otok, ugrabitve,
kamere in maske.
228
00:24:13,785 --> 00:24:15,912
Kaj si videla?
229
00:24:16,913 --> 00:24:18,663
Kaj si videla?
230
00:24:20,208 --> 00:24:21,291
Jutri ti povem.
231
00:24:21,375 --> 00:24:24,127
Zakaj jutri? Zdaj povej.
232
00:24:26,006 --> 00:24:30,093
Kaj si videla?
Kako naj počakam do jutri?
233
00:24:39,227 --> 00:24:44,065
Novo jutro je tukaj.
Prosim, vstanite.
234
00:24:44,147 --> 00:24:47,527
Čez deset minut se prične štetje.
235
00:24:52,449 --> 00:24:55,116
Čas je za zajtrk.
236
00:24:55,201 --> 00:24:58,453
Vsi igralci, tvorite linijo na sredini.
237
00:25:00,332 --> 00:25:01,708
Kaj si videla?
238
00:25:02,334 --> 00:25:03,710
Povej mi zdaj.
239
00:25:04,920 --> 00:25:07,047
Rekla si, da boš povedala zjutraj.
240
00:25:07,130 --> 00:25:08,798
Zagotovo si kaj videla.
241
00:25:08,882 --> 00:25:12,134
Zamaskirani ljudje so topili
nekaj v velikih loncih.
242
00:25:12,219 --> 00:25:13,053
Topili kaj?
243
00:25:14,886 --> 00:25:15,762
Nisem prepričana.
244
00:25:15,846 --> 00:25:17,432
Presneto.
245
00:25:17,515 --> 00:25:20,393
Pravi šov sem naredila,
da ti rešim življenje,
246
00:25:20,477 --> 00:25:21,809
ti pa nisi prepričana?
247
00:25:25,065 --> 00:25:26,231
Nekaj sem zavohala.
248
00:25:26,316 --> 00:25:27,442
Kaj?
249
00:25:28,608 --> 00:25:29,653
Sladkor.
250
00:25:29,736 --> 00:25:31,363
Sladkor si vohala?
251
00:25:31,444 --> 00:25:33,655
Topili so sladkor?
252
00:25:33,740 --> 00:25:34,906
Mislim da.
253
00:25:35,490 --> 00:25:36,616
To je vse, kar si videla?
254
00:25:42,288 --> 00:25:47,295
Če skrivaš kaj,
ti bom skurila oči.
255
00:25:53,049 --> 00:25:54,594
Lačna sem.
256
00:25:54,676 --> 00:25:56,179
Nekaj sladkega rabim.
257
00:25:56,805 --> 00:25:58,765
Presneto.
258
00:25:58,846 --> 00:26:01,268
Mogoče imajo sladki
krompir za nas danes.
259
00:26:23,623 --> 00:26:25,375
Štetje se začenja.
260
00:26:26,125 --> 00:26:28,501
Prosim, počakajte pred vrati.
261
00:26:33,548 --> 00:26:35,174
Štetje končano.
262
00:26:35,259 --> 00:26:37,095
Osebje, nadaljujte.
263
00:26:58,406 --> 00:27:03,828
Oprostite, imate čokoladno mleko?
Ne morem piti navadnega mleka.
264
00:27:04,497 --> 00:27:07,000
Nisem ga mogel prebaviti,
že kot otrok ne.
265
00:27:07,083 --> 00:27:09,625
Tako da se nisem nikoli
prijavil za mleko v šoli.
266
00:27:17,675 --> 00:27:18,885
Presneto.
267
00:27:19,596 --> 00:27:24,142
Gotovo si dostikrat
dobil po riti kot otrok.
268
00:27:25,018 --> 00:27:26,309
Kako ste vedeli?
269
00:27:26,394 --> 00:27:28,644
Moj sin je bil prav takšen kot ti.
270
00:27:40,490 --> 00:27:41,326
Gospod.
271
00:27:42,326 --> 00:27:44,077
Zakaj ne jeste tega?
272
00:27:47,749 --> 00:27:48,664
Lahko ga imaš.
273
00:27:50,500 --> 00:27:51,336
Resno?
274
00:27:52,170 --> 00:27:53,586
Navadno ne jem zajtrka.
275
00:27:55,507 --> 00:27:57,173
Hvala, gospod.
