1 00:00:06,006 --> 00:00:09,968 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:11,928 --> 00:00:15,932 ‎想想辦法啊!媽的! 3 00:00:16,850 --> 00:00:18,643 ‎大家打起精神來,聽我說! 4 00:00:19,352 --> 00:00:22,063 ‎我一下指令,大家就往前三步! 5 00:00:22,147 --> 00:00:24,899 ‎往前?你瘋啦? 6 00:00:25,525 --> 00:00:27,026 ‎要讓他們跌倒才行! 7 00:00:27,110 --> 00:00:28,570 ‎別胡說八道了! 8 00:00:28,653 --> 00:00:29,946 ‎試試看吧! 9 00:00:30,029 --> 00:00:31,823 ‎不行!我辦不到! 10 00:00:31,906 --> 00:00:33,575 ‎辦不到就會死! 11 00:00:33,658 --> 00:00:35,618 ‎我數到三!一! 12 00:00:36,119 --> 00:00:37,120 ‎二! 13 00:00:37,203 --> 00:00:38,496 ‎三! 14 00:00:46,671 --> 00:00:47,797 ‎拉! 15 00:00:50,800 --> 00:00:52,260 ‎我們也快拉! 16 00:01:15,742 --> 00:01:17,077 ‎拉! 17 00:01:20,121 --> 00:01:21,164 ‎不行! 18 00:01:22,582 --> 00:01:23,875 ‎不行! 19 00:02:27,021 --> 00:02:30,692 ‎第 5 集 ‎劇名:平等的世界 20 00:02:52,338 --> 00:02:53,256 ‎大叔 21 00:02:54,424 --> 00:02:56,259 ‎你是在向誰禱告? 22 00:02:57,719 --> 00:02:59,095 ‎上帝? 23 00:03:00,305 --> 00:03:03,308 ‎你以為你活下來是因為上帝保佑嗎? 24 00:03:09,689 --> 00:03:12,984 ‎現在你能夠活著在那邊碎碎唸 25 00:03:13,818 --> 00:03:15,361 ‎都要感謝那個老爺爺 26 00:03:16,529 --> 00:03:20,783 ‎還有那位在最後想出絕招的大叔 27 00:03:22,493 --> 00:03:24,579 ‎所以說如果你要感謝 28 00:03:25,496 --> 00:03:27,040 ‎就該感謝他們 29 00:03:30,209 --> 00:03:31,878 ‎迷途的羔羊 30 00:03:31,961 --> 00:03:35,089 ‎妳沒有聽到今天 ‎被釘上十字架的人在痛哭嗎? 31 00:03:36,090 --> 00:03:39,427 ‎我們多虧了他們的犧牲和流血 ‎才又活過了一天 32 00:03:40,220 --> 00:03:42,931 ‎我代替罪惡多端的我們 33 00:03:43,014 --> 00:03:46,517 ‎感謝他們的犧牲和上帝的選擇 34 00:03:47,143 --> 00:03:48,478 ‎在禱告 35 00:03:48,561 --> 00:03:49,729 ‎神經病 36 00:03:51,105 --> 00:03:52,649 ‎明明是你自己殺了他們 37 00:03:57,278 --> 00:03:59,489 ‎只要禱告就能上天堂嗎? 38 00:04:00,031 --> 00:04:02,158 ‎媽的,那我也要禱告 39 00:04:03,409 --> 00:04:04,619 ‎天父 40 00:04:04,702 --> 00:04:08,915 ‎今天我們合力把許多人 ‎送到了祢的身邊 41 00:04:08,998 --> 00:04:12,293 ‎請祢賜給我們力量 ‎讓我們能送更多人 42 00:04:12,377 --> 00:04:13,753 ‎-到祢身邊… ‎-安靜 43 00:04:19,133 --> 00:04:19,968 ‎我嗎? 44 00:04:20,760 --> 00:04:21,761 ‎還是那個人? 45 00:04:21,844 --> 00:04:23,263 ‎你們倆都是 46 00:04:44,325 --> 00:04:45,660 ‎妳叫什麼名字? 47 00:04:46,577 --> 00:04:48,496 ‎知道我名字要做什麼? 48 00:04:48,579 --> 00:04:50,540 ‎還能幹嘛?當然是要叫啊 49 00:04:50,623 --> 00:04:51,708 ‎不要叫我 50 00:04:52,667 --> 00:04:53,835 ‎真小氣 51 00:04:55,461 --> 00:04:56,754 ‎拜託妳 52 00:04:57,297 --> 00:04:58,715 ‎可以不要管我嗎? 53 00:05:00,216 --> 00:05:02,385 ‎是妳先搭訕我的 54 00:05:08,099 --> 00:05:11,102 ‎你們有看到那個尿褲子的光頭佬吧? 55 00:05:11,185 --> 00:05:14,689 ‎在那之後,在他後面的 ‎那些小朋友也都… 56 00:06:55,456 --> 00:06:56,541 ‎他沒呼吸了 57 00:06:56,624 --> 00:06:58,000 ‎快點叫醫生來 58 00:06:59,669 --> 00:07:01,671 ‎(參加人員:40人 ‎總獎金:416億韓元) 59 00:07:03,172 --> 00:07:06,425 ‎我真的以為我們會馬上完蛋 60 00:07:06,509 --> 00:07:09,804 ‎可是躺了下來,真的就突然有了力氣 61 00:07:09,887 --> 00:07:11,389 ‎“天啊,怎麼回事?這真的管用耶” 62 00:07:11,472 --> 00:07:13,349 ‎老先生,你怎麼會知道這個方法? 63 00:07:14,725 --> 00:07:16,436 ‎就只是我年輕的時候… 64 00:07:16,519 --> 00:07:19,772 ‎你是不是學電影裡演的? ‎那部電影叫什麼啊? 