1 00:00:06,006 --> 00:00:09,968 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:49,048 --> 00:00:51,801 EPISODIO 9 UN GIORNO FORTUNATO 3 00:00:51,885 --> 00:00:54,846 Giocatori 218 e 456. 4 00:00:54,929 --> 00:00:57,682 Benvenuti al gioco finale. 5 00:00:58,808 --> 00:01:03,563 Prima di iniziare, faremo testa o croce per decidere attacco e difesa. 6 00:01:04,814 --> 00:01:07,275 Scegliete il triangolo o il quadrato. 7 00:01:08,902 --> 00:01:09,819 Triangolo. 8 00:01:19,162 --> 00:01:20,288 Triangolo. 9 00:01:20,872 --> 00:01:23,291 È pregato di scegliere fra attacco e difesa. 10 00:01:28,963 --> 00:01:30,006 Attacco. 11 00:01:30,632 --> 00:01:34,469 Giocatore 456 in attacco. Giocatore 218 in difesa. 12 00:01:47,190 --> 00:01:51,236 Il sesto e ultimo gioco sarà il gioco del calamaro. 13 00:01:53,363 --> 00:01:54,864 Il gioco del calamaro. 14 00:01:56,324 --> 00:01:57,700 Che nome strano. 15 00:01:59,369 --> 00:02:05,500 In origine, era un gioco per bambini praticato in Corea molti anni fa. 16 00:02:05,583 --> 00:02:08,586 Vi spiego le regole del gioco del calamaro. 17 00:02:08,670 --> 00:02:12,423 Uno. L'attaccante deve entrare nel disegno del calamaro, 18 00:02:12,507 --> 00:02:17,262 superare la difesa e toccare la testa del calamaro col piede per vincere. 19 00:02:17,345 --> 00:02:20,932 Due. Il difensore deve spingere l'attaccante 20 00:02:21,015 --> 00:02:23,893 fuori dal disegno per vincere. 21 00:02:23,977 --> 00:02:26,146 Tre. Se dovesse verificarsi una situazione 22 00:02:26,229 --> 00:02:29,732 in cui uno di voi due non potesse continuare a giocare, 23 00:02:29,816 --> 00:02:31,943 sarà l'ultimo giocatore rimanente a vincere. 24 00:02:39,117 --> 00:02:41,369 Cosa significa esattamente… 25 00:02:43,204 --> 00:02:44,998 "non poter continuare a giocare"? 26 00:02:45,582 --> 00:02:48,626 Indica la morte un giocatore. 27 00:02:50,211 --> 00:02:52,881 Che il gioco abbia inizio. 28 00:02:58,428 --> 00:03:01,514 Tra tutti i giochi dei bambini del tempo, 29 00:03:01,598 --> 00:03:03,975 questo era il più violento, con più contatto fisico. 30 00:03:04,058 --> 00:03:05,810 Quindi è permesso usare la violenza? 31 00:03:05,894 --> 00:03:07,854 Certo. Non ci sono restrizioni. 32 00:03:38,343 --> 00:03:40,595 Perché salta su un piede solo? 33 00:03:41,888 --> 00:03:43,723 All'attaccante viene dato un handicap. 34 00:03:44,807 --> 00:03:48,937 Può saltare solo su un piede finché non attraversa il centro del calamaro. 35 00:03:49,020 --> 00:03:51,105 E il difensore cercherà di bloccarlo. 36 00:03:51,189 --> 00:03:52,232 Esatto. 37 00:03:52,315 --> 00:03:54,609 È la prima sfida di questo gioco. 38 00:03:58,821 --> 00:04:00,698 Ci giocavamo spesso. 39 00:04:02,617 --> 00:04:03,660 Ricordi cosa dicevamo 40 00:04:04,744 --> 00:04:06,663 quando superavamo questa linea? 41 00:04:06,746 --> 00:04:07,830 Falla finita con… 42 00:04:20,969 --> 00:04:22,220 L'ispettore segreto. 43 00:04:25,348 --> 00:04:27,183 Dicevamo: "l'ispettore segreto". 44 00:04:48,955 --> 00:04:51,332 La pioggia sa qual è il momento migliore per cadere. 45 00:04:53,459 --> 00:04:55,253 Sembrano parole poetiche. 46 00:04:55,753 --> 00:04:56,587 Cosa significano? 