276
00:27:57,258 --> 00:27:59,550
Pametni ne jedo dosti, veš.
277
00:28:06,307 --> 00:28:07,394
Vzemi še to.
278
00:28:09,769 --> 00:28:11,145
Hvala, gospod.
279
00:28:19,570 --> 00:28:23,159
Druga igra se začne kmalu.
280
00:28:23,241 --> 00:28:27,872
Prosim sledite navodilom osebja.
281
00:28:27,954 --> 00:28:30,375
Ponavljam.
282
00:28:30,458 --> 00:28:33,795
Druga igra se začne kmalu.
283
00:28:33,876 --> 00:28:38,589
Prosim sledite navodilom osebja.
284
00:29:34,520 --> 00:29:35,897
Nekaj si videla, ne?
285
00:29:38,733 --> 00:29:40,403
Slišal se te govoriti sinoči.
286
00:29:40,487 --> 00:29:41,988
Povej, kaj si videla.
287
00:29:43,905 --> 00:29:45,115
Zakaj bi?
288
00:29:45,784 --> 00:29:47,410
Prebežnica iz Severne Koreje si.
289
00:29:48,286 --> 00:29:52,413
Vse igre, ki jih igramo,
sem jih igral kot otrok.
290
00:29:53,039 --> 00:29:55,500
Tudi naslednja bo kaj takšnega.
291
00:29:55,585 --> 00:29:59,422
Če mi poveš,
lahko ugibam katera bo.
292
00:30:54,308 --> 00:30:56,938
Zakaj je igrišče tako veliko?
293
00:30:58,189 --> 00:30:59,772
Kaj bomo igrali?
294
00:30:59,856 --> 00:31:03,111
Dobrodošli na drugi igri.
295
00:31:03,192 --> 00:31:05,695
Kaj misliš da je to?
296
00:31:06,364 --> 00:31:07,905
Zdrži na vrtiljaku?
297
00:31:09,409 --> 00:31:11,951
Potisni nasprotnika s plezalnice?
298
00:31:12,036 --> 00:31:14,747
Preden pričnemo z drugo igro,
299
00:31:14,829 --> 00:31:21,336
si izberite enega od štirih oblik
in se postavite pred znakom.
300
00:31:21,421 --> 00:31:22,837
Kaj je to?
301
00:31:23,756 --> 00:31:28,259
Krog, trikotnik, zvezda, dežnik.
302
00:31:28,759 --> 00:31:32,557
Deluje mi znano.
303
00:31:34,348 --> 00:31:36,809
Če mi poveš,
lahko ugibam katera bo.
304
00:31:37,935 --> 00:31:39,520
Topili so sladkor.
305
00:32:01,836 --> 00:32:02,836
Sang-woo.
306
00:32:02,921 --> 00:32:03,922
Kaj?
307
00:32:04,005 --> 00:32:04,962
Kaj naredimo?
308
00:32:06,923 --> 00:32:07,924
Nisem prepričan.
309
00:32:09,884 --> 00:32:13,721
Izberite obliko in stojte pred njo.
310
00:32:15,182 --> 00:32:18,935
Izberite obliko in stojte pred njo.
311
00:32:29,695 --> 00:32:31,030
Gremo kot ekipa?
312
00:32:34,116 --> 00:32:35,701
To zna biti nevarno.
313
00:32:36,327 --> 00:32:37,954
Ne vemo katera igra je.
314
00:32:38,038 --> 00:32:40,458
Če vsi izberemo isto obliko,
smo lahko v škripcih.
315
00:32:40,539 --> 00:32:41,709
Je tako?
316
00:32:41,791 --> 00:32:43,336
Obstaja pregovor v poslu.
317
00:32:43,419 --> 00:32:45,505
"Ne polagaj vseh jajc v eno košaro."
318
00:32:47,338 --> 00:32:51,509
Gospod, na Seoulsko univerzo
je prišel kot najboljši v razredu.
319
00:32:51,594 --> 00:32:54,261
Bil je genij v naši soseski.
320
00:32:54,346 --> 00:32:56,641
Resno? Ježeš.
321
00:32:56,722 --> 00:32:58,768
Čudoviti možakar je.
322
00:32:58,851 --> 00:33:00,144
Seveda je.
323
00:33:00,935 --> 00:33:05,481
Potem pa se ločimo,
kot je Sang-woo rekel.
324
00:33:06,232 --> 00:33:07,608
Kdo gre kam?
325
00:33:12,573 --> 00:33:14,450
Jaz bom vzel trikotnik.
326
00:33:15,241 --> 00:33:16,076
Pa ti?
327
00:33:18,413 --> 00:33:19,622
Dayira.
328
00:33:20,999 --> 00:33:22,915
Dayira.
–Misliš krog?
329
00:33:23,000 --> 00:33:24,210
Ja.
330
00:33:24,291 --> 00:33:26,711
Spominja na luno v mojem mestu.
331
00:33:28,506 --> 00:33:30,717
Ostane zvezda in dežnik.
332
00:33:33,926 --> 00:33:35,721
Lahko prvi izbereš.
333
00:33:36,305 --> 00:33:37,596
Da bi?
–Ja.
334
00:33:43,438 --> 00:33:45,064
Pa bom vzel dežnik.
335
00:33:45,646 --> 00:33:46,480
Dežnik?
336
00:33:47,481 --> 00:33:48,942
Zakaj?
337
00:33:49,027 --> 00:33:52,488
Mati me je dostikrat nahrulila,
ker sem vedno izgubil dežnik.
338
00:33:52,572 --> 00:33:55,240
Čez čas mi je dajala zlomljene.
339
00:33:55,324 --> 00:33:59,368
Vedno sem hotel nositi dober dežnik,
tako kot ostali otroci.
340
00:34:01,663 --> 00:34:03,958
Ne želite zvezde?
Lahko menjava.
341
00:34:04,040 --> 00:34:07,045
Ne, zvezda je dobra.
342
00:34:08,128 --> 00:34:13,550
Redko še vidimo zvezde te čase.
343
00:34:13,634 --> 00:34:15,594
V redu, pa gremo.
344
00:34:16,554 --> 00:34:19,599
Ko ugotovimo kaj igramo,
napravimo plan skupaj.
345
00:34:24,143 --> 00:34:25,063
Gi-hun.
346
00:34:25,646 --> 00:34:26,856
Ja?
347
00:34:31,860 --> 00:34:33,070
Pozabi.
348
00:34:55,259 --> 00:34:57,844
Čas je potekel.
349
00:34:57,929 --> 00:35:00,931
Igra bo razglašena.
350
00:35:07,813 --> 00:35:12,693
Vsi igralci, prosim vzemite
škatlico pred vami.
351
00:35:13,527 --> 00:35:18,824
Vsi igralci, prosim vzemite
škatlico pred vami.
352
00:35:42,431 --> 00:35:46,601
Odprite škatlico in poglejte notri.
353
00:35:47,603 --> 00:35:49,230
SATOVJE
354
00:36:04,744 --> 00:36:06,454
Krog?
355
00:36:11,210 --> 00:36:14,755
Druga igra je Piškotki.
356
00:36:14,838 --> 00:36:18,885
Obliko, ki ste izbrali,
jo morate zdaj izrezljati.
357
00:36:22,262 --> 00:36:23,556
Pečen sem.
358
00:36:27,018 --> 00:36:29,436
Časa imate 10 minut.
359
00:36:30,188 --> 00:36:34,733
Uspešno boste končali,
če jo izrezljate v 10 minutah.
360
00:36:35,233 --> 00:36:37,152
Naj se igra prične.
361
00:38:43,027 --> 00:38:44,195
Čakaj …
362
00:38:45,114 --> 00:38:46,072
Daj mi eno.
363
00:38:46,739 --> 00:38:48,074
Prosim, samo še eno.
364
00:39:10,264 --> 00:39:11,806
Ne, žal mi je.
365
00:39:11,891 --> 00:39:13,016
Prosim, usmilite se.
366
00:39:13,099 --> 00:39:14,351
Prosim …
367
00:40:46,818 --> 00:40:49,070
Igralec 111, končal.
368
00:40:52,574 --> 00:40:54,577
Igralec 67, končal.
369
00:41:08,757 --> 00:41:10,675
Uspelo mi je. Krog.
370
00:41:12,887 --> 00:41:14,221
Krog.
371
00:41:15,514 --> 00:41:17,599
Igralec 199, končal.
372
00:41:21,018 --> 00:41:23,021
Igralec 210, končal.