65 00:07:19,856 --> 00:07:21,524 ‎就是裡面有人這樣的那部 66 00:07:21,607 --> 00:07:23,109 ‎《駭客任務》 67 00:07:26,529 --> 00:07:29,907 ‎喂,你來韓國都在看電影 ‎沒在工作啊? 68 00:07:32,493 --> 00:07:33,703 ‎還有那位哥哥 69 00:07:34,203 --> 00:07:36,998 ‎你說往前三步的時候 70 00:07:38,040 --> 00:07:40,293 ‎天啊,簡直是帥透了 71 00:07:40,376 --> 00:07:42,628 ‎你在那種時候 ‎怎麼會想到那個點子啊? 72 00:07:42,712 --> 00:07:44,255 ‎妳剛才還說他胡說八道 73 00:07:45,882 --> 00:07:46,757 ‎我有嗎? 74 00:07:47,925 --> 00:07:49,260 ‎你在胡說八道什麼? 75 00:07:49,343 --> 00:07:50,553 ‎妳邊哭邊說 76 00:07:50,636 --> 00:07:53,931 ‎“你瘋啦?別胡說八道了!” 77 00:07:54,015 --> 00:07:55,391 ‎不是嗎? 78 00:07:55,475 --> 00:07:57,727 ‎喂,你從哪個國家來的? 79 00:07:57,810 --> 00:08:00,605 ‎你有簽證嗎?你是非法滯留的吧? 80 00:08:00,688 --> 00:08:02,648 ‎天啊,我說各位哥哥 81 00:08:02,732 --> 00:08:05,109 ‎可以讓這種來路不明的外國人 82 00:08:05,193 --> 00:08:07,570 ‎混在我們的團隊裡嗎?可以嗎? 83 00:08:07,653 --> 00:08:10,740 ‎我得趁這個機會好好整頓我們的成員 84 00:08:11,324 --> 00:08:12,617 ‎這裡的老大是誰? 85 00:08:14,243 --> 00:08:17,079 ‎帥哥哥,你是老大嗎? 86 00:08:17,705 --> 00:08:20,708 ‎這裡沒有什麼老大,大家都一樣 87 00:08:21,834 --> 00:08:22,835 ‎這樣更好 88 00:08:23,628 --> 00:08:25,296 ‎平等的社會 89 00:08:26,297 --> 00:08:29,175 ‎媽的,有個無賴 90 00:08:29,258 --> 00:08:32,595 ‎一副自己是大王一樣,恣意妄為 91 00:08:33,429 --> 00:08:35,389 ‎不過大嬸,妳為什麼會被趕出來? 92 00:08:37,433 --> 00:08:38,935 ‎哥哥 93 00:08:39,018 --> 00:08:41,479 ‎我不是大嬸 94 00:08:42,522 --> 00:08:45,024 ‎我叫做韓美女 95 00:08:45,107 --> 00:08:47,318 ‎你叫我美女就好 96 00:08:49,237 --> 00:08:50,863 ‎還有我不是被趕出來 97 00:08:50,947 --> 00:08:52,740 ‎我是自己離開的 98 00:08:52,823 --> 00:08:56,536 ‎那些無賴和我根本不在同一個水準上 99 00:08:56,619 --> 00:08:57,828 ‎他們只拋棄了妳 100 00:08:57,912 --> 00:08:59,997 ‎選擇體格好的人 101 00:09:00,581 --> 00:09:02,291 ‎而且是在遊戲開始之前 102 00:09:02,375 --> 00:09:04,794 ‎一副早就知道會玩什麼遊戲的樣子 103 00:09:11,592 --> 00:09:14,345 ‎30分鐘後即將關燈 104 00:09:14,428 --> 00:09:17,139 ‎請大家準備就寢 105 00:09:17,848 --> 00:09:19,892 ‎也許關燈之後又會打起來 106 00:09:19,976 --> 00:09:21,102 ‎我們事先做好準備吧 107 00:09:21,185 --> 00:09:22,979 ‎怎麼準備? 108 00:09:23,062 --> 00:09:24,897 ‎我們這裡有女生又有老人 109 00:09:24,981 --> 00:09:26,524 ‎我們是這裡最弱的一群 110 00:09:27,441 --> 00:09:29,443 ‎我們選擇比較弱的一組,先攻擊他們 111 00:09:31,237 --> 00:09:34,240 ‎信上帝的人更殘忍呢 112 00:09:34,323 --> 00:09:35,908 ‎我們已經是有罪之人了 113 00:09:37,410 --> 00:09:39,829 ‎我們的手已經沾滿了血 114 00:09:41,914 --> 00:09:44,834 ‎攻擊是最好的防禦 ‎我們不如先採取行動 115 00:09:44,917 --> 00:09:46,627 ‎你們知道昨天打起來的時候 116 00:09:47,753 --> 00:09:50,256 ‎在我面前的男人是怎麼死的嗎? 117 00:09:52,008 --> 00:09:54,760 ‎他被以為是自己這邊的人扭斷脖子 118 00:09:55,886 --> 00:09:57,263 ‎你們相信我嗎? 119 00:09:59,682 --> 00:10:01,183 ‎我不相信你們 120 00:10:05,438 --> 00:10:06,522 ‎對啊 121 00:10:06,606 --> 00:10:08,941 ‎我們還是先以防守為優先吧 122 00:10:09,650 --> 00:10:12,612 ‎在關燈之前,我們把圍籬建起來 123 00:10:13,321 --> 00:10:15,406 ‎有掩體才有依靠 124 00:10:44,727 --> 00:10:46,062 ‎喂,雙門洞 125 00:10:49,649 --> 00:10:51,567 ‎你在拼老命想要活下去啊 126 00:10:53,152 --> 00:10:54,070 ‎不過 127 00:10:54,779 --> 00:10:56,238 ‎你以為堆這種東西就有用嗎? 128 00:10:57,073 --> 00:10:59,700 ‎感覺很透風耶 129 00:11:01,160 --> 00:11:02,370 ‎那你呢? 130 00:11:03,788 --> 00:11:06,248 ‎那些被稱為你們團隊的人渣 131 00:11:07,249 --> 00:11:08,709 ‎你真的相信他們嗎? 132 00:11:12,380 --> 00:11:13,255 ‎試試看啊 133 00:11:14,799 --> 00:11:15,925 ‎你試試看,媽的 134 00:11:16,008 --> 00:11:17,968 ‎放馬過來…媽的 135 00:11:18,052 --> 00:11:19,345 ‎換作我的話… 136 00:11:22,306 --> 00:11:24,100 ‎一旦關燈打起來 137 00:11:25,267 --> 00:11:27,311 ‎我就會趁機先把你給殺了 138 00:11:30,356 --> 00:11:32,525 ‎因為你是最強的那個 139 00:11:43,160 --> 00:11:44,161 ‎怎麼樣? 140 00:11:50,292 --> 00:11:51,252 ‎大哥 141 00:11:51,961 --> 00:11:53,796 ‎我們要先攻哪邊? 142 00:11:53,879 --> 00:11:55,256 ‎今天休息吧 143 00:11:55,923 --> 00:11:57,049 ‎為什麼? 144 00:11:57,967 --> 00:11:59,176 ‎晚上要先把人數減少… 145 00:11:59,260 --> 00:12:00,594 ‎給我休息就是了 146 00:12:02,847 --> 00:12:03,681 ‎好 147 00:12:05,182 --> 00:12:06,350 ‎喂 148 00:12:06,434 --> 00:12:09,687 ‎你們也把東西放下,給我休息 149 00:12:15,943 --> 00:12:17,111 ‎醫生去哪了? 150 00:12:17,695 --> 00:12:21,532 ‎他不久前出去了,說要去上廁所 151 00:13:02,031 --> 00:13:03,741 ‎就快要關燈了 152 00:13:03,824 --> 00:13:05,618 ‎雖然他們無法輕易攻擊我們 153 00:13:05,701 --> 00:13:08,787 ‎但是為了以防萬一 ‎我們每個人輪流值班守夜 154 00:13:08,871 --> 00:13:09,955 ‎兩人一組吧 155 00:13:11,040 --> 00:13:12,958 ‎只有一個人可能會睡著 156 00:13:13,834 --> 00:13:16,337 ‎也有可能會背叛我們加入另一邊 157 00:13:19,340 --> 00:13:20,216 ‎我先 158 00:13:21,091 --> 00:13:22,426 ‎值班吧 159 00:13:23,052 --> 00:13:25,596 ‎老人家睡不著 160 00:13:25,679 --> 00:13:26,680 ‎老先生 161 00:13:26,764 --> 00:13:30,643 ‎我們怎麼有辦法把第一班 ‎交給一個老人家,安穩睡覺? 162 00:13:34,104 --> 00:13:35,356 ‎我先來 163 00:13:38,817 --> 00:13:40,277 ‎我跟你一起 164 00:13:40,986 --> 00:13:42,279 ‎我現在還不想睡 165 00:13:43,531 --> 00:13:44,990 ‎那下一班換我 166 00:13:45,658 --> 00:13:47,326 ‎你累了就叫我 167 00:13:48,244 --> 00:13:50,746 ‎那我跟你一起 168 00:13:51,413 --> 00:13:53,332 ‎如果你願意的話 169 00:13:54,333 --> 00:13:55,626 ‎好,就這麼辦吧 170 00:13:56,126 --> 00:13:59,129 ‎(參加人員:40人 ‎總獎金:416億韓元) 171 00:14:10,849 --> 00:14:13,310 ‎今天的工作都結束了 172 00:14:13,394 --> 00:14:16,730 ‎請所有勞工回到自己的宿舍 173 00:14:18,399 --> 00:14:22,987 ‎請勞工們立即回到自己的宿舍 174 00:14:43,632 --> 00:14:44,633 ‎這給你吃 175 00:14:45,676 --> 00:14:48,345 ‎我剛才沒吃晚餐,把食物留了下來 176 00:14:49,096 --> 00:14:50,347 ‎為了要給你 177 00:14:50,431 --> 00:14:52,308 ‎你為什麼要給我,不自己吃? 178 00:14:53,225 --> 00:14:55,644 ‎今天託你的福,我才能活下來 179 00:14:56,520 --> 00:14:58,397 ‎我想要感謝你 180 00:14:58,480 --> 00:14:59,940 ‎你沒必要感謝我 181 00:15:00,566 --> 00:15:01,817 ‎我只是為了讓自己活下來 182 00:15:01,901 --> 00:15:03,777 ‎你還給了我車費 183 00:15:05,279 --> 00:15:07,698 ‎禮尚往來啊 184 00:15:15,915 --> 00:15:16,916 ‎可以了吧? 185 00:15:24,131 --> 00:15:25,507 ‎你說你叫阿里,對吧? 186 00:15:26,300 --> 00:15:27,468 ‎你幾歲? 187 00:15:28,761 --> 00:15:30,888 ‎我33歲 188 00:15:32,431 --> 00:15:33,891 ‎那你叫我哥就好了 189 00:15:35,517 --> 00:15:36,560 ‎我可以這樣叫你嗎? 190 00:15:37,895 --> 00:15:38,896 ‎哥 191 00:15:45,986 --> 00:15:47,196 ‎你怎麼會來這裡? 192 00:15:48,197 --> 00:15:49,949 ‎我來韓國賺錢 193 00:15:50,741 --> 00:15:51,992 ‎哥 194 00:15:52,076 --> 00:15:54,370 ‎不是,我不是說韓國,是這裡 195 00:15:55,204 --> 00:15:56,330 ‎這個遊戲 196 00:15:57,706 --> 00:15:58,707 ‎因為我沒有錢 197 00:15:59,667 --> 00:16:00,918 ‎所以才會來這裡,哥 198 00:16:05,839 --> 00:16:07,007 ‎那你的家人呢? 199 00:16:10,469 --> 00:16:14,807 ‎我的媽媽、爸爸和手足們在巴基斯坦 200 00:16:16,225 --> 00:16:19,603 ‎而我老婆和寶寶在韓國 201 00:16:20,229 --> 00:16:21,271 ‎你有小孩啊? 202 00:16:23,190 --> 00:16:24,608 ‎幾歲? 203 00:16:24,692 --> 00:16:25,901 ‎一歲的兒子 204 00:16:29,488 --> 00:16:30,698 ‎那你肯定很想他們 205 00:16:32,866 --> 00:16:33,867 ‎對啊 206 00:16:38,998 --> 00:16:40,499 ‎那你為什麼會來 207 00:16:41,792 --> 00:16:42,793 ‎這裡? 208 00:16:47,297 --> 00:16:48,632 ‎因為我沒錢 209 00:16:49,675 --> 00:16:50,801 ‎為了賺錢才來的 210 00:17:28,464 --> 00:17:29,590 ‎29號 211 00:17:29,673 --> 00:17:32,426 ‎昨天是怎麼回事?你為什麼沒來? 212 00:17:33,969 --> 00:17:34,970 ‎抱歉 213 00:17:36,138 --> 00:17:37,306 ‎“抱歉”? 214 00:17:39,433 --> 00:17:42,436 ‎士兵們說信不過你 ‎要把你除掉,是我阻止了他們 215 00:17:43,687 --> 00:17:47,900 ‎我是在報答上次潛水時你救了我一命 216 00:17:49,568 --> 00:17:52,279 ‎你再敢這樣就出局了 217 00:18:23,811 --> 00:18:26,605 ‎29號,你終於來啦 218 00:18:27,397 --> 00:18:28,649 ‎我已經警告過他了 219 00:18:28,732 --> 00:18:30,609 ‎我們昨天沒有交貨 220 00:18:30,692 --> 00:18:32,611 ‎你們光是警告一下就行了嗎? 221 00:18:32,694 --> 00:18:34,905 ‎不然你們自己去送貨 222 00:18:36,156 --> 00:18:39,284 ‎你以為在這裡面要找到 ‎我們這種潛水夫很容易嗎? 223 00:18:39,368 --> 00:18:42,121 ‎今天送貨不要出錯 224 00:18:50,129 --> 00:18:52,965 ‎搞什麼?你們連一個都還沒用好? 225 00:18:53,048 --> 00:18:56,093 ‎今天醫生的手比較慢 226 00:18:56,176 --> 00:18:58,095 ‎蒙古大夫,動作快 227 00:18:58,178 --> 00:19:01,306 ‎要是船開走沒趕上交貨時間 ‎就白費工夫了 228 00:19:01,390 --> 00:19:04,852 ‎那你們試著每天都沒睡飽、沒吃飽 229 00:19:06,520 --> 00:19:08,689 ‎死裡逃生後再來做做看這件事 230 00:19:21,535 --> 00:19:24,621 ‎所以我們才會 ‎告訴你遊戲項目,讓你不會死 231 00:19:24,705 --> 00:19:26,748 ‎還另外給你東西吃 232 00:19:47,144 --> 00:19:47,978 ‎哥 233 00:19:48,061 --> 00:19:49,146 ‎尚佑 234 00:19:49,897 --> 00:19:50,814 ‎換班吧 235 00:19:53,025 --> 00:19:54,109 ‎嗯,好 236 00:19:58,614 --> 00:19:59,615 ‎你還好嗎? 237 00:19:59,698 --> 00:20:00,532 ‎什麼? 238 00:20:01,366 --> 00:20:03,285 ‎你好像做了惡夢 239 00:20:03,368 --> 00:20:04,661 ‎沒有啦 240 00:20:04,745 --> 00:20:06,205 ‎我沒事 241 00:20:08,415 --> 00:20:09,333 ‎喂 242 00:20:10,709 --> 00:20:12,127 ‎大哥,你怎麼不睡? 243 00:20:15,172 --> 00:20:16,673 ‎我莫名睡不著覺 244 00:20:18,050 --> 00:20:19,801 ‎我會好好守著 245 00:20:20,552 --> 00:20:22,429 ‎不用擔心,放心睡吧 246 00:20:23,764 --> 00:20:25,474 ‎我相信你,臭小子 247 00:20:29,645 --> 00:20:31,021 ‎那個醫生還沒回來嗎? 248 00:20:31,104 --> 00:20:31,939 ‎對 249 00:20:32,022 --> 00:20:34,441 ‎真奇怪,他都去廁所那麼久了 250 00:20:39,780 --> 00:20:40,822 ‎抓著 251 00:20:44,451 --> 00:20:45,619 ‎時間很趕 252 00:20:45,702 --> 00:20:47,037 ‎剩下的要不要我來用? 253 00:20:47,704 --> 00:20:51,083 ‎只要告訴我訣竅,我應該也能動手 254 00:20:51,166 --> 00:20:53,627 ‎你看我這樣就以為這很容易嗎? 255 00:20:54,294 --> 00:20:58,840 ‎我看新聞說最近連護理佐理員 ‎和事務長都會代替醫生開刀 256 00:21:00,968 --> 00:21:02,678 ‎而且他們反而比醫生還厲害 257 00:21:02,761 --> 00:21:04,805 ‎你這麼有自信就自己來啊 258 00:21:05,931 --> 00:21:11,186 ‎一個因為醫療事故害死人的蒙古大夫 ‎自尊心還真高 259 00:21:11,270 --> 00:21:14,690 ‎要是你這麼厲害 ‎上次怎麼會把眼球都弄壞? 260 00:21:14,773 --> 00:21:16,775 ‎害我被買家罵個臭頭! 261 00:21:16,858 --> 00:21:19,945 ‎那是因為上次你們 ‎把沒死的人放到手術台上 262 00:21:20,028 --> 00:21:22,698 ‎那個人醒來後不停掙扎 ‎事情才會搞砸! 263 00:21:22,781 --> 00:21:24,574 ‎我們沒有時間爭吵了 264 00:21:24,658 --> 00:21:26,034 ‎船就要到了 265 00:22:15,417 --> 00:22:16,752 ‎奇勳 266 00:22:28,889 --> 00:22:29,973 ‎喂 267 00:22:34,811 --> 00:22:37,272 ‎你在想什麼? 268 00:22:38,023 --> 00:22:41,234 ‎我還以為你睜著眼睛在睡覺 269 00:22:45,030 --> 00:22:46,740 ‎我想起了從前的事 270 00:22:46,823 --> 00:22:48,075 ‎從前的事? 271 00:22:49,618 --> 00:22:53,121 ‎我在前公司曾經參加過罷工運動 272 00:22:55,707 --> 00:22:57,834 ‎我們當時也像這樣築起圍籬 273 00:22:57,918 --> 00:23:00,504 ‎你以前在什麼公司上班? 274 00:23:00,587 --> 00:23:02,089 ‎汽車公司 275 00:23:05,967 --> 00:23:07,219 ‎為什麼要罷工? 276 00:23:07,803 --> 00:23:10,180 ‎公司說經營困難,要我們離開 277 00:23:12,516 --> 00:23:14,726 ‎我在那間公司工作超過十年 278 00:23:17,646 --> 00:23:19,147 ‎那肯定很難熬 279 00:23:24,903 --> 00:23:26,488 ‎當時我的孩子就要出生了 280 00:23:27,697 --> 00:23:29,908 ‎需要用錢的地方多得是 281 00:23:31,868 --> 00:23:34,830 ‎他們突然要我走人,我束手無策 282 00:23:36,498 --> 00:23:39,626 ‎把公司搞砸的明明是他們 ‎但最後卻要我們負責 283 00:23:41,169 --> 00:23:42,337 ‎我很生氣 284 00:23:44,089 --> 00:23:46,091 ‎那時候我和同事們就像現在一樣 285 00:23:47,592 --> 00:23:52,180 ‎輪流值夜班,守住工廠 286 00:23:54,808 --> 00:23:56,643 ‎不知道警察何時會闖進來 287 00:23:58,645 --> 00:24:00,021 ‎害怕得發抖 288 00:24:00,105 --> 00:24:02,899 ‎對,大約在十年前 289 00:24:04,484 --> 00:24:07,946 ‎有間汽車公司曾經發生過大型罷工 290 00:24:09,489 --> 00:24:13,577 ‎那時候新聞好像報得很大 291 00:24:14,494 --> 00:24:17,956 ‎是不是有人死了? 292 00:24:18,874 --> 00:24:19,749 ‎嗯 293 00:24:21,585 --> 00:24:22,586 ‎唉呀 294 00:24:23,378 --> 00:24:24,629 ‎真抱歉 295 00:24:25,380 --> 00:24:26,381 ‎我不該 296 00:24:27,799 --> 00:24:28,967 ‎提這件事的 297 00:24:43,106 --> 00:24:44,024 ‎老先生 298 00:24:45,859 --> 00:24:46,943 ‎你還好嗎? 299 00:24:50,614 --> 00:24:53,116 ‎-你發高燒了 ‎-我沒事 300 00:24:53,200 --> 00:24:55,619 ‎我那時候真的差點尿褲子 301 00:24:55,702 --> 00:24:58,997 ‎我原以為那是屍體 ‎結果突然像殭屍一樣跳起來 302 00:24:59,080 --> 00:25:01,708 ‎一隻眼睛掉出來,盯著我看 303 00:25:02,876 --> 00:25:04,711 ‎昨天我還夢到那個畫面 304 00:25:04,794 --> 00:25:06,129 ‎玩一二三木頭人輸的人 305 00:25:06,796 --> 00:25:08,673 ‎全都被狙擊手射殺 306 00:25:09,341 --> 00:25:11,176 ‎所以沒什麼東西可以拿 307 00:25:12,052 --> 00:25:15,180 ‎那個殭屍算外表看起來比較完好的 308 00:25:15,972 --> 00:25:19,893 ‎我那天為了送貨差點死掉 ‎結果因為只有一顆腎 309 00:25:19,976 --> 00:25:21,645 ‎所以連錢都沒收齊 310 00:25:21,728 --> 00:25:24,064 ‎那個殭屍只有一顆腎是我的錯嗎? 311 00:25:24,648 --> 00:25:26,483 ‎這傢伙的器官完好無缺吧? 312 00:25:27,776 --> 00:25:31,279 ‎來這裡的人大部分都簽過 ‎放棄身體切結書或是命在旦夕 313 00:25:31,363 --> 00:25:32,864 ‎真令人不放心 314 00:25:37,327 --> 00:25:38,411 ‎請躺在這裡 315 00:25:40,413 --> 00:25:41,414 ‎請等一下 316 00:25:41,498 --> 00:25:43,708 ‎你得降溫才行 317 00:25:49,172 --> 00:25:50,340 ‎該死 318 00:25:50,423 --> 00:25:51,508 ‎用這個吧 319 00:26:01,101 --> 00:26:02,435 ‎那個殭屍… 320 00:26:04,271 --> 00:26:05,647 ‎後來怎麼樣了? 321 00:26:06,690 --> 00:26:08,733 ‎還會怎麼樣? 322 00:26:08,817 --> 00:26:12,237 ‎我情急之下就用那個把殭屍打死了 323 00:26:16,324 --> 00:26:18,827 ‎不過你為什麼要問? 324 00:26:18,910 --> 00:26:20,161 ‎你不是都看到了嗎? 325 00:26:20,245 --> 00:26:21,413 ‎你是怎樣? 326 00:26:22,622 --> 00:26:23,707 ‎不記得了嗎? 327 00:26:27,168 --> 00:26:28,295 ‎那時候 328 00:26:29,921 --> 00:26:31,423 ‎我有點恍神 329 00:26:31,506 --> 00:26:32,757 ‎恍神? 330 00:26:34,384 --> 00:26:36,928 ‎明明是你親手把屍體處理掉的 331 00:26:39,097 --> 00:26:40,223 ‎29號 332 00:26:40,890 --> 00:26:44,060 ‎-你… ‎-這裡是我的手術室! 333 00:26:45,687 --> 00:26:48,606 ‎拜託不要再廢話,好好抓住這個! 334 00:26:50,275 --> 00:26:52,152 ‎讓我好好專心工作! 335 00:26:52,736 --> 00:26:56,239 ‎不然我就用這個把肝和腎都割壞! 336 00:27:10,045 --> 00:27:11,254 ‎謝謝你 337 00:27:16,343 --> 00:27:17,594 ‎你休息一下 338 00:27:19,512 --> 00:27:23,641 ‎你得恢復精神,明天再一起玩遊戲 339 00:27:33,651 --> 00:27:34,986 ‎妳回去睡吧 340 00:27:35,862 --> 00:27:37,697 ‎我一個人守著就行了 341 00:27:38,740 --> 00:27:40,158 ‎不是說要兩人一組嗎? 342 00:27:41,201 --> 00:27:43,203 ‎反正我已經醒來了 343 00:27:47,040 --> 00:27:48,208 ‎謝謝妳 344 00:27:53,296 --> 00:27:54,255 ‎水 345 00:27:56,299 --> 00:27:57,550 ‎我不是白白給你的 346 00:27:58,885 --> 00:28:00,762 ‎明天拿到水再還我 347 00:28:18,321 --> 00:28:20,990 ‎-快去吧 ‎-這次的狀況很好 348 00:28:21,658 --> 00:28:23,076 ‎一定要拿到應有的價錢 349 00:28:33,002 --> 00:28:35,004 ‎動作快,船已經到了 350 00:28:52,147 --> 00:28:52,981 ‎告訴我吧 351 00:28:53,523 --> 00:28:54,733 ‎下一個遊戲是什麼? 352 00:28:54,816 --> 00:28:56,109 ‎我們也還不知道 353 00:28:56,901 --> 00:28:58,278 ‎你在說什麼? 354 00:28:59,237 --> 00:29:00,155 ‎你不知道? 355 00:29:00,238 --> 00:29:01,990 ‎我們還沒有收到通知 356 00:29:02,073 --> 00:29:03,867 ‎那就去問你們上頭的人 357 00:29:04,534 --> 00:29:06,619 ‎應該有同伙的在幫你們掩護吧? 358 00:29:06,703 --> 00:29:08,580 ‎要是他知道,早就告訴我們了 359 00:29:08,663 --> 00:29:11,583 ‎-應該是有什麼原因吧 ‎-那是你們的問題 360 00:29:12,917 --> 00:29:14,502 ‎我都照你們說的去做了 361 00:29:15,295 --> 00:29:16,796 ‎叫他立刻去打聽出來! 362 00:29:16,880 --> 00:29:18,381 ‎你回去等 363 00:29:18,465 --> 00:29:20,258 ‎我會在遊戲開始前告訴你 364 00:29:21,509 --> 00:29:22,886 ‎少說廢話! 365 00:29:42,489 --> 00:29:43,323 ‎你在幹嘛? 366 00:29:44,032 --> 00:29:45,158 ‎拉啊 367 00:30:28,284 --> 00:30:30,495 ‎-冷靜點 ‎-如果我不知道遊戲是什麼 368 00:30:30,578 --> 00:30:32,539 ‎裡面的人今晚就會殺了我 369 00:30:32,622 --> 00:30:35,750 ‎你這樣什麼也問不出來 ‎給我們一點時間 370 00:30:35,834 --> 00:30:38,127 ‎你以為我會相信 ‎你們這種人渣說的話嗎? 371 00:30:38,211 --> 00:30:39,254 ‎不然你要我們怎樣? 372 00:30:39,337 --> 00:30:40,922 ‎你出去打聽 373 00:30:42,340 --> 00:30:43,675 ‎而你 374 00:30:43,758 --> 00:30:45,927 ‎和我待在這裡直到他回來 375 00:30:46,010 --> 00:30:48,513 ‎一直待在這裡會更加危險 376 00:30:48,596 --> 00:30:50,431 ‎我們得在早上清點人員之前回去 377 00:30:50,515 --> 00:30:52,767 ‎媽的!那個你們自己看著辦! 378 00:30:53,893 --> 00:30:56,479 ‎在知道遊戲是什麼之前 ‎我絕對不回宿舍! 379 00:30:57,272 --> 00:30:59,482 ‎好,我明白了,你冷靜點 380 00:31:00,775 --> 00:31:02,569 ‎你上去打聽遊戲是什麼 381 00:31:04,320 --> 00:31:05,321 ‎好 382 00:31:11,035 --> 00:31:11,995 ‎等等 383 00:31:12,537 --> 00:31:14,038 ‎你要帶鑰匙啊 384 00:31:14,664 --> 00:31:17,333 ‎我右邊的口袋裡有樓上的鑰匙 385 00:31:18,585 --> 00:31:19,836 ‎別耍花招 386 00:31:20,420 --> 00:31:21,546 ‎我是說真的 387 00:31:21,629 --> 00:31:24,090 ‎要進控制室就必須有鑰匙才行 388 00:31:24,173 --> 00:31:26,634 ‎要是你不相信我 ‎那就自己拿出來丟給他 389 00:32:07,091 --> 00:32:08,134 ‎不要碰 390 00:32:08,217 --> 00:32:10,303 ‎-那是炸彈 ‎-炸彈? 391 00:32:10,386 --> 00:32:13,973 ‎這是為了讓貴賓們 ‎在緊急時刻逃脫而打造的通道 392 00:32:14,057 --> 00:32:15,516 ‎等他們都逃出去後 393 00:32:15,600 --> 00:32:17,936 ‎就會引爆炸彈,埋葬這整個地方 394 00:32:18,519 --> 00:32:21,230 ‎貴賓是哪些人? 395 00:32:22,440 --> 00:32:23,608 ‎你別管 396 00:32:45,129 --> 00:32:46,297 ‎29號 397 00:32:57,225 --> 00:32:59,394 ‎緊急情況,醫生逃走了 398 00:33:05,900 --> 00:33:06,859 ‎媽的 399 00:33:21,457 --> 00:33:22,333 ‎可惡 400 00:33:42,145 --> 00:33:44,689 ‎你為什麼想知道貴賓是誰? 401 00:33:46,983 --> 00:33:48,192 ‎因為我很感謝他們 402 00:33:49,777 --> 00:33:51,738 ‎他們準備潛水裝備跟祕密通道 403 00:33:52,655 --> 00:33:54,449 ‎似乎都是為了我們 404 00:33:54,532 --> 00:33:56,159 ‎你不只變得好奇 405 00:33:56,868 --> 00:33:59,078 ‎連聲音好像也變了 406 00:33:59,162 --> 00:34:00,621 ‎讓我看看你的臉 407 00:34:02,665 --> 00:34:04,042 ‎一定得這麼做嗎? 408 00:34:07,503 --> 00:34:09,172 ‎還是要我殺了你再確認? 409 00:34:21,350 --> 00:34:22,393 ‎你是誰? 410 00:34:33,237 --> 00:34:34,489 ‎讓我看看你的臉 411 00:34:36,365 --> 00:34:38,076 ‎還是要我殺了你再確認? 412 00:34:58,012 --> 00:34:59,388 ‎不要過來! 413 00:35:01,015 --> 00:35:03,309 ‎你冷靜,事情還有辦法收拾 414 00:35:03,392 --> 00:35:04,811 ‎要怎麼收拾? 415 00:35:06,270 --> 00:35:07,188 ‎殺了我嗎? 416 00:35:07,271 --> 00:35:08,606 ‎你想想看 417 00:35:08,689 --> 00:35:10,358 ‎我為什麼要殺了你? 418 00:35:10,441 --> 00:35:12,276 ‎這樣只會把事情鬧大 419 00:35:12,360 --> 00:35:14,112 ‎事情已經鬧大了 420 00:35:14,862 --> 00:35:16,239 ‎你朋友也死了 421 00:35:16,322 --> 00:35:17,782 ‎他不是我朋友 422 00:35:17,865 --> 00:35:21,994 ‎我會把他的屍體丟到焚化爐燒掉 423 00:35:22,745 --> 00:35:24,413 ‎燒得一乾二淨就行了 424 00:35:25,248 --> 00:35:27,708 ‎在這裡參加者不見會有問題 425 00:35:27,792 --> 00:35:30,586 ‎但是不見一個士兵 ‎完全不會有任何問題 426 00:35:33,047 --> 00:35:34,257 ‎你問我是誰? 427 00:35:35,299 --> 00:35:37,468 ‎現在重點不是我是誰 428 00:35:42,723 --> 00:35:46,477 ‎重點是被你們拿走器官的那個人是誰 429 00:35:48,020 --> 00:35:49,647 ‎被你們稱為殭屍的人 430 00:35:50,940 --> 00:35:53,526 ‎在手術中醒來,只有一顆腎的人 431 00:35:54,819 --> 00:35:56,696 ‎你知道他另外一顆腎在哪裡嗎? 432 00:35:57,738 --> 00:35:58,739 ‎在這裡 433 00:35:59,782 --> 00:36:00,867 ‎在這裡面 434 00:36:02,869 --> 00:36:04,078 ‎他捐給我了 435 00:36:06,080 --> 00:36:07,999 ‎-那個人是我哥! ‎-不是! 436 00:36:10,668 --> 00:36:11,961 ‎那是個女人 437 00:36:12,044 --> 00:36:13,254 ‎是女人 438 00:36:13,337 --> 00:36:14,630 ‎不是男人 439 00:36:14,714 --> 00:36:16,632 ‎我一定會打聽出遊戲是什麼 440 00:36:17,383 --> 00:36:19,594 ‎要是你再鬧下去被發現 441 00:36:20,178 --> 00:36:21,888 ‎你和我都會白白送死 442 00:36:22,930 --> 00:36:23,764 ‎相信我 443 00:36:24,515 --> 00:36:28,186 ‎-我們還有機會 ‎-我怎麼能相信你這個人渣的話? 444 00:36:45,703 --> 00:36:46,537 ‎你看 445 00:36:47,246 --> 00:36:49,540 ‎我和你一樣是人 446 00:37:03,054 --> 00:37:03,888 ‎對 447 00:37:04,555 --> 00:37:06,599 ‎現在你只要悄悄回去就行了 448 00:37:07,266 --> 00:37:09,685 ‎只要你在就寢時間結束前回去 449 00:37:11,020 --> 00:37:12,730 ‎我們倆都能活下去 450 00:37:19,862 --> 00:37:21,572 ‎那我該怎麼做? 451 00:37:25,743 --> 00:37:26,827 ‎醫生 452 00:37:33,000 --> 00:37:35,002 ‎你回去先洗把臉吧 453 00:37:40,800 --> 00:37:42,260 ‎我是說真的 454 00:37:43,678 --> 00:37:44,762 ‎那是個女人 455 00:37:44,845 --> 00:37:46,264 ‎我要怎麼相信你? 456 00:37:46,347 --> 00:37:48,933 ‎當時在切開她肚子之前 457 00:37:50,059 --> 00:37:52,436 ‎我們全都輪流上過一遍 458 00:37:53,104 --> 00:37:55,064 ‎我們怎麼可能會對男人那麼做? 459 00:37:55,940 --> 00:37:58,359 ‎要是你不相信,你可以確認名單 460 00:37:58,985 --> 00:38:00,987 ‎-名單? ‎-有參加者名單 461 00:38:01,070 --> 00:38:02,697 ‎上面有他們的個人資料 462 00:38:02,780 --> 00:38:05,283 ‎-甚至還有就診紀錄 ‎-在哪裡? 463 00:38:09,078 --> 00:38:10,371 ‎在梯子通道上面 464 00:38:11,539 --> 00:38:12,707 ‎隊長的房間裡 465 00:38:12,790 --> 00:38:13,791 ‎隊長? 466 00:38:13,874 --> 00:38:15,167 ‎你也有看過他 467 00:38:15,751 --> 00:38:17,628 ‎戴著另一種面具的人 468 00:38:26,470 --> 00:38:30,224 ‎我會幫忙在這裡找你哥 469 00:38:31,100 --> 00:38:34,353 ‎賣器官的錢也都給你!我說真的! 470 00:38:36,689 --> 00:38:38,024 ‎只要我們一組… 471 00:38:54,165 --> 00:38:58,878 ‎不管你們要摘下屍體的器官拿去賣 ‎還是要把器官整個吞下去 472 00:38:58,961 --> 00:39:00,796 ‎我都沒興趣 473 00:39:00,880 --> 00:39:02,089 ‎但是 474 00:39:02,173 --> 00:39:04,884 ‎你們把這裡最重要的一件事搞砸了 475 00:39:09,555 --> 00:39:10,806 ‎那就是平等 476 00:39:11,682 --> 00:39:14,226 ‎在這個遊戲裡所有參加者都是平等的 477 00:39:15,061 --> 00:39:18,773 ‎參加者都以同樣的條件公平競爭 478 00:39:19,357 --> 00:39:22,526 ‎我們是給在外頭的世界 ‎遭受到不平等待遇和歧視的人們 479 00:39:23,319 --> 00:39:26,906 ‎最後一次機會,得以公平競爭取勝 480 00:39:27,907 --> 00:39:29,116 ‎而你們 481 00:39:29,200 --> 00:39:30,868 ‎打破了那個原則 482 00:39:33,996 --> 00:39:35,289 ‎對不起 483 00:40:26,006 --> 00:40:26,924 ‎隊長 484 00:40:27,591 --> 00:40:28,843 ‎我們找到了另一個人 485 00:41:34,950 --> 00:41:36,035 ‎他是28號 486 00:41:36,118 --> 00:41:37,411 ‎還有一個人 487 00:41:38,162 --> 00:41:39,455 ‎就是殺了這傢伙的人 488 00:41:40,456 --> 00:41:42,541 ‎他好像已經逃到海上了 489 00:41:45,252 --> 00:41:47,421 ‎氧氣筒的數量沒變 490 00:41:47,505 --> 00:41:48,714 ‎他還在這裡面 491 00:41:49,673 --> 00:41:50,758 ‎去找 492 00:43:37,740 --> 00:43:40,826 ‎(1999年參加者名單) 493 00:44:13,776 --> 00:44:16,779 ‎(參加者名單一,魷魚檔案A12) 494 00:44:42,304 --> 00:44:43,806 ‎29號也不見了 495 00:44:44,431 --> 00:44:45,474 ‎去找他 496 00:44:46,767 --> 00:44:48,811 ‎在監視器上看不到他 497 00:44:53,232 --> 00:44:54,858 ‎他分明在這裡面 498 00:45:01,240 --> 00:45:05,244 ‎請參加者們立刻到宿舍中央排成一列 499 00:45:05,327 --> 00:45:07,204 ‎再複誦一次 500 00:45:07,287 --> 00:45:09,456 ‎-請參加者們 ‎-全部都去中間 501 00:45:09,540 --> 00:45:11,875 ‎立刻到宿舍中央排成一列 502 00:45:14,128 --> 00:45:15,212 ‎快點移動 503 00:45:15,796 --> 00:45:18,924 ‎這些混帳又在發什麼神經? 504 00:45:21,510 --> 00:45:23,262 ‎大哥,應該是那個醫生… 505 00:45:26,974 --> 00:45:27,975 ‎起來 506 00:45:29,768 --> 00:45:30,644 ‎起來 507 00:45:33,147 --> 00:45:33,981 ‎快點 508 00:45:34,064 --> 00:45:36,275 ‎老先生身體很不舒服 509 00:45:54,251 --> 00:45:58,172 ‎(姓名:成奇勳) 510 00:46:27,493 --> 00:46:31,788 ‎(第六輪,獲勝者名單) 511 00:46:33,290 --> 00:46:35,334 ‎(2015年,第28屆 ‎132號,黃仁昊) 512 00:46:35,417 --> 00:46:36,460 ‎“黃仁昊” 513 00:46:43,091 --> 00:46:44,009 ‎2015年 514 00:46:44,092 --> 00:46:46,470 ‎(參加者名單一,2015年) 515 00:46:51,141 --> 00:46:52,226 ‎132號 516 00:47:01,109 --> 00:47:02,486 ‎(姓名:黃仁昊) 517 00:47:04,905 --> 00:47:06,073 ‎哥 518 00:50:01,957 --> 00:50:06,962 ‎字幕翻譯:彭向棻