47 00:04:57,297 --> 00:05:01,134 "La pioggia benevola sa qual è il momento migliore per cadere." 48 00:05:01,217 --> 00:05:02,844 Una citazione di Du Fu. 49 00:05:09,809 --> 00:05:11,394 Sarebbe morta comunque. 50 00:05:12,270 --> 00:05:14,188 Ho semplicemente posto fine al suo dolore. 51 00:05:15,064 --> 00:05:16,607 Non dire cazzate. 52 00:05:17,650 --> 00:05:18,901 Era viva. 53 00:05:20,111 --> 00:05:21,821 Si sarebbe potuta salvare. 54 00:05:22,530 --> 00:05:23,990 Per questo l'ho uccisa. 55 00:05:24,657 --> 00:05:26,284 Perché so come sei. 56 00:05:27,076 --> 00:05:30,913 Perché avresti rinunciato a giocare solo per salvarla. 57 00:05:32,665 --> 00:05:33,791 Sul serio? 58 00:05:35,793 --> 00:05:37,378 Temevi che mi arrendessi? 59 00:05:37,462 --> 00:05:38,421 Esatto! 60 00:05:39,213 --> 00:05:42,216 Se vi foste arresi entrambi, sarebbe finito tutto! 61 00:05:42,300 --> 00:05:44,510 Me ne sarei dovuto andare senza un soldo! 62 00:05:47,221 --> 00:05:48,681 Non fosse stato per lei… 63 00:05:50,933 --> 00:05:52,935 ti avrei già ucciso con questo coltello. 64 00:05:59,150 --> 00:06:00,276 Tu… 65 00:06:02,487 --> 00:06:04,489 non uscirai di qui con quei soldi. 66 00:06:56,833 --> 00:06:58,084 Bastardo! 67 00:07:36,205 --> 00:07:37,248 Muori! 68 00:07:40,168 --> 00:07:41,169 Muori! 69 00:08:39,769 --> 00:08:41,270 Ricordi questo posto? 70 00:08:42,313 --> 00:08:44,565 È dove abbiamo giocato a "Un, due, tre, stella". 71 00:08:45,525 --> 00:08:48,361 Tutti quelli che erano qui allora sono morti, 72 00:08:48,444 --> 00:08:50,279 tranne noi due. 73 00:08:54,158 --> 00:08:55,034 Non… 74 00:08:56,077 --> 00:08:57,495 Non possiamo tornare indietro. 75 00:09:35,157 --> 00:09:36,826 Li hai uccisi. 76 00:09:37,910 --> 00:09:40,079 Hai ucciso tutti. 77 00:09:40,913 --> 00:09:42,790 Li hai uccisi. 78 00:09:43,958 --> 00:09:45,668 Sei stato tu a ucciderli. 79 00:10:42,892 --> 00:10:44,477 Questo gioco è finito. 80 00:10:44,560 --> 00:10:46,562 Sì, direi che abbiamo finito. 81 00:11:20,388 --> 00:11:21,430 Basta così. 82 00:11:29,397 --> 00:11:30,815 Voglio fermarmi qui. 83 00:11:40,116 --> 00:11:41,117 Che sta facendo? 84 00:11:41,200 --> 00:11:42,535 - Cosa? - Che vuol dire? 85 00:11:43,035 --> 00:11:44,620 La terza clausola dell'accordo. 86 00:11:45,955 --> 00:11:47,873 Il gioco può concludersi 87 00:11:48,666 --> 00:11:50,334 se la maggioranza è d'accordo. 88 00:11:53,838 --> 00:11:55,423 Se ci arrendiamo entrambi, 89 00:11:57,299 --> 00:11:58,717 il gioco finisce qui. 90 00:12:02,680 --> 00:12:05,516 Il numero 456 vuole fermare il gioco. 91 00:12:06,559 --> 00:12:08,853 Intende rinunciare al premio in denaro 92 00:12:09,770 --> 00:12:12,898 proprio adesso, a un passo dalla vittoria? 93 00:12:12,982 --> 00:12:14,817 No, cazzo, non ci credo. 94 00:12:23,033 --> 00:12:24,034 Sang-woo. 95 00:12:26,287 --> 00:12:27,455 Quando eravamo piccoli… 96 00:12:29,498 --> 00:12:31,375 giocavamo così… 97 00:12:33,502 --> 00:12:35,796 e le nostre mamme ci chiamavano per cena. 98 00:12:39,175 --> 00:12:40,718 Non c'è più nessuno a chiamarci. 99 00:12:46,307 --> 00:12:47,266 Andiamo. 100 00:12:53,898 --> 00:12:54,940 Andiamo a casa. 101 00:13:11,957 --> 00:13:12,791 Gi-hun. 102 00:13:14,919 --> 00:13:16,086 Mi dispiace. 103 00:13:26,805 --> 00:13:27,890 Sang-woo! 104 00:13:29,058 --> 00:13:31,101 Sang-woo… 105 00:13:32,603 --> 00:13:33,687 Gi-hun. 106 00:13:36,273 --> 00:13:38,442 No, Sang-woo! Non parlare. 107 00:13:38,526 --> 00:13:41,570 - Mia madre. - Sang-woo… 108 00:13:43,906 --> 00:13:45,741 Mia madre… 109 00:13:45,824 --> 00:13:47,826 No, aspetta. 110 00:13:48,619 --> 00:13:53,290 Sang-woo, no! 111 00:14:01,882 --> 00:14:03,801 Sang-woo… 112 00:14:26,949 --> 00:14:29,451 NUMERO DEI GIOCATORI: 1 PREMIO: 45,6 MILIARDI DI WON 113 00:14:49,388 --> 00:14:50,973 Congratulazioni per la vittoria. 114 00:14:51,640 --> 00:14:53,225 È stata una bella partita. 115 00:14:54,685 --> 00:14:55,644 Perché? 116 00:14:59,648 --> 00:15:02,359 Perché fate questo? 117 00:15:04,069 --> 00:15:05,487 Ti piace l'ippica, vero? 118 00:15:08,407 --> 00:15:09,909 Voi siete dei cavalli. 119 00:15:10,868 --> 00:15:12,369 Cavalli alle corse. 120 00:15:14,705 --> 00:15:15,956 Non me l'aspettavo. 121 00:15:17,499 --> 00:15:19,919 Non pensavo che saresti arrivato così lontano. 122 00:15:22,796 --> 00:15:23,964 Chi sei? 123 00:15:25,674 --> 00:15:27,551 Consideralo un sogno. 124 00:15:29,762 --> 00:15:31,764 E nemmeno un brutto sogno, per te. 125 00:15:32,848 --> 00:15:33,974 Chi sei? 126 00:15:40,606 --> 00:15:41,690 Chi sei? 127 00:15:45,486 --> 00:15:46,487 Chi sei? 128 00:15:50,783 --> 00:15:51,742 Chi… 129 00:15:53,577 --> 00:15:54,787 Chi sei… 130 00:15:58,791 --> 00:16:01,752 L'Inferno attende coloro che non credono in Gesù! 131 00:16:01,835 --> 00:16:04,797 Voi stolti, che negate l'esistenza del Signore! 132 00:16:04,880 --> 00:16:05,923 Pentitevi! 133 00:16:06,674 --> 00:16:08,968 Il giorno del giudizio è alle porte! 134 00:16:09,051 --> 00:16:12,137 L'Inferno attende coloro che non credono in Gesù! 135 00:16:12,221 --> 00:16:16,225 Solo le feroci fiamme dell'Inferno vi aspettano! 136 00:16:16,308 --> 00:16:19,436 Inginocchiatevi davanti al Signore! 137 00:16:19,520 --> 00:16:23,774 L'Inferno attende coloro che non credono in Gesù! 138 00:16:35,411 --> 00:16:37,913 CREDI IN GESÙ 139 00:16:54,513 --> 00:16:57,599 Credi in Gesù. 140 00:17:18,162 --> 00:17:21,165 Controllo informazioni della carta ricaricabile. 141 00:17:23,751 --> 00:17:25,294 PRELIEVO 142 00:17:26,462 --> 00:17:29,798 Digiti la quantità di denaro che desidera prelevare. 143 00:17:32,301 --> 00:17:33,302 10.000 WON 144 00:17:36,388 --> 00:17:39,516 INSERISCA IL SUO PIN A QUATTRO CIFRE 145 00:17:51,987 --> 00:17:56,450 Conteggio banconote in corso. Attenda, prego. 146 00:17:56,533 --> 00:17:58,535 Ritiri le banconote, grazie. 147 00:18:12,674 --> 00:18:19,389 SALDO DISPONIBILE: 45.599.990.000 WON 148 00:18:42,121 --> 00:18:43,122 Gi-hun. 149 00:18:52,005 --> 00:18:53,966 Che ti è successo? 150 00:18:56,969 --> 00:18:59,346 Ti sei ubriacato e hai litigato di nuovo? 151 00:19:03,517 --> 00:19:04,768 Aspetta qui. 152 00:19:16,822 --> 00:19:19,992 Ho messo via dello sgombro, mangialo con tua madre. 153 00:19:24,788 --> 00:19:28,876 Deve stare molto male. Non risponde al telefono 154 00:19:28,959 --> 00:19:31,628 e non viene al lavoro da due giorni. 155 00:19:31,712 --> 00:19:33,589 Sarei dovuta passare, 156 00:19:34,256 --> 00:19:36,300 ma ultimamente sono stata molto distratta. 157 00:19:43,432 --> 00:19:44,641 Oh no, non serve. 158 00:19:44,725 --> 00:19:47,394 Se hai soldi, risparmiali e dalli a tua madre. 159 00:19:56,695 --> 00:19:57,821 Gi-hun. 160 00:20:01,575 --> 00:20:02,618 Per caso 161 00:20:03,785 --> 00:20:06,205 hai parlato con Sang-woo… 162 00:20:07,831 --> 00:20:08,916 ultimamente? 163 00:20:14,546 --> 00:20:15,547 Non importa. 164 00:20:17,049 --> 00:20:18,175 Vai. 165 00:21:22,739 --> 00:21:23,657 Mamma. 166 00:21:24,866 --> 00:21:26,034 Sono a casa. 167 00:21:39,214 --> 00:21:40,299 Mamma? 168 00:21:48,640 --> 00:21:49,933 Mamma, dormi? 169 00:21:52,185 --> 00:21:53,103 Mamma. 170 00:21:57,441 --> 00:21:59,151 Mamma, sono tornato. 171 00:22:02,863 --> 00:22:04,197 Mamma. 172 00:22:09,119 --> 00:22:10,704 Mamma, sono tornato. 173 00:22:16,626 --> 00:22:17,544 Mamma. 174 00:22:21,131 --> 00:22:22,507 Apri gli occhi. 175 00:22:26,136 --> 00:22:27,220 Mamma. 176 00:22:38,523 --> 00:22:40,067 Mamma, sono tornato. 177 00:22:43,445 --> 00:22:45,072 Ho fatto un po' di soldi. 178 00:23:44,673 --> 00:23:49,177 UN ANNO DOPO 179 00:24:35,098 --> 00:24:38,018 Un membro del nostro staff ha l'abilitazione da barista, 180 00:24:38,101 --> 00:24:39,519 l'ha preparato lui. 181 00:24:40,187 --> 00:24:42,105 Non so se è di suo gradimento. 182 00:24:43,023 --> 00:24:44,649 Perché voleva vedermi? 183 00:24:45,942 --> 00:24:48,695 Mi spiace averla fatta venire fin qui. 184 00:24:49,404 --> 00:24:51,489 Volevamo mandare un'auto, ma… 185 00:24:51,573 --> 00:24:52,949 Perché voleva vedermi? 186 00:24:54,743 --> 00:24:55,994 Il fatto è che… 187 00:24:58,872 --> 00:25:02,918 È da un po' che ha depositato i suoi soldi in banca, 188 00:25:03,793 --> 00:25:06,004 ma non l'abbiamo più sentita. 189 00:25:10,342 --> 00:25:11,301 Esattamente… 190 00:25:14,054 --> 00:25:15,472 cosa si aspetta che dica? 191 00:25:16,223 --> 00:25:17,224 Come? 192 00:25:18,725 --> 00:25:21,353 No, non intendevo questo. 193 00:25:24,231 --> 00:25:28,068 I suoi soldi ora si trovano sul suo conto corrente, 194 00:25:29,236 --> 00:25:31,488 ma lei non vi percepisce alcun interesse. 195 00:25:32,614 --> 00:25:35,158 Sa, di recente la nostra banca ha iniziato 196 00:25:35,242 --> 00:25:39,829 a fornire un servizio di consulenza esclusivo per i clienti VIP come lei. 197 00:25:39,913 --> 00:25:42,540 Volevo farle sapere di questo servizio e presentarmi. 198 00:25:43,375 --> 00:25:45,502 So che sarà molto impegnato, ma volevo… 199 00:25:46,127 --> 00:25:49,089 Santo cielo. L'ho forse offesa in qualche modo? 200 00:25:51,633 --> 00:25:53,677 Posso chiederle un favore? 201 00:25:53,760 --> 00:25:55,929 Certo, chieda pure. 202 00:25:59,307 --> 00:26:01,726 Può prestarmi 10.000 won? 203 00:26:03,270 --> 00:26:04,229 Come? 204 00:26:06,815 --> 00:26:09,192 Sì, certo. Certo. 205 00:26:47,939 --> 00:26:48,982 Mi scusi. 206 00:26:52,319 --> 00:26:53,903 Per favore, compri dei fiori. 207 00:26:55,905 --> 00:26:57,157 Per favore. 208 00:26:58,366 --> 00:27:02,245 Se non li vendo entro oggi, finiranno per appassire. 209 00:27:09,753 --> 00:27:10,837 Grazie. 210 00:27:12,505 --> 00:27:13,673 Grazie. 211 00:27:17,260 --> 00:27:18,428 Grazie. 212 00:27:59,344 --> 00:28:02,097 24 DICEMBRE, 23:30. SKY BUILDING, SETTIMO PIANO 213 00:28:02,180 --> 00:28:03,932 DAL TUO GGANBU 214 00:29:55,376 --> 00:29:57,295 Puoi passarmi dell'acqua? 215 00:30:05,386 --> 00:30:06,679 Per favore. 216 00:30:28,993 --> 00:30:30,203 Chi… 217 00:30:33,623 --> 00:30:34,916 sei tu? 218 00:30:45,969 --> 00:30:47,136 Quel tizio 219 00:30:47,971 --> 00:30:49,389 laggiù. 220 00:30:51,683 --> 00:30:53,476 Dev'essere ubriaco. 221 00:30:54,811 --> 00:30:57,897 È lì da ore. 222 00:31:00,066 --> 00:31:01,609 Sembra 223 00:31:02,652 --> 00:31:04,195 un senzatetto. 224 00:31:04,988 --> 00:31:05,864 C'eri tu… 225 00:31:08,700 --> 00:31:11,077 dietro tutto questo? 226 00:31:11,160 --> 00:31:14,706 Morirà congelato se resta là fuori. 227 00:31:16,207 --> 00:31:18,960 Ma nessuno lo sta aiutando. 228 00:31:19,043 --> 00:31:21,004 Perché l'hai fatto? 229 00:31:24,382 --> 00:31:25,925 Tu cosa faresti? 230 00:31:26,009 --> 00:31:27,218 Rispondimi! 231 00:31:28,428 --> 00:31:30,555 Perché l'hai fatto? 232 00:31:32,098 --> 00:31:34,017 Ti fermeresti ad aiutare 233 00:31:34,726 --> 00:31:41,566 quella specie di rifiuto umano puzzolente? 234 00:31:41,649 --> 00:31:42,817 Chi sei? 235 00:31:44,444 --> 00:31:46,154 Perché mi hai lasciato vivere? 236 00:31:46,738 --> 00:31:47,739 Vorrei 237 00:31:48,615 --> 00:31:50,617 che giocassi a un altro gioco con me. 238 00:31:52,952 --> 00:31:54,454 Se quell'uomo… 239 00:31:55,663 --> 00:31:58,124 rimane lì da solo fino a mezzanotte, 240 00:31:58,917 --> 00:31:59,876 allora vinco io. 241 00:32:01,544 --> 00:32:02,587 Se invece… 242 00:32:04,797 --> 00:32:06,507 qualcuno lo aiuterà prima, 243 00:32:07,884 --> 00:32:09,719 allora vincerai tu. 244 00:32:12,013 --> 00:32:13,348 Smettila di dire sciocchezze. 245 00:32:15,725 --> 00:32:17,727 Potrei ucciderti in questo istante. 246 00:32:18,811 --> 00:32:19,979 Fallo 247 00:32:20,563 --> 00:32:23,608 e non avrai alcuna risposta da me. 248 00:32:25,985 --> 00:32:27,904 Gioca insieme a me, 249 00:32:28,780 --> 00:32:30,031 e risponderò 250 00:32:30,865 --> 00:32:32,700 alla tua domanda. 251 00:33:04,524 --> 00:33:05,858 Se perderai, 252 00:33:08,027 --> 00:33:10,446 ti ucciderò con le mie mani. 253 00:33:10,530 --> 00:33:11,656 Bene. 254 00:33:12,657 --> 00:33:15,076 Cosa scommetti? 255 00:33:16,160 --> 00:33:17,161 Qualsiasi cosa. 256 00:33:20,123 --> 00:33:22,959 Puoi prenderti tutto ciò che vuoi, comunque. 257 00:33:35,805 --> 00:33:37,015 Chi… 258 00:33:38,224 --> 00:33:39,475 Chi sei tu? 259 00:33:39,559 --> 00:33:40,810 Io… 260 00:33:42,311 --> 00:33:44,939 faccio soldi prestandoli. 261 00:33:45,023 --> 00:33:47,191 Quant'è facile fare soldi per te… 262 00:33:49,944 --> 00:33:51,779 se puoi fare una cosa simile? 263 00:33:52,405 --> 00:33:53,614 I soldi. 264 00:33:54,782 --> 00:33:56,868 Sai com'è fare soldi. 265 00:33:58,161 --> 00:34:00,955 È una cosa facile? 266 00:34:02,623 --> 00:34:03,708 Quanto vale… 267 00:34:05,710 --> 00:34:07,295 la verità? 268 00:34:08,963 --> 00:34:10,715 E quanto costa mentire? 269 00:34:13,426 --> 00:34:14,510 Oh Il-nam. 270 00:34:16,054 --> 00:34:18,389 Ti chiami davvero così? 271 00:34:18,473 --> 00:34:19,557 Sì. 272 00:34:20,266 --> 00:34:21,601 È il mio nome. 273 00:34:22,393 --> 00:34:23,811 Oh Il-nam. 274 00:34:25,813 --> 00:34:27,398 Ed è anche vero 275 00:34:28,316 --> 00:34:31,986 che ho un tumore alla testa. 276 00:34:33,696 --> 00:34:34,864 Tanto tempo fa, 277 00:34:35,948 --> 00:34:38,367 vivevo in una casa 278 00:34:39,744 --> 00:34:44,082 in un vicolo come quello, con mia moglie e mio figlio. 279 00:35:14,112 --> 00:35:15,363 Dimmi… 280 00:35:16,739 --> 00:35:17,949 ti fidi ancora 281 00:35:18,825 --> 00:35:19,992 della gente? 282 00:35:20,076 --> 00:35:23,162 Dopo quello che hai passato? 283 00:35:24,080 --> 00:35:25,623 Perché volevi vedermi? 284 00:35:26,833 --> 00:35:28,292 Ho sentito 285 00:35:29,418 --> 00:35:32,004 che non hai toccato il tuo premio 286 00:35:33,256 --> 00:35:35,633 e sei tornato alla tua vecchia vita. 287 00:35:39,971 --> 00:35:42,348 È perché ti senti in colpa? 288 00:35:48,563 --> 00:35:49,647 Senso di colpa? 289 00:35:53,025 --> 00:35:55,653 Non credo tu possa parlare di colpa. 290 00:35:55,736 --> 00:35:57,029 Quei soldi 291 00:35:58,072 --> 00:35:59,824 erano la ricompensa 292 00:36:00,908 --> 00:36:03,161 per la tua fortuna e il tuo duro lavoro. 293 00:36:03,744 --> 00:36:07,498 Ne hai il diritto. 294 00:36:08,666 --> 00:36:09,959 Guardami. 295 00:36:12,879 --> 00:36:14,005 La vita… 296 00:36:16,549 --> 00:36:17,550 è breve. 297 00:36:29,437 --> 00:36:31,189 Perché l'hai fatto? 298 00:36:34,233 --> 00:36:35,234 Tu lo sai 299 00:36:36,485 --> 00:36:39,822 che cosa hanno in comune una persona senza soldi 300 00:36:41,115 --> 00:36:47,121 e una persona che di soldi ne ha troppi? 301 00:36:51,876 --> 00:36:52,877 Per entrambi 302 00:36:54,003 --> 00:36:55,838 vivere non è divertente. 303 00:36:59,050 --> 00:37:01,302 Se hai troppi soldi, 304 00:37:02,470 --> 00:37:07,558 non importa cosa compri, mangi o bevi, 305 00:37:08,893 --> 00:37:13,272 tutto alla fine diventa noioso. 306 00:37:16,317 --> 00:37:18,194 A un certo punto, 307 00:37:18,277 --> 00:37:23,282 tutti i miei clienti hanno iniziato a dirmi la stessa cosa. 308 00:37:24,659 --> 00:37:31,165 Che non provavano più gioia nella loro vita. 309 00:37:33,209 --> 00:37:36,796 Così ci siamo riuniti tutti insieme 310 00:37:38,172 --> 00:37:40,383 e abbiamo iniziato a riflettere. 311 00:37:42,009 --> 00:37:45,346 Cosa possiamo fare 312 00:37:45,429 --> 00:37:48,224 per divertirci? 313 00:37:48,307 --> 00:37:49,475 "Divertirsi?" 314 00:37:53,854 --> 00:37:55,564 Ci hai fatto passare quell'inferno… 315 00:37:57,525 --> 00:37:58,567 per divertimento? 316 00:37:59,235 --> 00:38:02,238 Sembra che tu abbia dimenticato una cosa. 317 00:38:03,072 --> 00:38:06,200 Non ho mai costretto nessuno 318 00:38:07,034 --> 00:38:09,912 a giocare a quel gioco. 319 00:38:11,580 --> 00:38:17,586 Sei perfino tornato di tua spontanea volontà. 320 00:38:29,598 --> 00:38:31,517 A quanto pare 321 00:38:32,226 --> 00:38:35,438 ti è andata male. 322 00:38:38,065 --> 00:38:39,233 Tu… 323 00:38:40,484 --> 00:38:41,777 ti fidi ancora… 324 00:38:42,695 --> 00:38:46,574 delle persone? 325 00:38:47,908 --> 00:38:49,160 Perché hai deciso 326 00:38:50,494 --> 00:38:52,371 di entrare nel gioco? 327 00:38:54,498 --> 00:38:56,250 Quando ero bambino… 328 00:38:59,045 --> 00:39:00,338 mi divertivo moltissimo, 329 00:39:01,714 --> 00:39:04,884 qualunque cosa facessi coi miei amici, 330 00:39:06,927 --> 00:39:09,347 tanto da perdere la cognizione del tempo. 331 00:39:11,891 --> 00:39:13,392 Volevo 332 00:39:14,352 --> 00:39:16,354 provare le stesse sensazioni 333 00:39:17,271 --> 00:39:20,191 un'altra volta, prima di morire. 334 00:39:22,026 --> 00:39:26,530 Non è una cosa che si prova stando a guardare, come pubblico. 335 00:39:27,448 --> 00:39:30,201 Volevo quella sensazione. 336 00:39:31,077 --> 00:39:32,203 E allora? 337 00:39:34,872 --> 00:39:36,582 Ti è piaciuto? 338 00:39:37,666 --> 00:39:38,834 Mi hai chiesto… 339 00:39:40,378 --> 00:39:44,965 perché ti ho lasciato vivere. 340 00:39:48,052 --> 00:39:49,553 Perché è stato divertente 341 00:39:50,846 --> 00:39:52,765 giocare 342 00:39:53,808 --> 00:39:55,184 con te. 343 00:39:55,726 --> 00:39:57,895 Grazie a te, 344 00:39:59,688 --> 00:40:02,024 ho potuto ricordare 345 00:40:03,275 --> 00:40:05,903 cose del passato 346 00:40:07,279 --> 00:40:09,031 che avevo dimenticato da tempo. 347 00:40:11,575 --> 00:40:14,620 Era passato tantissimo tempo… 348 00:40:17,289 --> 00:40:18,457 dall'ultima volta 349 00:40:20,376 --> 00:40:23,587 che mi ero divertito così. 350 00:40:45,276 --> 00:40:46,402 Sono qui. 351 00:40:48,112 --> 00:40:49,780 Della gente è venuta ad aiutare. 352 00:41:33,115 --> 00:41:34,825 L'hai visto, vero? 353 00:41:38,537 --> 00:41:39,788 Hai perso. 354 00:42:13,906 --> 00:42:17,368 Occupati degli ospiti per me. 355 00:42:17,451 --> 00:42:20,287 Posso chiederle perché? 356 00:42:22,164 --> 00:42:28,671 Perché non riesco a credere che stare a guardare sia più divertente che giocare. 357 00:42:50,651 --> 00:42:52,194 RANKING DEBITI PRO CAPITE COREA: 2° POSTO 358 00:42:52,278 --> 00:42:57,700 Il debito pro capite del Paese cresce e ha superato la media globale. 359 00:42:58,325 --> 00:43:01,078 Nello scorso terzo trimestre, la Banca di Corea e la BRI 360 00:43:01,161 --> 00:43:04,248 hanno registrato un rapporto tra PIL e debito familiare del 96,9%… 361 00:43:04,331 --> 00:43:06,125 I tuoi capelli sono cresciuti molto. 362 00:43:06,834 --> 00:43:08,294 Come li vorresti? 363 00:43:08,377 --> 00:43:10,087 Un taglio bello corto? 364 00:43:10,170 --> 00:43:13,090 O preferisci una permanente, se li vuoi far crescere? 365 00:43:13,173 --> 00:43:17,428 …l'incremento maggiore fra 43 paesi, secondo solo alla Cina. 366 00:43:18,220 --> 00:43:21,473 Questo aumento del tasso di debito in Corea 367 00:43:21,557 --> 00:43:26,353 è legato alla rimozione dei limiti governativi sui prestiti. 368 00:43:34,445 --> 00:43:37,448 SALONE MINJI 369 00:43:56,592 --> 00:43:57,843 Tu devi essere Cheol. 370 00:44:04,725 --> 00:44:06,226 Somigli molto a tua sorella. 371 00:44:11,190 --> 00:44:12,358 Signore. 372 00:44:14,193 --> 00:44:15,944 Lei conosce mia sorella? 373 00:44:19,573 --> 00:44:20,699 Sono… 374 00:44:23,911 --> 00:44:25,245 un suo amico. 375 00:44:26,246 --> 00:44:28,666 Allora sa dove si trova? 376 00:44:41,637 --> 00:44:42,971 È questo il ragazzo? 377 00:44:44,932 --> 00:44:45,849 Sì. 378 00:44:48,560 --> 00:44:50,062 Come ti chiami? 379 00:44:51,480 --> 00:44:52,439 Cheol. 380 00:44:53,524 --> 00:44:54,817 Mi chiamo Kang Cheol. 381 00:44:54,900 --> 00:44:56,485 Kang Cheol? 382 00:44:57,069 --> 00:44:59,571 Hai un nome molto virile. 383 00:45:00,155 --> 00:45:02,574 E hai anche l'aria di un ragazzo forte. 384 00:45:03,951 --> 00:45:06,453 - Si prenda cura di lui. - Va bene. 385 00:45:07,287 --> 00:45:11,834 Dove c'è da mangiare per uno, ce n'è anche per due. 386 00:45:12,418 --> 00:45:14,211 Non preoccuparti e fai buon viaggio. 387 00:45:14,837 --> 00:45:15,671 Ok. 388 00:45:28,267 --> 00:45:30,185 Cheol, hai già mangiato? 389 00:45:31,478 --> 00:45:33,147 Dai, vieni a sederti. 390 00:45:33,230 --> 00:45:35,649 Ti do un dolcetto ai fagioli rossi. 391 00:45:36,775 --> 00:45:37,693 Ecco, mangia. 392 00:45:39,528 --> 00:45:42,865 Santo cielo, sei vestito troppo leggero per questo freddo. 393 00:45:42,948 --> 00:45:45,117 Non hai niente di più caldo? 394 00:46:06,930 --> 00:46:08,849 QUESTI SONO I SOLDI CHE DEVO A SANG-WOO 395 00:46:15,689 --> 00:46:16,607 Gi-hun? 396 00:46:21,570 --> 00:46:22,696 Gi-hun! 397 00:46:24,323 --> 00:46:30,078 Fermata Aeroporto di Incheon, Terminal 1. 398 00:46:47,804 --> 00:46:50,766 Ehi, sono quasi in aeroporto. 399 00:46:50,849 --> 00:46:52,434 Presto salirò sull'aereo. 400 00:46:55,145 --> 00:46:57,648 Certo che ti porto un regalo. 401 00:46:59,233 --> 00:47:01,068 No. È un segreto. 402 00:47:01,860 --> 00:47:03,862 Te lo farò vedere di persona. 403 00:47:08,825 --> 00:47:10,077 Un attimo, Ga-yeong. 404 00:47:11,578 --> 00:47:14,331 Ga-yeong, ti chiamo appena arrivo lì. 405 00:47:16,166 --> 00:47:17,417 Ti voglio bene anch'io. 406 00:47:27,386 --> 00:47:29,888 Facciamo un'altra partita. Subito! 407 00:48:19,438 --> 00:48:21,064 Che diavolo stai facendo? 408 00:48:21,857 --> 00:48:23,066 Ridammelo! 409 00:48:24,693 --> 00:48:25,527 No! 410 00:48:26,570 --> 00:48:27,571 Mai! 411 00:48:30,407 --> 00:48:34,202 Ultima chiamata per il volo U-Way Airlines. 412 00:48:34,286 --> 00:48:40,917 L'imbarco per il volo U-Way 202 diretto a Los Angeles sta per terminare. 413 00:48:41,001 --> 00:48:46,798 I passeggeri diretti a Los Angeles, si dirigano subito al Gate 22. 414 00:48:46,882 --> 00:48:51,094 Signore e signori. Questa è l'ultima chiamata. 415 00:49:32,469 --> 00:49:34,638 Vuoi partecipare al gioco? 416 00:49:35,389 --> 00:49:39,309 Se vuole giocare, dica il suo nome e data di nascita. 417 00:49:40,352 --> 00:49:41,687 Seong Gi-hun. 418 00:49:43,146 --> 00:49:45,857 31 ottobre 1974. 419 00:49:50,028 --> 00:49:51,196 Ascoltami bene. 420 00:49:53,198 --> 00:49:54,574 Non sono un cavallo. 421 00:49:56,159 --> 00:49:57,411 Sono una persona. 422 00:49:59,746 --> 00:50:01,164 Per questo voglio sapere… 423 00:50:03,375 --> 00:50:04,960 chi siete. 424 00:50:08,255 --> 00:50:11,091 E come fate a commettere queste atrocità contro la gente. 425 00:50:11,591 --> 00:50:12,843 Giocatore 456. 426 00:50:13,844 --> 00:50:15,262 Non farti venire strane idee. 427 00:50:15,971 --> 00:50:17,139 È per questo… 428 00:50:19,015 --> 00:50:20,392 che non posso perdonarti 429 00:50:22,227 --> 00:50:23,812 per tutto ciò che fai. 430 00:50:24,604 --> 00:50:26,064 Sali sull'aereo. 431 00:50:26,148 --> 00:50:27,816 È per il tuo bene. 432 00:53:59,486 --> 00:54:04,407 Sottotitoli: Emanuele Caccia