373
00:41:27,485 --> 00:41:29,652
Igralec 224, končal.
374
00:41:31,739 --> 00:41:33,949
Igralec 256, končal.
375
00:41:38,954 --> 00:41:40,831
Igralec 73, končal.
376
00:41:44,418 --> 00:41:45,585
29.
377
00:41:45,668 --> 00:41:47,253
Igralec 72, končal.
378
00:41:47,338 --> 00:41:49,215
Ja, gospod.
–Kaj je tvoja naloga danes?
379
00:41:49,297 --> 00:41:51,759
Moja naloga …
380
00:41:51,842 --> 00:41:53,760
29, tvoja naloga je pospraviti
izključene igralce.
381
00:41:53,844 --> 00:41:55,137
Zakaj si že tukaj?
382
00:41:55,221 --> 00:41:57,681
Oprostite.
383
00:41:57,764 --> 00:41:59,056
Zmedel sem se.
384
00:41:59,141 --> 00:42:01,226
Počakaj tu do konca igre.
385
00:42:02,603 --> 00:42:04,521
Pogovorila se bova o zmedenosti.
386
00:42:06,481 --> 00:42:08,442
Igralec 32, končal.
387
00:42:17,534 --> 00:42:18,536
Levo.
388
00:42:25,543 --> 00:42:27,293
Igralec 122, končal.
389
00:42:27,960 --> 00:42:29,505
Igralec 29, končal.
390
00:42:35,094 --> 00:42:37,179
Igralec 218, končal.
391
00:42:51,360 --> 00:42:53,737
Igralec 357, končal.
392
00:42:55,405 --> 00:42:57,449
Igralec 83, končal.
393
00:43:32,150 --> 00:43:33,068
Topi se.
394
00:43:52,295 --> 00:43:54,632
To je to.
Stopim jo lahko od zadaj.
395
00:43:55,340 --> 00:43:57,592
Črte so tanjše,
stopile se bodo prve.
396
00:44:24,702 --> 00:44:26,664
Igralec 212, končal.
397
00:44:30,626 --> 00:44:32,628
Igralec 196, končal.
398
00:44:34,253 --> 00:44:36,382
Igralec 244, končal.
399
00:44:40,635 --> 00:44:42,054
Igralec 69, končal.
400
00:44:42,137 --> 00:44:43,764
Igralec 70, končal.
401
00:46:42,007 --> 00:46:45,010
Igralec 456, končal.
402
00:46:53,809 --> 00:46:56,396
Druga igra je končana.
403
00:46:56,480 --> 00:47:00,275
Vsi igralci, zapustite igrišče.
404
00:47:00,358 --> 00:47:01,568
Pomaknite roke.
405
00:47:20,585 --> 00:47:21,672
Sranje.
406
00:47:26,300 --> 00:47:27,677
Kreteni!
407
00:47:28,512 --> 00:47:29,637
Presneto.
408
00:47:29,721 --> 00:47:31,389
Kakšna bolana igra je to?
409
00:47:31,472 --> 00:47:35,726
Zakaj nekateri dobijo lahke oblike,
drugi pa težje?
410
00:47:36,393 --> 00:47:38,105
Ne približujte se, kreteni!
411
00:47:38,896 --> 00:47:41,567
Ubil bom tega prasca.
412
00:47:41,650 --> 00:47:43,818
Res ga bom.
413
00:48:13,514 --> 00:48:15,099
Daj masko dol.
414
00:48:16,643 --> 00:48:17,936
Masko dol, zdaj!
415
00:48:36,204 --> 00:48:37,664
Obrni se.
416
00:48:44,755 --> 00:48:46,297
Tako mlad poba.
417
00:48:47,257 --> 00:48:48,967
Kako si končal takole?
418
00:49:10,237 --> 00:49:11,239
Ne pozabite.
419
00:49:11,989 --> 00:49:14,742
Ko vas vidijo, ste končali.
420
00:49:32,010 --> 00:49:32,844
29.
421
00:49:33,637 --> 00:49:35,222
Počakaj tu do konca igre.
422
00:49:36,181 --> 00:49:38,349
Pogovorila se bova o zmedenosti.
423
00:49:44,242 --> 00:49:48,289
Prevod: Davor Hohnec
424
00:49:48,790 --> 00:49:51,790
Tehnična obdelava
metalcamp (DrSi)