1
00:00:00,370 --> 00:00:09,913
• • • অনুবাদ ও সম্পাদনায় • • •
সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম
2
00:00:10,690 --> 00:00:14,830
↓↓↓ ফেসবুক আইডি ↓↓↓
www.facebook.com/S.fahmidul.islam.7
3
00:00:15,190 --> 00:00:19,150
↓↓↓ সাবসিন আইডি ↓↓↓
https://subscene.com/u/1021455
4
00:00:55,638 --> 00:00:59,017
[ EPISODE 8 ]
FRONT MAN
5
00:02:08,002 --> 00:02:09,212
এমন করলি কেন?
6
00:02:11,422 --> 00:02:13,049
কী বলতে চাচ্ছিস?
7
00:02:13,133 --> 00:02:14,843
ওকে ধাক্কা দিলি কেন?
8
00:02:16,678 --> 00:02:18,638
তোর কপাল ভালো যে
সব শেষের নাম্বারটা পেয়েছিস।
9
00:02:19,347 --> 00:02:21,099
এই জন্য মুখ দিয়ে এমন ফুলঝুরি ছুটছে।
10
00:02:22,475 --> 00:02:25,854
যদি সেও ঐ গুন্ডার মতো
সামনে যেতে না চাইতো?
11
00:02:26,771 --> 00:02:27,981
তখন কী করতি?
12
00:02:28,064 --> 00:02:29,399
ওটা শেষ গ্লাস ছিল।
13
00:02:31,067 --> 00:02:32,610
ও সেটা পার করে ফেলতে পারতো।
14
00:02:32,694 --> 00:02:33,903
তুই এত নিশ্চিত কীভাবে?
15
00:02:35,071 --> 00:02:37,907
ও টেম্পারেড গ্লাস চেনার উপায় জানতো,
16
00:02:37,991 --> 00:02:40,910
কিন্তু ও ব্যস সবাইকে মরতে দিয়েছে।
17
00:02:40,994 --> 00:02:44,747
কিন্তু শেষমেশ, আমরা ওর বদৌলতেই
ব্রিজটা পার করতে পারেছি।
18
00:02:44,831 --> 00:02:47,250
ফালতু কথা।
তোর ব্যাপারে জানি না,
19
00:02:47,333 --> 00:02:49,377
কিন্তু আমি ওর কারণে বেঁচে নেই।
20
00:02:50,128 --> 00:02:54,799
আমি বেঁচে আছি
কারণ আমি বেঁচে থাকার অনেক চেষ্টা করেছি।
21
00:02:54,883 --> 00:02:56,843
যে বাহানাই দে না কেন,
22
00:02:57,510 --> 00:02:59,429
তুই একটা নির্দোষ মানুষকে মেরেছিস।
23
00:02:59,512 --> 00:03:00,763
নিজেকে সামলা!
24
00:03:02,557 --> 00:03:04,893
এমনিতেও ঐ টাকা জিততে হলে
25
00:03:05,560 --> 00:03:07,186
আমাদের সবাইকে মারা লাগবে।
26
00:03:08,688 --> 00:03:11,816
তোর হয়ে নোংরা কাজটা আমি করেছি
তাই তোর আমার প্রতি কৃতজ্ঞ থাকা উচিত না?
27
00:03:14,068 --> 00:03:15,945
ওখানে আমি থাকলেও ধাক্কা দিতি?
28
00:03:17,739 --> 00:03:18,656
ধুর বাল।
29
00:03:19,574 --> 00:03:20,700
গি-হান!
30
00:03:23,536 --> 00:03:25,872
জানি তো জীবন এত হতাশায় ভরা কেন?
31
00:03:27,123 --> 00:03:30,501
কারণ তুই এমন পরিস্থিতি
এসব বালছাল প্রশ্ন করিস।
32
00:03:31,377 --> 00:03:34,464
কারণ তুই একটা গাধা
যে কথা কমে বুঝে,
33
00:03:35,214 --> 00:03:38,801
আর সমস্যা জানতে গিয়ে
সবসময় সমস্যায় পড়ে।
34
00:03:41,471 --> 00:03:42,388
অবশ্যই।
35
00:03:44,224 --> 00:03:46,226
আমার এই অবস্থার জন্য
আমিই দায়ী।
36
00:03:48,228 --> 00:03:51,189
আমি কথা কম বুঝি।
আমি অপদার্থ।
37
00:03:52,440 --> 00:03:56,361
আমি একটা মাথামোটা
যে তার বয়স্ক মায়ের ঘাড়ে বসে খায়।
38
00:03:58,863 --> 00:03:59,906
কিন্তু...
39
00:04:00,865 --> 00:04:04,619
সাংমুন-ডংয়ের গর্ব,
SNU এর জিনিয়াস চো সাং-উ এখানে কী করছে?
40
00:04:05,495 --> 00:04:06,996
আমার মতো মাথামোটার সাথে
41
00:04:07,538 --> 00:04:09,290
এই আস্তাকুঁড়ে কী করছে!
42
00:04:11,417 --> 00:04:12,710
এর জন্যও কি আমি দায়ী?
43
00:04:26,724 --> 00:04:29,727
সফলভাবে পাঁচটা গেম জেতার জন্য
আমরা আপনাদের মন থেকে
44
00:04:29,811 --> 00:04:33,064
অভিনন্দন জানাচ্ছি এবং প্রশংসা করছি।
45
00:04:35,316 --> 00:04:38,736
আপনারা এখন ফাইনালিস্ট,
46
00:04:38,820 --> 00:04:41,823
আর আমরা আপনাদের জন্য
একটা স্পেশাল গিফট প্রস্তুত করেছি।
47
00:04:42,782 --> 00:04:44,158
তার আগে আপনারা,
48
00:04:44,242 --> 00:04:47,745
আমাদের প্রস্তুতকৃত পোশাক পরে নিন।
49
00:06:30,014 --> 00:06:31,349
ওকে জ্যান্ত ধরে আনো।
50
00:06:46,489 --> 00:06:47,907
"২৯ জুন, সোমবার"
51
00:06:50,201 --> 00:06:51,410
"চিফ"
52
00:06:54,914 --> 00:06:56,249
- জুন-হো!
- চিফ।
53
00:06:56,332 --> 00:06:58,167
- তুমি আছ কোথায়?
- চিফ, আমার কথা শুনতে পাচ্ছেন?
54
00:06:58,251 --> 00:07:01,170
- কয়েকদিন ধরে তোমার কোনো পাত্তা নেই!
- পরে সব বুঝিয়ে বলব।
55
00:07:01,254 --> 00:07:02,588
- মশকরা শুরু করেছ?
- আমি একটা দ্বীপে আছি...
56
00:07:02,672 --> 00:07:04,173
- যেটা দক্ষিণ-পশ্চিম সমুদ্রের কোথাও।
- কী?
57
00:07:04,257 --> 00:07:06,676
আমার ফোনের লোকেশন বের করে
এখানে ব্যাকআপ পাঠাতে পারবেন?
58
00:07:06,759 --> 00:07:08,010
কী? ব্যাকআপ?
59
00:07:08,094 --> 00:07:11,556
আমার ব্যাকআপ লাগবে।
কোস্ট গার্ড বা পুলিশ স্কোয়াড পাঠান কমপক্ষে।
60
00:07:11,639 --> 00:07:12,890
কী? তোমার কথা বুঝা যায় না!
61
00:07:12,974 --> 00:07:14,684
আমি আপনাকে ছবি আর
ভিডিওগুলো পাঠাচ্ছি।
62
00:07:14,767 --> 00:07:16,352
- ওগুলো চেক করে দেখুন।
- এই।
63
00:07:16,436 --> 00:07:18,146
- আপনাকে আবার ফোন করব।
- ধীরে ধীরে বলো। কী...
64
00:08:52,949 --> 00:08:54,450
আজরাতে ভোজ প্রস্তুত করা হয়েছে
65
00:08:54,534 --> 00:08:59,622
আপনাদের ত্যাগ ও প্রচেষ্টার প্রতি
কৃতজ্ঞতাবোধ হিসেবে,
66
00:08:59,705 --> 00:09:05,253
আর শেষ গেমে
আপনাদের উৎসাহ জোগাতে।
67
00:09:05,336 --> 00:09:08,089
প্লিজ চিন্তা করবেন না।
আপনাদের ভোজ উপভোগ করুন।
68
00:09:45,001 --> 00:09:47,753
"রি-সেন্ড"
69
00:09:55,595 --> 00:09:56,846
সে ওখানে আছে।
70
00:11:11,253 --> 00:11:13,923
পুলিশ! তোমাদের অস্ত্র ফেলে সারেন্ডার করো!
71
00:11:16,926 --> 00:11:18,719
তোমরা যা যা করেছ
আমি পুলিশকে জানিয়ে দিয়েছি।
72
00:11:18,803 --> 00:11:20,846
কোস্ট গার্ড জলদিই পৌঁছে যাবে।
73
00:11:22,807 --> 00:11:24,433
জানি না।
74
00:11:24,517 --> 00:11:26,894
কখন থেকে কোরিয়ান পুলিশ
এমন উদ্যমী হয়ে উঠলো?
75
00:11:27,728 --> 00:11:31,482
তাছাড়া, এই এলাকায় ঠিকমতো
সিগনালও পাওয়া যায় না।
76
00:11:32,358 --> 00:11:33,901
জানি না কী পাঠিয়েছ,
77
00:11:34,652 --> 00:11:36,320
কিন্তু মনে হয় না সেগুলো গেছ।
78
00:11:36,404 --> 00:11:39,740
সারেন্ডার করলে,
হয়তো তুমি কম শাস্তি পাবে।
79
00:11:39,824 --> 00:11:43,536
যদি পিস্তল ফেলে
ফোনটা আমাকে দিয়ে দাও,
80
00:11:43,619 --> 00:11:45,663
হয়তো তোমাকে মারব না।
81
00:11:45,746 --> 00:11:47,164
ওখানেই দাঁড়াও!
82
00:11:49,125 --> 00:11:51,252
এই পিস্তলে ৫টা গুলি থাকে।
83
00:11:53,212 --> 00:11:55,131
কিন্তু, পুলিশের নিয়ম অনুযায়ী,
84
00:11:55,214 --> 00:11:59,218
একটা চেম্বার খালি আর
আরেক চেম্বারের ফাঁকা খোল রাখতে হয়।
85
00:12:00,219 --> 00:12:01,387
তাহলে গুলি থাকে ৩টা।
86
00:12:02,596 --> 00:12:04,765
একটা দিয়ে আমার এক লোককে মেরেছ
87
00:12:05,558 --> 00:12:07,643
আরেকটা দিয়ে তালা ভেঙেছ।
88
00:12:09,770 --> 00:12:13,899
তার মানে এই পিস্তলে
মাত্র একটা গুলি আছে।
89
00:12:13,983 --> 00:12:15,651
একটা গুলি তোমাকে মারতে যথেষ্ট হবে।
90
00:13:49,787 --> 00:13:50,663
হাল ছেড়ে দাও।
91
00:13:54,458 --> 00:13:56,293
সতর্ক করেছিলাম।
এক পা এগোলে…
92
00:14:06,720 --> 00:14:08,013
খেল খতম।
93
00:14:09,682 --> 00:14:10,808
আমার সাথে চলো।
94
00:14:16,438 --> 00:14:17,398
আমি যা বলি করো।
95
00:14:18,983 --> 00:14:20,192
তুমি বেঁচে যাবে।
96
00:14:31,036 --> 00:14:31,996
কে...
97
00:14:32,872 --> 00:14:33,747
তুমি?
98
00:14:53,684 --> 00:14:54,810
ইন-হো।
99
00:14:56,854 --> 00:14:57,855
চলো।
100
00:15:01,609 --> 00:15:02,860
আমার সাথে চলো।
101
00:15:25,758 --> 00:15:26,675
ইন-হো…
102
00:15:28,719 --> 00:15:29,803
ইন-হো, কেন…
103
00:17:07,526 --> 00:17:08,569
স্যে-ব্যেওক।
104
00:17:12,406 --> 00:17:13,490
চিন্তা কোরো না।
105
00:17:14,533 --> 00:17:16,410
আমি তোমাকে মারতে আসিনি।
106
00:17:18,037 --> 00:17:20,956
তুমি ঝিমাচ্ছিলে।
চাইলে তখনই মেরে ফেলতে পারতাম।
107
00:17:27,588 --> 00:17:29,590
এটা ওর জন্য সাথে রেখেছি।
108
00:17:32,426 --> 00:17:33,510
সুরক্ষার জন্য।
109
00:17:59,912 --> 00:18:01,914
তোমাকে অসুস্থ মনে হচ্ছে।
110
00:18:03,749 --> 00:18:06,126
না। আমি ঠিক আছি।
111
00:18:07,169 --> 00:18:09,254
তাহলে ঠিক মতো খাওনি কেন?
112
00:18:11,507 --> 00:18:13,133
খাবারটা ভালো ছিল না।
113
00:18:17,971 --> 00:18:19,264
মিথ্যা বোলো না।
114
00:18:21,683 --> 00:18:22,643
আমি চোট পেয়ে থাকলে?
115
00:18:24,937 --> 00:18:26,563
আমার চিকিৎসা করবে?
116
00:18:30,526 --> 00:18:31,944
আমার চিন্তা না করে
117
00:18:33,779 --> 00:18:35,322
নিজের চিন্তা করো।
118
00:18:38,700 --> 00:18:39,952
এই, স্যে-ব্যেওক।
119
00:18:42,287 --> 00:18:43,664
পরের গেম
120
00:18:44,873 --> 00:18:45,916
দুজনে এক হয়ে খেলব।
121
00:18:46,959 --> 00:18:48,043
যাই হোক না কেন,
122
00:18:49,086 --> 00:18:51,130
দুজন দুজনের সাহায্য করব।
123
00:18:57,719 --> 00:18:59,555
তবেই আমরা ওর থেকে জিততে পারব।
124
00:19:07,646 --> 00:19:10,065
তারপর টাকা ভাগ করে
এখান থেকে চলে যাবো।
125
00:19:20,659 --> 00:19:23,662
এখান থেকে বের হবার পর
টাকাগুলো দিয়ে কী করবে?
126
00:19:24,371 --> 00:19:26,248
আগে পাওনা মিটাবো।
127
00:19:30,127 --> 00:19:32,796
তারপর বাজারে মায়ের জন্য
একটা দোকান খুলব।
128
00:19:36,091 --> 00:19:40,220
মায়ের খুব ইচ্ছা স্টলের বদলে
একটা দোকান চালাবে।
129
00:19:41,763 --> 00:19:42,723
আর…
130
00:19:47,102 --> 00:19:48,979
একবারের মতো আমার মেয়ের জন্য…
131
00:19:53,567 --> 00:19:54,860
ভালো বাবা হতে চাই।
132
00:19:56,153 --> 00:19:57,321
বয়স কত ওর?
133
00:19:58,155 --> 00:19:59,156
দশ।
134
00:20:01,283 --> 00:20:03,160
ও আমার ভাইয়ের বয়সী।
135
00:20:07,748 --> 00:20:09,583
তোমার ভাই এখন কোথায় আছে?
136
00:20:10,334 --> 00:20:11,585
অনাথাশ্রমে।
137
00:20:16,173 --> 00:20:18,300
ওকে কথা দিয়েছিলাম
টাকা কামিয়ে ওকে সেখান থেকে বের করব।
138
00:20:20,302 --> 00:20:22,262
আর মাকেও নিয়ে আসব।
139
00:20:26,350 --> 00:20:30,395
কথা দিয়েছিলাম টাকা কামিয়ে
আমাদের জন্য বাড়ি কিনব।
140
00:20:32,397 --> 00:20:35,192
প্রাইজের অর্ধেক এর জন্য যথেষ্ট হবে।
141
00:20:39,905 --> 00:20:41,031
মশাই।
142
00:20:45,869 --> 00:20:47,663
চলো একটা ওয়াদা করি।
143
00:20:53,961 --> 00:20:55,128
কী ওয়াদা?
144
00:20:59,549 --> 00:21:01,134
যদি আমাদের কেউ একজন…
145
00:21:03,095 --> 00:21:05,430
এখান থেকে বেঁচে বের হই,
146
00:21:07,224 --> 00:21:09,434
তবে একে অপরের পরিবারের দেখভাল করব।
147
00:21:13,814 --> 00:21:15,232
এভাবে বোলো না।
148
00:21:19,111 --> 00:21:21,488
আমরা ওকে হারিয়ে
দুজনে এখান থেকে বের হবো।
149
00:21:27,244 --> 00:21:28,787
তবুও, কথা দাও।
150
00:21:35,794 --> 00:21:37,879
কথা দাও আমার ভাইকে দেখবে।
151
00:21:40,799 --> 00:21:41,800
শশ।
152
00:22:20,547 --> 00:22:21,715
এমন কোরো না।
153
00:22:24,676 --> 00:22:28,555
তুমি ওরকম মানুষ না।
154
00:22:48,909 --> 00:22:49,743
এই।
155
00:22:50,368 --> 00:22:51,995
এই, কী হয়েছে?
156
00:22:52,079 --> 00:22:53,538
এই, তুমি…
157
00:22:54,623 --> 00:22:55,665
তুমি…
158
00:22:56,458 --> 00:22:57,834
এটা কখন হয়েছে?
159
00:22:58,543 --> 00:23:00,170
কখন চোট পেয়েছ?
160
00:23:00,712 --> 00:23:01,546
ধুর না।
161
00:23:03,507 --> 00:23:04,466
মশাই।
162
00:23:04,549 --> 00:23:05,467
হ্যাঁ?
163
00:23:06,384 --> 00:23:08,678
আমি বাড়ি যেতে চাই।
164
00:23:11,014 --> 00:23:13,809
এই, স্যে-ব্যেওক।
জেগে থাকো।
165
00:23:14,684 --> 00:23:17,312
ভেঙে পড়বে না।
জেগে থাকো।
166
00:23:17,979 --> 00:23:19,189
আমি গিয়ে ডাক্তার আনছি।
167
00:23:25,695 --> 00:23:27,280
কেউ শুনছ! সাহায্য করো!
168
00:23:27,364 --> 00:23:28,907
ওর অনেক রক্ত বের হয়ে গেছে!
169
00:23:28,990 --> 00:23:30,075
প্লিজ সাহায্য করো!
170
00:23:30,617 --> 00:23:31,910
এখানে একজন মরছে!
171
00:23:32,786 --> 00:23:34,037
কেউ বাইরে আছে?
172
00:23:35,914 --> 00:23:37,541
এই, হারামিরা!
173
00:23:38,166 --> 00:23:39,793
এখানে একজন মরছে!
174
00:23:40,418 --> 00:23:43,547
ওকে গেমটা খেলাতে চাইলে
বাঁচিয়ে রাখতে তো হবে!
175
00:23:44,172 --> 00:23:46,383
প্লিজ, জবাব দাও!
176
00:23:54,474 --> 00:23:55,392
এই,
177
00:23:55,892 --> 00:23:57,435
একজন ডাক্তার ডেকে আনবে?
178
00:23:57,519 --> 00:24:00,021
ওর অনেক রক্ত বের হয়ে গেছে।
জলদি করো! প্লিজ।
179
00:24:01,022 --> 00:24:01,857
ও…
180
00:24:33,889 --> 00:24:35,056
স্যে-ব্যেওক।
181
00:24:40,478 --> 00:24:41,771
স্যে-ব্যেওক।
182
00:24:42,731 --> 00:24:43,899
স্যে-ব্যেওক।
183
00:24:44,649 --> 00:24:45,734
এই।
184
00:24:46,568 --> 00:24:48,069
না। না, স্যে-ব্যেওক।
185
00:24:49,446 --> 00:24:51,072
না, স্যে-ব্যেওক।
186
00:27:03,455 --> 00:27:04,622
ইন-হো, কেন…
187
00:27:59,370 --> 00:28:09,913
• • • অনুবাদ ও সম্পাদনায় • • •
সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম