1 00:00:00,370 --> 00:00:09,913 • • • অনুবাদ ও সম্পাদনায় • • • সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম 2 00:00:10,690 --> 00:00:14,830 ↓↓↓ ফেসবুক আইডি ↓↓↓ www.facebook.com/S.fahmidul.islam.7 3 00:00:15,190 --> 00:00:19,150 ↓↓↓ সাবসিন আইডি ↓↓↓ https://subscene.com/u/1021455 4 00:00:55,638 --> 00:00:59,017 [ EPISODE 8 ] FRONT MAN 5 00:02:08,002 --> 00:02:09,212 এমন করলি কেন? 6 00:02:11,422 --> 00:02:13,049 কী বলতে চাচ্ছিস? 7 00:02:13,133 --> 00:02:14,843 ওকে ধাক্কা দিলি কেন? 8 00:02:16,678 --> 00:02:18,638 তোর কপাল ভালো যে সব শেষের নাম্বারটা পেয়েছিস। 9 00:02:19,347 --> 00:02:21,099 এই জন্য মুখ দিয়ে এমন ফুলঝুরি ছুটছে। 10 00:02:22,475 --> 00:02:25,854 যদি সেও ঐ গুন্ডার মতো সামনে যেতে না চাইতো? 11 00:02:26,771 --> 00:02:27,981 তখন কী করতি? 12 00:02:28,064 --> 00:02:29,399 ওটা শেষ গ্লাস ছিল। 13 00:02:31,067 --> 00:02:32,610 ও সেটা পার করে ফেলতে পারতো। 14 00:02:32,694 --> 00:02:33,903 তুই এত নিশ্চিত কীভাবে? 15 00:02:35,071 --> 00:02:37,907 ও টেম্পারেড গ্লাস চেনার উপায় জানতো, 16 00:02:37,991 --> 00:02:40,910 কিন্তু ও ব্যস সবাইকে মরতে দিয়েছে। 17 00:02:40,994 --> 00:02:44,747 কিন্তু শেষমেশ, আমরা ওর বদৌলতেই ব্রিজটা পার করতে পারেছি। 18 00:02:44,831 --> 00:02:47,250 ফালতু কথা। তোর ব্যাপারে জানি না, 19 00:02:47,333 --> 00:02:49,377 কিন্তু আমি ওর কারণে বেঁচে নেই। 20 00:02:50,128 --> 00:02:54,799 আমি বেঁচে আছি কারণ আমি বেঁচে থাকার অনেক চেষ্টা করেছি। 21 00:02:54,883 --> 00:02:56,843 যে বাহানাই দে না কেন, 22 00:02:57,510 --> 00:02:59,429 তুই একটা নির্দোষ মানুষকে মেরেছিস। 23 00:02:59,512 --> 00:03:00,763 নিজেকে সামলা! 24 00:03:02,557 --> 00:03:04,893 এমনিতেও ঐ টাকা জিততে হলে 25 00:03:05,560 --> 00:03:07,186 আমাদের সবাইকে মারা লাগবে। 26 00:03:08,688 --> 00:03:11,816 তোর হয়ে নোংরা কাজটা আমি করেছি তাই তোর আমার প্রতি কৃতজ্ঞ থাকা উচিত না? 27 00:03:14,068 --> 00:03:15,945 ওখানে আমি থাকলেও ধাক্কা দিতি? 28 00:03:17,739 --> 00:03:18,656 ধুর বাল। 29 00:03:19,574 --> 00:03:20,700 গি-হান! 30 00:03:23,536 --> 00:03:25,872 জানি তো জীবন এত হতাশায় ভরা কেন? 31 00:03:27,123 --> 00:03:30,501 কারণ তুই এমন পরিস্থিতি এসব বালছাল প্রশ্ন করিস। 32 00:03:31,377 --> 00:03:34,464 কারণ তুই একটা গাধা যে কথা কমে বুঝে, 33 00:03:35,214 --> 00:03:38,801 আর সমস্যা জানতে গিয়ে সবসময় সমস্যায় পড়ে। 34 00:03:41,471 --> 00:03:42,388 অবশ্যই। 35 00:03:44,224 --> 00:03:46,226 আমার এই অবস্থার জন্য আমিই দায়ী। 36 00:03:48,228 --> 00:03:51,189 আমি কথা কম বুঝি। আমি অপদার্থ। 37 00:03:52,440 --> 00:03:56,361 আমি একটা মাথামোটা যে তার বয়স্ক মায়ের ঘাড়ে বসে খায়। 38 00:03:58,863 --> 00:03:59,906 কিন্তু... 39 00:04:00,865 --> 00:04:04,619 সাংমুন-ডংয়ের গর্ব, SNU এর জিনিয়াস চো সাং-উ এখানে কী করছে? 40 00:04:05,495 --> 00:04:06,996 আমার মতো মাথামোটার সাথে 41 00:04:07,538 --> 00:04:09,290 এই আস্তাকুঁড়ে কী করছে! 42 00:04:11,417 --> 00:04:12,710 এর জন্যও কি আমি দায়ী? 43 00:04:26,724 --> 00:04:29,727 সফলভাবে পাঁচটা গেম জেতার জন্য আমরা আপনাদের মন থেকে 44 00:04:29,811 --> 00:04:33,064 অভিনন্দন জানাচ্ছি এবং প্রশংসা করছি। 45 00:04:35,316 --> 00:04:38,736 আপনারা এখন ফাইনালিস্ট, 46 00:04:38,820 --> 00:04:41,823 আর আমরা আপনাদের জন্য একটা স্পেশাল গিফট প্রস্তুত করেছি। 47 00:04:42,782 --> 00:04:44,158 তার আগে আপনারা, 48 00:04:44,242 --> 00:04:47,745 আমাদের প্রস্তুতকৃত পোশাক পরে নিন। 49 00:06:30,014 --> 00:06:31,349 ওকে জ্যান্ত ধরে আনো। 50 00:06:46,489 --> 00:06:47,907 "২৯ জুন, সোমবার" 51 00:06:50,201 --> 00:06:51,410 "চিফ" 52 00:06:54,914 --> 00:06:56,249 - জুন-হো! - চিফ। 53 00:06:56,332 --> 00:06:58,167 - তুমি আছ কোথায়? - চিফ, আমার কথা শুনতে পাচ্ছেন? 54 00:06:58,251 --> 00:07:01,170 - কয়েকদিন ধরে তোমার কোনো পাত্তা নেই! - পরে সব বুঝিয়ে বলব। 55 00:07:01,254 --> 00:07:02,588 - মশকরা শুরু করেছ? - আমি একটা দ্বীপে আছি... 56 00:07:02,672 --> 00:07:04,173 - যেটা দক্ষিণ-পশ্চিম সমুদ্রের কোথাও। - কী? 57 00:07:04,257 --> 00:07:06,676 আমার ফোনের লোকেশন বের করে এখানে ব্যাকআপ পাঠাতে পারবেন? 58 00:07:06,759 --> 00:07:08,010 কী? ব্যাকআপ? 59 00:07:08,094 --> 00:07:11,556 আমার ব্যাকআপ লাগবে। কোস্ট গার্ড বা পুলিশ স্কোয়াড পাঠান কমপক্ষে। 60 00:07:11,639 --> 00:07:12,890 কী? তোমার কথা বুঝা যায় না! 61 00:07:12,974 --> 00:07:14,684 আমি আপনাকে ছবি আর ভিডিওগুলো পাঠাচ্ছি। 62 00:07:14,767 --> 00:07:16,352 - ওগুলো চেক করে দেখুন। - এই। 63 00:07:16,436 --> 00:07:18,146 - আপনাকে আবার ফোন করব। - ধীরে ধীরে বলো। কী... 64 00:08:52,949 --> 00:08:54,450 আজরাতে ভোজ প্রস্তুত করা হয়েছে 65 00:08:54,534 --> 00:08:59,622 আপনাদের ত্যাগ ও প্রচেষ্টার প্রতি কৃতজ্ঞতাবোধ হিসেবে, 66 00:08:59,705 --> 00:09:05,253 আর শেষ গেমে আপনাদের উৎসাহ জোগাতে। 67 00:09:05,336 --> 00:09:08,089 প্লিজ চিন্তা করবেন না। আপনাদের ভোজ উপভোগ করুন। 68 00:09:45,001 --> 00:09:47,753 "রি-সেন্ড" 69 00:09:55,595 --> 00:09:56,846 সে ওখানে আছে। 70 00:11:11,253 --> 00:11:13,923 পুলিশ! তোমাদের অস্ত্র ফেলে সারেন্ডার করো! 71 00:11:16,926 --> 00:11:18,719 তোমরা যা যা করেছ আমি পুলিশকে জানিয়ে দিয়েছি। 72 00:11:18,803 --> 00:11:20,846 কোস্ট গার্ড জলদিই পৌঁছে যাবে। 73 00:11:22,807 --> 00:11:24,433 জানি না। 74 00:11:24,517 --> 00:11:26,894 কখন থেকে কোরিয়ান পুলিশ এমন উদ্যমী হয়ে উঠলো? 75 00:11:27,728 --> 00:11:31,482 তাছাড়া, এই এলাকায় ঠিকমতো সিগনালও পাওয়া যায় না। 76 00:11:32,358 --> 00:11:33,901 জানি না কী পাঠিয়েছ, 77 00:11:34,652 --> 00:11:36,320 কিন্তু মনে হয় না সেগুলো গেছ। 78 00:11:36,404 --> 00:11:39,740 সারেন্ডার করলে, হয়তো তুমি কম শাস্তি পাবে। 79 00:11:39,824 --> 00:11:43,536 যদি পিস্তল ফেলে ফোনটা আমাকে দিয়ে দাও, 80 00:11:43,619 --> 00:11:45,663 হয়তো তোমাকে মারব না। 81 00:11:45,746 --> 00:11:47,164 ওখানেই দাঁড়াও! 82 00:11:49,125 --> 00:11:51,252 এই পিস্তলে ৫টা গুলি থাকে। 83 00:11:53,212 --> 00:11:55,131 কিন্তু, পুলিশের নিয়ম অনুযায়ী, 84 00:11:55,214 --> 00:11:59,218 একটা চেম্বার খালি আর আরেক চেম্বারের ফাঁকা খোল রাখতে হয়। 85 00:12:00,219 --> 00:12:01,387 তাহলে গুলি থাকে ৩টা। 86 00:12:02,596 --> 00:12:04,765 একটা দিয়ে আমার এক লোককে মেরেছ 87 00:12:05,558 --> 00:12:07,643 আরেকটা দিয়ে তালা ভেঙেছ। 88 00:12:09,770 --> 00:12:13,899 তার মানে এই পিস্তলে মাত্র একটা গুলি আছে। 89 00:12:13,983 --> 00:12:15,651 একটা গুলি তোমাকে মারতে যথেষ্ট হবে। 90 00:13:49,787 --> 00:13:50,663 হাল ছেড়ে দাও। 91 00:13:54,458 --> 00:13:56,293 সতর্ক করেছিলাম। এক পা এগোলে… 92 00:14:06,720 --> 00:14:08,013 খেল খতম। 93 00:14:09,682 --> 00:14:10,808 আমার সাথে চলো। 94 00:14:16,438 --> 00:14:17,398 আমি যা বলি করো। 95 00:14:18,983 --> 00:14:20,192 তুমি বেঁচে যাবে। 96 00:14:31,036 --> 00:14:31,996 কে... 97 00:14:32,872 --> 00:14:33,747 তুমি? 98 00:14:53,684 --> 00:14:54,810 ইন-হো। 99 00:14:56,854 --> 00:14:57,855 চলো। 100 00:15:01,609 --> 00:15:02,860 আমার সাথে চলো। 101 00:15:25,758 --> 00:15:26,675 ইন-হো… 102 00:15:28,719 --> 00:15:29,803 ইন-হো, কেন… 103 00:17:07,526 --> 00:17:08,569 স্যে-ব্যেওক। 104 00:17:12,406 --> 00:17:13,490 চিন্তা কোরো না। 105 00:17:14,533 --> 00:17:16,410 আমি তোমাকে মারতে আসিনি। 106 00:17:18,037 --> 00:17:20,956 তুমি ঝিমাচ্ছিলে। চাইলে তখনই মেরে ফেলতে পারতাম। 107 00:17:27,588 --> 00:17:29,590 এটা ওর জন্য সাথে রেখেছি। 108 00:17:32,426 --> 00:17:33,510 সুরক্ষার জন্য। 109 00:17:59,912 --> 00:18:01,914 তোমাকে অসুস্থ মনে হচ্ছে। 110 00:18:03,749 --> 00:18:06,126 না। আমি ঠিক আছি। 111 00:18:07,169 --> 00:18:09,254 তাহলে ঠিক মতো খাওনি কেন? 112 00:18:11,507 --> 00:18:13,133 খাবারটা ভালো ছিল না। 113 00:18:17,971 --> 00:18:19,264 মিথ্যা বোলো না। 114 00:18:21,683 --> 00:18:22,643 আমি চোট পেয়ে থাকলে? 115 00:18:24,937 --> 00:18:26,563 আমার চিকিৎসা করবে? 116 00:18:30,526 --> 00:18:31,944 আমার চিন্তা না করে 117 00:18:33,779 --> 00:18:35,322 নিজের চিন্তা করো। 118 00:18:38,700 --> 00:18:39,952 এই, স্যে-ব্যেওক। 119 00:18:42,287 --> 00:18:43,664 পরের গেম 120 00:18:44,873 --> 00:18:45,916 দুজনে এক হয়ে খেলব। 121 00:18:46,959 --> 00:18:48,043 যাই হোক না কেন, 122 00:18:49,086 --> 00:18:51,130 দুজন দুজনের সাহায্য করব। 123 00:18:57,719 --> 00:18:59,555 তবেই আমরা ওর থেকে জিততে পারব। 124 00:19:07,646 --> 00:19:10,065 তারপর টাকা ভাগ করে এখান থেকে চলে যাবো। 125 00:19:20,659 --> 00:19:23,662 এখান থেকে বের হবার পর টাকাগুলো দিয়ে কী করবে? 126 00:19:24,371 --> 00:19:26,248 আগে পাওনা মিটাবো। 127 00:19:30,127 --> 00:19:32,796 তারপর বাজারে মায়ের জন্য একটা দোকান খুলব। 128 00:19:36,091 --> 00:19:40,220 মায়ের খুব ইচ্ছা স্টলের বদলে একটা দোকান চালাবে। 129 00:19:41,763 --> 00:19:42,723 আর… 130 00:19:47,102 --> 00:19:48,979 একবারের মতো আমার মেয়ের জন্য… 131 00:19:53,567 --> 00:19:54,860 ভালো বাবা হতে চাই। 132 00:19:56,153 --> 00:19:57,321 বয়স কত ওর? 133 00:19:58,155 --> 00:19:59,156 দশ। 134 00:20:01,283 --> 00:20:03,160 ও আমার ভাইয়ের বয়সী। 135 00:20:07,748 --> 00:20:09,583 তোমার ভাই এখন কোথায় আছে? 136 00:20:10,334 --> 00:20:11,585 অনাথাশ্রমে। 137 00:20:16,173 --> 00:20:18,300 ওকে কথা দিয়েছিলাম টাকা কামিয়ে ওকে সেখান থেকে বের করব। 138 00:20:20,302 --> 00:20:22,262 আর মাকেও নিয়ে আসব। 139 00:20:26,350 --> 00:20:30,395 কথা দিয়েছিলাম টাকা কামিয়ে আমাদের জন্য বাড়ি কিনব। 140 00:20:32,397 --> 00:20:35,192 প্রাইজের অর্ধেক এর জন্য যথেষ্ট হবে। 141 00:20:39,905 --> 00:20:41,031 মশাই। 142 00:20:45,869 --> 00:20:47,663 চলো একটা ওয়াদা করি। 143 00:20:53,961 --> 00:20:55,128 কী ওয়াদা? 144 00:20:59,549 --> 00:21:01,134 যদি আমাদের কেউ একজন… 145 00:21:03,095 --> 00:21:05,430 এখান থেকে বেঁচে বের হই, 146 00:21:07,224 --> 00:21:09,434 তবে একে অপরের পরিবারের দেখভাল করব। 147 00:21:13,814 --> 00:21:15,232 এভাবে বোলো না। 148 00:21:19,111 --> 00:21:21,488 আমরা ওকে হারিয়ে দুজনে এখান থেকে বের হবো। 149 00:21:27,244 --> 00:21:28,787 তবুও, কথা দাও। 150 00:21:35,794 --> 00:21:37,879 কথা দাও আমার ভাইকে দেখবে। 151 00:21:40,799 --> 00:21:41,800 শশ। 152 00:22:20,547 --> 00:22:21,715 এমন কোরো না। 153 00:22:24,676 --> 00:22:28,555 তুমি ওরকম মানুষ না। 154 00:22:48,909 --> 00:22:49,743 এই। 155 00:22:50,368 --> 00:22:51,995 এই, কী হয়েছে? 156 00:22:52,079 --> 00:22:53,538 এই, তুমি… 157 00:22:54,623 --> 00:22:55,665 তুমি… 158 00:22:56,458 --> 00:22:57,834 এটা কখন হয়েছে? 159 00:22:58,543 --> 00:23:00,170 কখন চোট পেয়েছ? 160 00:23:00,712 --> 00:23:01,546 ধুর না। 161 00:23:03,507 --> 00:23:04,466 মশাই। 162 00:23:04,549 --> 00:23:05,467 হ্যাঁ? 163 00:23:06,384 --> 00:23:08,678 আমি বাড়ি যেতে চাই। 164 00:23:11,014 --> 00:23:13,809 এই, স্যে-ব্যেওক। জেগে থাকো। 165 00:23:14,684 --> 00:23:17,312 ভেঙে পড়বে না। জেগে থাকো। 166 00:23:17,979 --> 00:23:19,189 আমি গিয়ে ডাক্তার আনছি। 167 00:23:25,695 --> 00:23:27,280 কেউ শুনছ! সাহায্য করো! 168 00:23:27,364 --> 00:23:28,907 ওর অনেক রক্ত বের হয়ে গেছে! 169 00:23:28,990 --> 00:23:30,075 প্লিজ সাহায্য করো! 170 00:23:30,617 --> 00:23:31,910 এখানে একজন মরছে! 171 00:23:32,786 --> 00:23:34,037 কেউ বাইরে আছে? 172 00:23:35,914 --> 00:23:37,541 এই, হারামিরা! 173 00:23:38,166 --> 00:23:39,793 এখানে একজন মরছে! 174 00:23:40,418 --> 00:23:43,547 ওকে গেমটা খেলাতে চাইলে বাঁচিয়ে রাখতে তো হবে! 175 00:23:44,172 --> 00:23:46,383 প্লিজ, জবাব দাও! 176 00:23:54,474 --> 00:23:55,392 এই, 177 00:23:55,892 --> 00:23:57,435 একজন ডাক্তার ডেকে আনবে? 178 00:23:57,519 --> 00:24:00,021 ওর অনেক রক্ত বের হয়ে গেছে। জলদি করো! প্লিজ। 179 00:24:01,022 --> 00:24:01,857 ও… 180 00:24:33,889 --> 00:24:35,056 স্যে-ব্যেওক। 181 00:24:40,478 --> 00:24:41,771 স্যে-ব্যেওক। 182 00:24:42,731 --> 00:24:43,899 স্যে-ব্যেওক। 183 00:24:44,649 --> 00:24:45,734 এই। 184 00:24:46,568 --> 00:24:48,069 না। না, স্যে-ব্যেওক। 185 00:24:49,446 --> 00:24:51,072 না, স্যে-ব্যেওক। 186 00:27:03,455 --> 00:27:04,622 ইন-হো, কেন… 187 00:27:59,370 --> 00:28:09,913 • • • অনুবাদ ও সম্পাদনায় • • • সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম