1 00:00:06,006 --> 00:00:09,968 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:49,048 --> 00:00:51,801 AVSNITT 9 EN TURSAM DAG 3 00:00:51,885 --> 00:00:54,846 Spelare 218 och 456. 4 00:00:54,929 --> 00:00:57,682 Välkomna till finalen. 5 00:00:58,808 --> 00:01:03,563 Innan vi börjar ska vi singla slant om vem som är anfallare och försvarare. 6 00:01:04,814 --> 00:01:07,275 Välj triangel eller fyrkant. 7 00:01:08,902 --> 00:01:09,819 Triangel. 8 00:01:19,162 --> 00:01:20,288 Det blev triangel. 9 00:01:20,872 --> 00:01:23,291 Välj anfall eller försvar. 10 00:01:28,963 --> 00:01:30,006 Anfall. 11 00:01:30,632 --> 00:01:34,469 Spelare 456 spelar som anfallare. Spelare 218 spelar som försvarare. 12 00:01:47,190 --> 00:01:51,236 Det sjätte och sista spelet är bläckfiskspelet. 13 00:01:53,363 --> 00:01:54,864 Bläckfiskspelet. 14 00:01:56,324 --> 00:01:57,700 Vilket konstigt namn. 15 00:01:59,369 --> 00:02:05,500 Det var ursprungligen en barnlek som lektes i Korea för många år sen. 16 00:02:05,583 --> 00:02:08,586 Låt mig förklara bläckfiskspelets regler. 17 00:02:08,670 --> 00:02:12,423 Ett. Anfallaren måste ta sig in i den uppritade bläckfisken, 18 00:02:12,507 --> 00:02:17,262 springa förbi försvararen och nudda vid bläckfiskens huvud för att vinna. 19 00:02:17,345 --> 00:02:20,932 Två. Försvararen måste knuffa anfallaren 20 00:02:21,015 --> 00:02:23,893 ut från den ritade bläckfisken för att vinna. 21 00:02:23,977 --> 00:02:26,146 Tre. Om en situation uppstår 22 00:02:26,229 --> 00:02:29,732 där någon av er inte kan fortsätta spela, 23 00:02:29,816 --> 00:02:31,943 så vinner den som återstår. 24 00:02:39,117 --> 00:02:41,369 Vad menas med… 25 00:02:43,204 --> 00:02:44,998 …"inte kan fortsätta spela"? 26 00:02:45,582 --> 00:02:48,626 Det syftar på en spelares död. 27 00:02:50,211 --> 00:02:52,881 Låt spelet börja. 28 00:02:58,428 --> 00:03:01,514 Bland alla lekar som barn lekte på den tiden 29 00:03:01,598 --> 00:03:03,975 var den här den mest fysiska och våldsamma. 30 00:03:04,058 --> 00:03:05,810 Så allt våld är tillåtet? 31 00:03:05,894 --> 00:03:07,854 Visst. Det finns inga begränsningar. 32 00:03:38,343 --> 00:03:40,595 Varför hoppar han på ett ben? 33 00:03:41,888 --> 00:03:43,723 Anfallaren får ett handikapp. 34 00:03:44,807 --> 00:03:48,937 Han kan bara hoppa på en fot tills han korsar bläckfiskens hals. 35 00:03:49,020 --> 00:03:51,105 Så försvararen försöker blockera honom? 36 00:03:51,189 --> 00:03:52,232 Ja. 37 00:03:52,315 --> 00:03:54,609 Det är spelets första utmaning. 38 00:03:58,821 --> 00:04:00,698 Vi lekte ofta det här som barn. 39 00:04:02,617 --> 00:04:03,660 Minns du 40 00:04:04,744 --> 00:04:06,663 vad vi sa när vi korsade linjen? 41 00:04:06,746 --> 00:04:07,830 Lägg av och… 42 00:04:20,969 --> 00:04:22,220 Den hemliga inspektören. 43 00:04:25,348 --> 00:04:27,183 Vi sa "den hemliga inspektören". 44 00:04:48,955 --> 00:04:51,332 Bra regn vet när det ska falla. 45 00:04:53,459 --> 00:04:55,253 Det låter så romantiskt. 46 00:04:55,753 --> 00:04:56,587 Vad betyder det? 47 00:04:57,297 --> 00:05:01,134 "Bra regn vet när det ska falla." 48 00:05:01,217 --> 00:05:02,844 Från poeten Du Fu. 49 00:05:09,809 --> 00:05:11,394 Hon skulle ha dött ändå. 50 00:05:12,270 --> 00:05:14,188 Jag gjorde slut på hennes smärta snabbt. 51 00:05:15,064 --> 00:05:16,607 Snacka inte skit. 52 00:05:17,650 --> 00:05:18,901 Hon levde 53 00:05:20,111 --> 00:05:21,821 och hon kunde ha räddats. 54 00:05:22,530 --> 00:05:23,990 Det var därför jag dödade henne. 55 00:05:24,657 --> 00:05:26,284 För jag vet hur du är. 56 00:05:27,076 --> 00:05:30,913 För att du hade slutat spela bara för att rädda henne. 57 00:05:32,665 --> 00:05:33,791 Var det därför? 58 00:05:35,793 --> 00:05:37,378 Var du rädd att jag skulle ge upp? 59 00:05:37,462 --> 00:05:38,421 Just det! 60 00:05:39,213 --> 00:05:42,216 För om ni två hade röstat för att ge upp hade det varit över! 61 00:05:42,300 --> 00:05:44,510 Jag skulle fått gå härifrån utan ett öre! 62 00:05:47,221 --> 00:05:48,681 Om det inte vore för henne 63 00:05:50,933 --> 00:05:52,935 hade jag dödat dig med den här kniven. 64 00:05:59,150 --> 00:06:00,276 Du… 65 00:06:02,487 --> 00:06:04,489 …kommer inte komma härifrån med pengarna. 66 00:06:56,833 --> 00:06:58,084 Din jävel! 67 00:07:36,205 --> 00:07:37,248 Dö. 68 00:07:40,168 --> 00:07:41,169 Dö! 69 00:08:39,769 --> 00:08:41,270 Minns du det här stället? 70 00:08:42,313 --> 00:08:44,565 Vi spelade rött ljus, grönt ljus här. 71 00:08:45,525 --> 00:08:48,361 Alla som stod här då är döda nu. 72 00:08:48,444 --> 00:08:50,279 Förutom du och jag. 73 00:08:54,158 --> 00:08:55,034 Vi har kommit 74 00:08:56,077 --> 00:08:57,495 för långt för att vända om. 75 00:09:35,157 --> 00:09:36,826 Du dödade dem. 76 00:09:37,910 --> 00:09:40,079 Du dödade alla. 77 00:09:40,913 --> 00:09:42,790 Du dödade dem. 78 00:09:43,958 --> 00:09:45,668 Det var du som dödade dem. 79 00:10:42,892 --> 00:10:44,477 Spelet är över. 80 00:10:44,560 --> 00:10:46,562 Ja, det var nog allt. 81 00:11:20,388 --> 00:11:21,430 Jag är klar. 82 00:11:29,397 --> 00:11:30,815 Jag vill sluta nu. 83 00:11:40,116 --> 00:11:41,117 Vad gör han? 84 00:11:41,200 --> 00:11:42,535 -Vad i helvete? -Vad händer? 85 00:11:43,035 --> 00:11:44,620 Tredje klausulen i avtalet. 86 00:11:45,955 --> 00:11:47,873 Spelen kan avslutas 87 00:11:48,666 --> 00:11:50,334 om majoriteten röstar för det. 88 00:11:53,838 --> 00:11:55,423 Om vi båda ger upp, 89 00:11:57,299 --> 00:11:58,717 slutar spelet här och nu. 90 00:12:02,680 --> 00:12:05,516 Nr 456 vill stoppa spelet. 91 00:12:06,559 --> 00:12:08,853 Ger han upp prispengarna 92 00:12:09,770 --> 00:12:12,898 precis vid segerns rand? 93 00:12:12,982 --> 00:12:14,817 Aldrig i livet. 94 00:12:23,033 --> 00:12:24,034 Sang-woo. 95 00:12:26,287 --> 00:12:27,455 När vi var barn… 96 00:12:29,498 --> 00:12:31,375 …spelade vi precis så här, 97 00:12:33,502 --> 00:12:35,796 och våra mammor ropade in oss till middag. 98 00:12:39,175 --> 00:12:40,718 Men ingen ropar på oss längre. 99 00:12:46,307 --> 00:12:47,266 Kom igen. 100 00:12:53,898 --> 00:12:54,940 Nu åker vi hem. 101 00:13:11,957 --> 00:13:12,791 Gi-hun. 102 00:13:14,919 --> 00:13:16,086 Förlåt. 103 00:13:26,805 --> 00:13:27,890 Sang-woo! 104 00:13:29,058 --> 00:13:31,101 Sang-woo… 105 00:13:32,603 --> 00:13:33,687 Gi-hun. 106 00:13:36,273 --> 00:13:38,442 Nej, Sang-woo. Prata inte. 107 00:13:38,526 --> 00:13:41,570 -Min mamma. -Sang-woo… 108 00:13:43,906 --> 00:13:45,741 Min mamma… 109 00:13:45,824 --> 00:13:47,826 Nej. Gör det inte. 110 00:13:48,619 --> 00:13:53,290 Sang-woo, nej… 111 00:14:01,882 --> 00:14:03,801 Sang-woo… 112 00:14:26,949 --> 00:14:29,451 ANTAL SPELARE: 1 PRIS: 45,6 MILJARDER WON 113 00:14:49,388 --> 00:14:50,973 Grattis till segern. 114 00:14:51,640 --> 00:14:53,225 Det var en spännande omgång. 115 00:14:54,685 --> 00:14:55,644 Varför? 116 00:14:59,648 --> 00:15:02,359 Varför gör du det här? 117 00:15:04,069 --> 00:15:05,487 Du gillar väl hästkapplöpning? 118 00:15:08,407 --> 00:15:09,909 Ni är som hästar. 119 00:15:10,868 --> 00:15:12,369 Hästar på en racerbana. 120 00:15:14,705 --> 00:15:15,956 Det var oväntat. 121 00:15:17,499 --> 00:15:19,919 Jag trodde inte att du skulle springa så långt. 122 00:15:22,796 --> 00:15:23,964 Vem är du? 123 00:15:25,674 --> 00:15:27,551 Se det som en dröm. 124 00:15:29,762 --> 00:15:31,764 Det var ingen mardröm för dig i alla fall. 125 00:15:32,848 --> 00:15:33,974 Vem är du? 126 00:15:40,606 --> 00:15:41,690 Vem är du? 127 00:15:45,486 --> 00:15:46,487 Vem är du? 128 00:15:50,783 --> 00:15:51,742 Vem är… 129 00:15:53,577 --> 00:15:54,787 Vem är du… 130 00:15:58,791 --> 00:16:01,752 Tro på Jesus eller hamna i helvetet! 131 00:16:01,835 --> 00:16:04,797 Ni dåraktiga människor som förnekar Herrens existens! 132 00:16:04,880 --> 00:16:05,923 Ångra er! 133 00:16:06,674 --> 00:16:08,968 Domedagen är här! 134 00:16:09,051 --> 00:16:12,137 Tro på Jesus eller hamna i helvetet! 135 00:16:12,221 --> 00:16:16,225 Bara helvetets eld väntar er! 136 00:16:16,308 --> 00:16:19,436 Fall på knä inför Herren! 137 00:16:19,520 --> 00:16:23,774 Tro på Jesus eller hamna i helvetet! 138 00:16:35,411 --> 00:16:37,913 TRO PÅ JESUS 139 00:16:54,513 --> 00:16:57,599 Tro på Jesus. 140 00:17:18,162 --> 00:17:21,165 Kontrollerar ditt IC-kort. 141 00:17:23,751 --> 00:17:25,294 UTTAG 142 00:17:26,462 --> 00:17:29,798 Tryck på summan du vill ta ut. 143 00:17:32,301 --> 00:17:33,302 10 000 WON 144 00:17:36,388 --> 00:17:39,516 SKRIV IN DIN FYRSIFFRIGA PINKOD 145 00:17:51,987 --> 00:17:56,450 Räknar sedlarna. Var god vänta. 146 00:17:56,533 --> 00:17:58,535 Ta dina pengar. 147 00:18:12,674 --> 00:18:19,389 SALDO: 45 599 990 000 WON 148 00:18:42,121 --> 00:18:43,122 Gi-hun. 149 00:18:52,005 --> 00:18:53,966 Vad har hänt med dig? 150 00:18:56,969 --> 00:18:59,346 Blev du full och hamnade i slagsmål igen? 151 00:19:03,517 --> 00:19:04,768 Vänta här. 152 00:19:16,822 --> 00:19:19,992 Jag packade makrill. Ta hem det till din mamma. 153 00:19:24,788 --> 00:19:28,876 Hon måste vara sjuk. Hon svarar inte i telefon. 154 00:19:28,959 --> 00:19:31,628 Hon har inte varit på jobbet på två dagar. 155 00:19:31,712 --> 00:19:33,589 Jag borde ha tittat in, 156 00:19:34,256 --> 00:19:36,300 men jag har varit så förvirrad på sistone. 157 00:19:43,432 --> 00:19:44,641 Det är okej. 158 00:19:44,725 --> 00:19:47,394 Om du har pengar, spara dem till din mor. 159 00:19:56,695 --> 00:19:57,821 Gi-hun. 160 00:20:01,575 --> 00:20:02,618 Har du 161 00:20:03,785 --> 00:20:06,205 hört nåt från Sang-woo… 162 00:20:07,831 --> 00:20:08,916 …på sistone? 163 00:20:14,546 --> 00:20:15,547 Glöm det. 164 00:20:17,049 --> 00:20:18,175 Sätt fart. 165 00:21:22,739 --> 00:21:23,657 Mamma. 166 00:21:24,866 --> 00:21:26,034 Jag är hemma. 167 00:21:39,214 --> 00:21:40,299 Mamma? 168 00:21:48,640 --> 00:21:49,933 Mamma, sover du? 169 00:21:52,185 --> 00:21:53,103 Mamma. 170 00:21:57,441 --> 00:21:59,151 Mamma, jag är hemma. 171 00:22:02,863 --> 00:22:04,197 Mamma. 172 00:22:09,119 --> 00:22:10,704 Mamma, jag är hemma. 173 00:22:16,626 --> 00:22:17,544 Mamma. 174 00:22:21,131 --> 00:22:22,507 Öppna ögonen. 175 00:22:26,136 --> 00:22:27,220 Mamma. 176 00:22:38,523 --> 00:22:40,067 Mamma, jag är hemma. 177 00:22:43,445 --> 00:22:45,072 Jag tjänade lite pengar. 178 00:23:44,673 --> 00:23:49,177 1 ÅR SENARE 179 00:24:35,098 --> 00:24:38,018 En i personalen är certifierad barista 180 00:24:38,101 --> 00:24:39,519 och han gjorde den själv. 181 00:24:40,187 --> 00:24:42,105 Jag vet inte om det faller dig i smaken. 182 00:24:43,023 --> 00:24:44,649 Varför ville du träffa mig? 183 00:24:45,942 --> 00:24:48,695 Förlåt att jag bad dig komma hela vägen hit. 184 00:24:49,404 --> 00:24:51,489 Vi ville skicka en bil, men… 185 00:24:51,573 --> 00:24:52,949 Varför ville du träffa mig? 186 00:24:54,743 --> 00:24:55,994 Tja, alltså… 187 00:24:58,872 --> 00:25:02,918 Det var ett tag sen du satte in dina pengar på vår bank, 188 00:25:03,793 --> 00:25:06,004 men vi har inte hört av dig. 189 00:25:10,342 --> 00:25:11,301 Vad… 190 00:25:14,054 --> 00:25:15,472 …kan jag säga? 191 00:25:16,223 --> 00:25:17,224 Ursäkta? 192 00:25:18,725 --> 00:25:21,353 Nej, jag menade inte så. 193 00:25:24,231 --> 00:25:28,068 Dina pengar är nu på ett vanligt sparkonto, 194 00:25:29,236 --> 00:25:31,488 men man får nästan ingen ränta på ett sånt konto. 195 00:25:32,614 --> 00:25:35,158 Och vår bank startade nyligen 196 00:25:35,242 --> 00:25:39,829 en konsultationstjänst endast för VIP:ar som du. 197 00:25:39,913 --> 00:25:42,540 Jag ville berätta om den för dig och presentera mig. 198 00:25:43,375 --> 00:25:45,502 Du måste vara en upptagen man, men jag ville… 199 00:25:46,127 --> 00:25:49,089 Herregud. Har jag förolämpat dig på något sätt? 200 00:25:51,633 --> 00:25:53,677 Får jag be om en tjänst? 201 00:25:53,760 --> 00:25:55,929 Visst, berätta. 202 00:25:59,307 --> 00:26:01,726 Får jag låna 10 000 won? 203 00:26:03,270 --> 00:26:04,229 Ursäkta? 204 00:26:06,815 --> 00:26:09,192 Ja, självklart. Visst. 205 00:26:47,939 --> 00:26:48,982 Ursäkta mig. 206 00:26:52,319 --> 00:26:53,903 Snälla, köp blommor. 207 00:26:55,905 --> 00:26:57,157 Snälla. 208 00:26:58,366 --> 00:27:02,245 De vissnar om jag inte säljer dem idag. 209 00:27:09,753 --> 00:27:10,837 Tack. 210 00:27:12,505 --> 00:27:13,673 Tack. 211 00:27:17,260 --> 00:27:18,428 Tack. 212 00:27:59,344 --> 00:28:02,097 24 DECEMBER, 23.30. SKY BUILDING, SJUNDE VÅNINGEN 213 00:28:02,180 --> 00:28:03,932 FRÅN DIN GGANBU 214 00:29:55,376 --> 00:29:57,295 Kan du ge mig lite vatten? 215 00:30:05,386 --> 00:30:06,679 Snälla. 216 00:30:28,993 --> 00:30:30,203 Vem… 217 00:30:33,623 --> 00:30:34,916 …är du? 218 00:30:45,969 --> 00:30:47,136 Den där mannen 219 00:30:47,971 --> 00:30:49,389 där borta. 220 00:30:51,683 --> 00:30:53,476 Han måste vara full. 221 00:30:54,811 --> 00:30:57,897 Han har varit där i timmar. 222 00:31:00,066 --> 00:31:01,609 Han ser ut 223 00:31:02,652 --> 00:31:04,195 att vara hemlös. 224 00:31:04,988 --> 00:31:05,864 Var det du… 225 00:31:08,700 --> 00:31:11,077 …som låg bakom allt? 226 00:31:11,160 --> 00:31:14,706 Han fryser snart ihjäl om han stannar där ute. 227 00:31:16,207 --> 00:31:18,960 Men ingen hjälper honom. 228 00:31:19,043 --> 00:31:21,004 Varför gjorde du det? 229 00:31:24,382 --> 00:31:25,925 Vad skulle du göra? 230 00:31:26,009 --> 00:31:27,218 Svara mig! 231 00:31:28,428 --> 00:31:30,555 Varför gjorde du nåt sånt? 232 00:31:32,098 --> 00:31:34,017 Skulle du stanna och hjälpa 233 00:31:34,726 --> 00:31:41,566 den där stinkande sopan i människoform? 234 00:31:41,649 --> 00:31:42,817 Vem är du? 235 00:31:44,444 --> 00:31:46,154 Varför lät du mig leva? 236 00:31:46,738 --> 00:31:47,739 Spela 237 00:31:48,615 --> 00:31:50,617 ett till spel med mig. 238 00:31:52,952 --> 00:31:54,454 Om den mannen 239 00:31:55,663 --> 00:31:58,124 stannar där till midnatt, 240 00:31:58,917 --> 00:31:59,876 så vinner jag. 241 00:32:01,544 --> 00:32:02,587 Om nån… 242 00:32:04,797 --> 00:32:06,507 …hjälper honom innan dess, 243 00:32:07,884 --> 00:32:09,719 så vinner du. 244 00:32:12,013 --> 00:32:13,348 Sluta prata strunt. 245 00:32:15,725 --> 00:32:17,727 Jag kan döda dig här och nu. 246 00:32:18,811 --> 00:32:19,979 Om du gör det 247 00:32:20,563 --> 00:32:23,608 får du aldrig ett svar från mig. 248 00:32:25,985 --> 00:32:27,904 Om du spelar med mig 249 00:32:28,780 --> 00:32:30,031 lovar jag att svara 250 00:32:30,865 --> 00:32:32,700 på din fråga. 251 00:33:04,524 --> 00:33:05,858 Om du förlorar 252 00:33:08,027 --> 00:33:10,446 så dödar jag dig med mina egna händer. 253 00:33:10,530 --> 00:33:11,656 Då så, 254 00:33:12,657 --> 00:33:15,076 vad satsar du? 255 00:33:16,160 --> 00:33:17,161 Vad som helst. 256 00:33:20,123 --> 00:33:22,959 Du kan ta allt från mig om du vill. 257 00:33:35,805 --> 00:33:37,015 Vem… 258 00:33:38,224 --> 00:33:39,475 …är du? 259 00:33:39,559 --> 00:33:40,810 Jag 260 00:33:42,311 --> 00:33:44,939 tjänar pengar på att låna ut pengar. 261 00:33:45,023 --> 00:33:47,191 Tjänar du pengar så lätt… 262 00:33:49,944 --> 00:33:51,779 …att du kan göra nåt sånt här? 263 00:33:52,405 --> 00:33:53,614 Pengar. 264 00:33:54,782 --> 00:33:56,868 Du vet hur det är att tjäna pengar. 265 00:33:58,161 --> 00:34:00,955 Är det lätt? 266 00:34:02,623 --> 00:34:03,708 Hur mycket… 267 00:34:05,710 --> 00:34:07,295 …är sanningen värd? 268 00:34:08,963 --> 00:34:10,715 Och hur mycket är en lögn värd? 269 00:34:13,426 --> 00:34:14,510 Oh Il-nam. 270 00:34:16,054 --> 00:34:18,389 Är det ens ditt riktiga namn? 271 00:34:18,473 --> 00:34:19,557 Ja. 272 00:34:20,266 --> 00:34:21,601 Det är mitt namn. 273 00:34:22,393 --> 00:34:23,811 Oh Il-nam. 274 00:34:25,813 --> 00:34:27,398 Och det är sant 275 00:34:28,316 --> 00:34:31,986 att jag har en tumör i huvudet. 276 00:34:33,696 --> 00:34:34,864 För länge sedan 277 00:34:35,948 --> 00:34:38,367 bodde jag i ett hus 278 00:34:39,744 --> 00:34:44,082 i en gränd precis som den där med min fru och son. 279 00:35:14,112 --> 00:35:15,363 För din del, 280 00:35:16,739 --> 00:35:17,949 litar du fortfarande 281 00:35:18,825 --> 00:35:19,992 på andra? 282 00:35:20,076 --> 00:35:23,162 Trots allt du har gått igenom? 283 00:35:24,080 --> 00:35:25,623 Varför ville du träffa mig? 284 00:35:26,833 --> 00:35:28,292 Jag hörde 285 00:35:29,418 --> 00:35:32,004 att du inte har rört prispengarna 286 00:35:33,256 --> 00:35:35,633 och gått tillbaka till ditt gamla liv. 287 00:35:39,971 --> 00:35:42,348 Är det för att du känner skuld? 288 00:35:48,563 --> 00:35:49,647 Skuld? 289 00:35:53,025 --> 00:35:55,653 Det är inte upp till dig att säga. 290 00:35:55,736 --> 00:35:57,029 De pengarna 291 00:35:58,072 --> 00:35:59,824 var belöningen du fick 292 00:36:00,908 --> 00:36:03,161 för din tur och ditt hårda arbete. 293 00:36:03,744 --> 00:36:07,498 Du har rätt att använda dem. 294 00:36:08,666 --> 00:36:09,959 Se på mig. 295 00:36:12,879 --> 00:36:14,005 Livet… 296 00:36:16,549 --> 00:36:17,550 …är kort. 297 00:36:29,437 --> 00:36:31,189 Varför gjorde du det här? 298 00:36:34,233 --> 00:36:35,234 Vet du 299 00:36:36,485 --> 00:36:39,822 vad någon utan pengar 300 00:36:41,115 --> 00:36:47,121 har gemensamt med nån som har för mycket pengar? 301 00:36:51,876 --> 00:36:52,877 Att leva 302 00:36:54,003 --> 00:36:55,838 är inte så kul för dem. 303 00:36:59,050 --> 00:37:01,302 Om du har för mycket pengar, 304 00:37:02,470 --> 00:37:07,558 oavsett vad du köper, äter eller dricker, 305 00:37:08,893 --> 00:37:13,272 blir allt tråkigt förr eller senare. 306 00:37:16,317 --> 00:37:18,194 Vid något tillfälle 307 00:37:18,277 --> 00:37:23,282 började alla mina klienter säga samma sak. 308 00:37:24,659 --> 00:37:31,165 Att de inte hade nån glädje i livet längre. 309 00:37:33,209 --> 00:37:36,796 Så vi samlades 310 00:37:38,172 --> 00:37:40,383 och funderade lite. 311 00:37:42,009 --> 00:37:45,346 Vad kan vi göra 312 00:37:45,429 --> 00:37:48,224 för att ha kul? 313 00:37:48,307 --> 00:37:49,475 "Kul"? 314 00:37:53,854 --> 00:37:55,564 Du utsatte oss för det 315 00:37:57,525 --> 00:37:58,567 för att ha lite kul? 316 00:37:59,235 --> 00:38:02,238 Du verkar ha glömt. 317 00:38:03,072 --> 00:38:06,200 Jag tvingade ingen 318 00:38:07,034 --> 00:38:09,912 att vara med i spelet. 319 00:38:11,580 --> 00:38:17,586 Du kom också tillbaka frivilligt. 320 00:38:29,598 --> 00:38:31,517 Det ser ut som 321 00:38:32,226 --> 00:38:35,438 du har slut på tur nu. 322 00:38:38,065 --> 00:38:39,233 Litar du 323 00:38:40,484 --> 00:38:41,777 fortfarande 324 00:38:42,695 --> 00:38:46,574 på andra? 325 00:38:47,908 --> 00:38:49,160 Varför 326 00:38:50,494 --> 00:38:52,371 deltog du i spelet? 327 00:38:54,498 --> 00:38:56,250 När jag var barn… 328 00:38:59,045 --> 00:39:00,338 …hade jag så kul 329 00:39:01,714 --> 00:39:04,884 vad jag än gjorde med mina vänner 330 00:39:06,927 --> 00:39:09,347 att jag glömde bort tiden. 331 00:39:11,891 --> 00:39:13,392 Jag ville 332 00:39:14,352 --> 00:39:16,354 känna samma känsla 333 00:39:17,271 --> 00:39:20,191 en gång till innan jag dör. 334 00:39:22,026 --> 00:39:26,530 Det är inget man kan känna när man bara tittar på. 335 00:39:27,448 --> 00:39:30,201 Jag ville ha den känslan. 336 00:39:31,077 --> 00:39:32,203 Och? 337 00:39:34,872 --> 00:39:36,582 Kändes det bra? 338 00:39:37,666 --> 00:39:38,834 Du frågade mig 339 00:39:40,378 --> 00:39:44,965 varför jag lät dig leva. 340 00:39:48,052 --> 00:39:49,553 För att det var kul 341 00:39:50,846 --> 00:39:52,765 att spela 342 00:39:53,808 --> 00:39:55,184 med dig. 343 00:39:55,726 --> 00:39:57,895 Tack vare dig 344 00:39:59,688 --> 00:40:02,024 kunde jag komma ihåg 345 00:40:03,275 --> 00:40:05,903 saker från det förflutna 346 00:40:07,279 --> 00:40:09,031 som jag hade glömt för länge sen. 347 00:40:11,575 --> 00:40:14,620 Det var så länge… 348 00:40:17,289 --> 00:40:18,457 …sen… 349 00:40:20,376 --> 00:40:23,587 …jag hade så kul. 350 00:40:45,276 --> 00:40:46,402 De är här. 351 00:40:48,112 --> 00:40:49,780 Folk kom för att hjälpa till. 352 00:41:33,115 --> 00:41:34,825 Du såg det, eller hur? 353 00:41:38,537 --> 00:41:39,788 Du förlorade. 354 00:42:13,906 --> 00:42:17,368 Ta hand om gästerna åt mig. 355 00:42:17,451 --> 00:42:20,287 Får jag fråga varför? 356 00:42:22,164 --> 00:42:28,671 För att det är roligare att spela själv än att se på. 357 00:42:50,651 --> 00:42:52,194 SNITTSKULDERNA I KOREA NR 2 GLOBALT 358 00:42:52,278 --> 00:42:57,700 Landets skulder ökar snabbt och överstiger det globala genomsnittet. 359 00:42:58,325 --> 00:43:01,078 Under det senaste kvartalet rapporterade bankerna 360 00:43:01,161 --> 00:43:04,248 att förhållandet mellan BNP och hushållsskulder var 96,9 procent… 361 00:43:04,331 --> 00:43:06,125 Ditt hår har växt ut en del. 362 00:43:06,834 --> 00:43:08,294 Hur vill du ha det? 363 00:43:08,377 --> 00:43:10,087 Vill du klippa det kort? 364 00:43:10,170 --> 00:43:13,090 Eller om du vill att det ska växa ut, vill du få det permanentat? 365 00:43:13,173 --> 00:43:17,428 …det är den största ökningen bland 43 länder, förutom Kina. 366 00:43:18,220 --> 00:43:21,473 Orsaken till den stora ökningen av Koreas hushållsskulder 367 00:43:21,557 --> 00:43:26,353 är regeringens lättade restriktioner på lån. 368 00:43:34,445 --> 00:43:37,448 MINJIS HÅRSALONG 369 00:43:56,592 --> 00:43:57,843 Du måste vara Cheol. 370 00:44:04,725 --> 00:44:06,226 Du är väldigt lik din syster. 371 00:44:11,190 --> 00:44:12,358 Herrn. 372 00:44:14,193 --> 00:44:15,944 Känner du min syster? 373 00:44:19,573 --> 00:44:20,699 Jag… 374 00:44:23,911 --> 00:44:25,245 …är en vän till henne. 375 00:44:26,246 --> 00:44:28,666 Vet du var hon är? 376 00:44:41,637 --> 00:44:42,971 Är det här pojken? 377 00:44:44,932 --> 00:44:45,849 Ja. 378 00:44:48,560 --> 00:44:50,062 Vad heter du? 379 00:44:51,480 --> 00:44:52,439 Cheol. 380 00:44:53,524 --> 00:44:54,817 Jag är Kang Cheol. 381 00:44:54,900 --> 00:44:56,485 Kang Cheol? 382 00:44:57,069 --> 00:44:59,571 Jösses, vilket manligt namn du har. 383 00:45:00,155 --> 00:45:02,574 Och du ser ut som en tuff kille. 384 00:45:03,951 --> 00:45:06,453 -Ta hand om honom. -Okej. 385 00:45:07,287 --> 00:45:11,834 Jag behöver bara ge honom en sked och sätta honom bredvid mig vid måltider. 386 00:45:12,418 --> 00:45:14,211 Oroa dig inte och ha en trevlig resa. 387 00:45:14,837 --> 00:45:15,671 Okej. 388 00:45:28,267 --> 00:45:30,185 Cheol, har du ätit? 389 00:45:31,478 --> 00:45:33,147 Jösses, kom och sätt dig. 390 00:45:33,230 --> 00:45:35,649 Du ska få en fiskkaka. 391 00:45:36,775 --> 00:45:37,693 Ät upp. 392 00:45:39,528 --> 00:45:42,865 Jösses, du är för lättklädd för det här kalla vädret. 393 00:45:42,948 --> 00:45:45,117 Har du inget varmare? 394 00:46:06,930 --> 00:46:08,849 DET ÄR PENGARNA JAG ÄR SKYLDIG SANG-WOO 395 00:46:15,689 --> 00:46:16,607 Gi-hun. 396 00:46:21,570 --> 00:46:22,696 Gi-hun! 397 00:46:24,323 --> 00:46:30,078 Terminal ett på Incheons flygplats. 398 00:46:47,804 --> 00:46:50,766 Jag är nästan på flygplatsen nu. 399 00:46:50,849 --> 00:46:52,434 Jag går snart ombord på planet. 400 00:46:55,145 --> 00:46:57,648 Självklart har jag köpt en present till dig. 401 00:46:59,233 --> 00:47:01,068 Nej, det är hemligt. 402 00:47:01,860 --> 00:47:03,862 Jag ska visa dig den när vi ses. 403 00:47:08,825 --> 00:47:10,077 Vänta, Ga-yeong. 404 00:47:11,578 --> 00:47:14,331 Ga-yeong, jag ringer igen när jag är där. 405 00:47:16,166 --> 00:47:17,417 Jag älskar dig också. 406 00:47:27,386 --> 00:47:29,888 Vi spelar en runda till. Nu! 407 00:48:19,438 --> 00:48:21,064 Vad fan gör du? 408 00:48:21,857 --> 00:48:23,066 Ge tillbaka den! 409 00:48:24,693 --> 00:48:25,527 Nej! 410 00:48:26,570 --> 00:48:27,571 Aldrig! 411 00:48:30,407 --> 00:48:34,202 Sista utropet för boarding för U-Way Airlines. 412 00:48:34,286 --> 00:48:40,917 Alla ombordstigningar på U-Way flight 202 på väg till Los Angeles stänger snart. 413 00:48:41,001 --> 00:48:46,798 Passagerare på väg till Los Angeles, vänligen bege er till gate 22 omedelbart. 414 00:48:46,882 --> 00:48:51,094 Mina damer och herrar. Sista utropet… 415 00:49:32,469 --> 00:49:34,638 Vill du delta i spelet? 416 00:49:35,389 --> 00:49:39,309 Om du vill spela, uppge namn och födelsedatum. 417 00:49:40,352 --> 00:49:41,687 Seong Gi-hun. 418 00:49:43,146 --> 00:49:45,857 31 oktober 1974. 419 00:49:50,028 --> 00:49:51,196 Lyssna noga. 420 00:49:53,198 --> 00:49:54,574 Jag är ingen häst. 421 00:49:56,159 --> 00:49:57,411 Jag är en person. 422 00:49:59,746 --> 00:50:01,164 Därför vill jag veta… 423 00:50:03,375 --> 00:50:04,960 …vilka ni är… 424 00:50:08,255 --> 00:50:11,091 …och hur ni kan göra så hemska saker mot människor. 425 00:50:11,591 --> 00:50:12,843 Spelare 456. 426 00:50:13,844 --> 00:50:15,262 Få inga absurda idéer. 427 00:50:15,971 --> 00:50:17,139 Det är därför… 428 00:50:19,015 --> 00:50:20,392 …jag inte kan förlåta er 429 00:50:22,227 --> 00:50:23,812 för allt ni gör. 430 00:50:24,604 --> 00:50:26,064 Kliv bara på planet. 431 00:50:26,148 --> 00:50:27,816 Det är för ditt eget bästa. 432 00:53:59,486 --> 00:54:04,240 Undertexter: Kevin Goltermann