1 00:00:06,006 --> 00:00:09,968 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:49,048 --> 00:00:51,801 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 9 ΜΙΑ ΤΥΧΕΡΗ ΜΕΡΑ 3 00:00:51,885 --> 00:00:54,846 Παίκτες 218 και 456. 4 00:00:54,929 --> 00:00:57,682 Καλώς ήρθατε στον τελικό. 5 00:00:58,808 --> 00:01:03,563 Θα ρίξουμε ένα νόμισμα για να καθοριστεί ποιος θα είναι επίθεση και ποιος άμυνα. 6 00:01:04,814 --> 00:01:07,275 Παρακαλώ, επιλέξτε τρίγωνο ή τετράγωνο. 7 00:01:08,902 --> 00:01:09,819 Τρίγωνο. 8 00:01:19,162 --> 00:01:20,288 Είναι τρίγωνο. 9 00:01:20,872 --> 00:01:23,291 Παρακαλώ επιλέξτε επίθεση ή άμυνα. 10 00:01:28,963 --> 00:01:30,006 Επίθεση. 11 00:01:30,632 --> 00:01:34,469 Ο παίκτης 456 θα είναι στην επίθεση. Ο παίκτης 218 στην άμυνα. 12 00:01:47,190 --> 00:01:51,236 Το έκτο και τελευταίο παιχνίδι θα είναι Το Παιχνίδι του Καλαμαριού. 13 00:01:53,363 --> 00:01:54,864 Το Παιχνίδι του Καλαμαριού. 14 00:01:56,324 --> 00:01:57,700 Τι παράξενο όνομα. 15 00:01:59,369 --> 00:02:05,500 Ήταν ένα παιδικό παιχνίδι που παιζόταν πριν από πολλά χρόνια στην Κορέα. 16 00:02:05,583 --> 00:02:08,586 Να σας εξηγήσω τους κανόνες του Παιχνιδιού του Καλαμαριού. 17 00:02:08,670 --> 00:02:12,423 Πρώτον. Ο επιτιθέμενος πρέπει να μπει στο σχέδιο του καλαμαριού, 18 00:02:12,507 --> 00:02:17,262 να περάσει την άμυνα και να πατήσει το κεφάλι του καλαμαριού για να κερδίσει. 19 00:02:17,345 --> 00:02:20,932 Δεύτερον. Ο αμυντικός πρέπει να απωθήσει τον επιθετικό 20 00:02:21,015 --> 00:02:23,893 έξω από το σχέδιο προκειμένου να νικήσει. 21 00:02:23,977 --> 00:02:26,146 Τρία. Αν συμβεί κάτι 22 00:02:26,229 --> 00:02:29,732 και κάποιος από εσάς δεν μπορεί να συνεχίσει το παιχνίδι, 23 00:02:29,816 --> 00:02:31,943 κερδίζει αυτός που μένει όρθιος. 24 00:02:39,117 --> 00:02:41,369 Τι εννοείς λέγοντας… 25 00:02:43,204 --> 00:02:44,998 "δεν μπορεί να συνεχίσει το παιχνίδι"; 26 00:02:45,582 --> 00:02:48,626 Αυτό αφορά τον θάνατο του παίκτη. 27 00:02:50,211 --> 00:02:52,881 Και τώρα, ας ξεκινήσει το παιχνίδι. 28 00:02:58,428 --> 00:03:01,514 Από όλα τα παιχνίδια που έπαιζαν τα παιδιά τότε, 29 00:03:01,598 --> 00:03:03,975 ήταν το πιο σωματικό και το πιο βίαιο. 30 00:03:04,058 --> 00:03:05,810 Δηλαδή επιτρέπεται κάθε είδους βία; 31 00:03:05,894 --> 00:03:07,854 Φυσικά. Δεν υπάρχουν περιορισμοί. 32 00:03:38,343 --> 00:03:40,595 Γιατί είναι στο ένα πόδι; 33 00:03:41,888 --> 00:03:43,723 Στον επιτιθέμενο δόθηκε μειονέκτημα. 34 00:03:44,807 --> 00:03:48,937 Μπορεί να πηδάει μόνο στο ένα πόδι, μέχρι να φτάσει στον λαιμό του καλαμαριού. 35 00:03:49,020 --> 00:03:51,105 Οπότε ο αμυντικός προσπαθεί να τον εμποδίσει. 36 00:03:51,189 --> 00:03:52,232 Ναι. 37 00:03:52,315 --> 00:03:54,609 Είναι η πρώτη πρόκληση του παιχνιδιού. 38 00:03:58,821 --> 00:04:00,698 Μικροί το παίζαμε συχνά. 39 00:04:02,617 --> 00:04:03,660 Θυμάσαι 40 00:04:04,744 --> 00:04:06,663 τι είπαμε όταν το διασχίσαμε; 41 00:04:06,746 --> 00:04:07,830 Άσε τις βλακείες και… 42 00:04:20,969 --> 00:04:22,220 Ο μυστικός επιθεωρητής. 43 00:04:25,348 --> 00:04:27,183 Είπαμε "ο μυστικός επιθεωρητής". 44 00:04:48,955 --> 00:04:51,332 Η καλή βροχή ξέρει πότε να πέσει. 45 00:04:53,459 --> 00:04:55,253 Ακούγεται πολύ ρομαντικό. 46 00:04:55,753 --> 00:04:56,587 Τι σημαίνει αυτό; 47 00:04:57,297 --> 00:05:01,134 "Η καλή βροχή ξέρει πότε να πέσει". 48 00:05:01,217 --> 00:05:02,844 Ντου Φου. 49 00:05:09,809 --> 00:05:11,394 Ούτως ή άλλως θα πέθαινε. 50 00:05:12,270 --> 00:05:14,188 Απλά επέσπευσα τη λήξη του πόνου της. 51 00:05:15,064 --> 00:05:16,607 Μη μου λες βλακείες. 52 00:05:17,650 --> 00:05:18,901 Ήταν ζωντανή, 53 00:05:20,111 --> 00:05:21,821 και θα μπορούσε να είχε σωθεί. 54 00:05:22,530 --> 00:05:23,990 Γι' αυτό τη σκότωσα. 55 00:05:24,657 --> 00:05:26,284 Γιατί ξέρω πώς είσαι. 56 00:05:27,076 --> 00:05:30,913 Θα παρατούσες το παιχνίδι μόνο και μόνο για να τη σώσεις. 57 00:05:32,665 --> 00:05:33,791 Αυτό ήταν; 58 00:05:35,793 --> 00:05:37,378 Φοβόσουν ότι θα τα παρατήσω; 59 00:05:37,462 --> 00:05:38,421 Σωστά! 60 00:05:39,213 --> 00:05:42,216 Γιατί αν εσείς οι δυο τα παρατούσατε, θα είχαν τελειώσει όλα! 61 00:05:42,300 --> 00:05:44,510 Θα έπρεπε να φύγω από εδώ χωρίς δεκάρα! 62 00:05:47,221 --> 00:05:48,681 Αν δεν ήταν αυτή, 63 00:05:50,933 --> 00:05:52,935 θα σε είχα σκοτώσει με αυτό το μαχαίρι. 64 00:05:59,150 --> 00:06:00,276 Εσύ… 65 00:06:02,487 --> 00:06:04,489 δεν θα φύγεις από εδώ με τα λεφτά. 66 00:06:56,833 --> 00:06:58,084 Κάθαρμα! 67 00:07:36,205 --> 00:07:37,248 Ψόφα. 68 00:07:40,168 --> 00:07:41,169 Ψόφα! 69 00:08:39,769 --> 00:08:41,270 Το θυμάσαι αυτό το μέρος; 70 00:08:42,313 --> 00:08:44,565 Εδώ παίζαμε "Κόκκινο Φως, Πράσινο Φως. 71 00:08:45,525 --> 00:08:48,361 Όλοι όσοι βρίσκονταν εδώ τότε είναι νεκροί τώρα, 72 00:08:48,444 --> 00:08:50,279 εκτός από εμάς τους δύο. 73 00:08:54,158 --> 00:08:55,034 Εκεί που… 74 00:08:56,077 --> 00:08:57,495 φτάσαμε δεν υπάρχει γυρισμός. 75 00:09:35,157 --> 00:09:36,826 Τους σκότωσες. 76 00:09:37,910 --> 00:09:40,079 Τους σκότωσες όλους. 77 00:09:40,913 --> 00:09:42,790 Τους σκότωσες. 78 00:09:43,958 --> 00:09:45,668 Εσύ τους σκότωσες. 79 00:10:42,892 --> 00:10:44,477 Το παιχνίδι τελείωσε. 80 00:10:44,560 --> 00:10:46,562 Ναι, αυτό ήταν όλο. 81 00:11:20,388 --> 00:11:21,430 Τελείωσα. 82 00:11:29,397 --> 00:11:30,815 Θέλω να σταματήσω εδώ. 83 00:11:40,116 --> 00:11:41,117 Τι κάνει; 84 00:11:41,200 --> 00:11:42,535 -Τι στο διάολο; -Τι συμβαίνει; 85 00:11:43,035 --> 00:11:44,620 Άρθρο Tρία της συμφωνίας. 86 00:11:45,955 --> 00:11:47,873 Τα παιχνίδια μπορεί να λήξουν 87 00:11:48,666 --> 00:11:50,334 αν συμφωνεί η πλειοψηφία. 88 00:11:53,838 --> 00:11:55,423 Αν τα παρατήσουμε και οι δύο, 89 00:11:57,299 --> 00:11:58,717 το παιχνίδι τελειώνει εδώ. 90 00:12:02,680 --> 00:12:05,516 Ο 456 θέλει να σταματήσει. 91 00:12:06,559 --> 00:12:08,853 Εγκαταλείπει το χρηματικό έπαθλο. 92 00:12:09,770 --> 00:12:12,898 εδώ, στο χείλος της νίκης; 93 00:12:12,982 --> 00:12:14,817 Με τίποτα. 94 00:12:23,033 --> 00:12:24,034 Σανγκ-γου. 95 00:12:26,287 --> 00:12:27,455 Όταν ήμασταν παιδιά, 96 00:12:29,498 --> 00:12:31,375 παίζαμε ακριβώς έτσι. 97 00:12:33,502 --> 00:12:35,796 κι οι μαμάδες μας μάς φώναζαν για φαγητό. 98 00:12:39,175 --> 00:12:40,718 Κανείς δεν μας φωνάζει πια. 99 00:12:46,307 --> 00:12:47,266 Πάμε. 100 00:12:53,898 --> 00:12:54,940 Πάμε σπίτι. 101 00:13:11,957 --> 00:13:12,791 Γκι-χουν. 102 00:13:14,919 --> 00:13:16,086 Συγγνώμη. 103 00:13:26,805 --> 00:13:27,890 Σανγκ-γου! 104 00:13:29,058 --> 00:13:31,101 Σανγκ-γου… 105 00:13:32,603 --> 00:13:33,687 Γκι-χουν. 106 00:13:36,273 --> 00:13:38,442 Όχι, Σανγκ-γου. Μη μιλάς. 107 00:13:38,526 --> 00:13:41,570 -Η μαμά μου. -Σανγκ-γου… 108 00:13:43,906 --> 00:13:45,741 Η μαμά μου… 109 00:13:45,824 --> 00:13:47,826 Όχι. Μη. 110 00:13:48,619 --> 00:13:53,290 Σανγκ-γου, όχι… 111 00:14:01,882 --> 00:14:03,801 Σανγκ-γου… 112 00:14:26,949 --> 00:14:29,451 ΑΡΙΘΜΟΣ ΠΑΙΚΤΩΝ: 1 ΕΠΑΘΛΟ: 45,6 ΔΙΣ ΓΟΥΟΝ 113 00:14:49,388 --> 00:14:50,973 Συγχαρητήρια για τη νίκη σου. 114 00:14:51,640 --> 00:14:53,225 Ήταν φοβερός αγώνας. 115 00:14:54,685 --> 00:14:55,644 Γιατί; 116 00:14:59,648 --> 00:15:02,359 Γιατί το κάνετε αυτό; 117 00:15:04,069 --> 00:15:05,487 Σου αρέσουν οι ιπποδρομίες; 118 00:15:08,407 --> 00:15:09,909 Εσείς οι άνθρωποι είστε άλογα. 119 00:15:10,868 --> 00:15:12,369 Άλογα στον ιππόδρομο. 120 00:15:14,705 --> 00:15:15,956 Ήταν απρόσμενο. 121 00:15:17,499 --> 00:15:19,919 Δεν περίμενα να φτάσεις ως εδώ. 122 00:15:22,796 --> 00:15:23,964 Ποιος είσαι; 123 00:15:25,674 --> 00:15:27,551 Δες το σαν όνειρο. 124 00:15:29,762 --> 00:15:31,764 Ούτως ή άλλως δεν ήταν κακό όνειρο για σένα. 125 00:15:32,848 --> 00:15:33,974 Ποιος είσαι; 126 00:15:40,606 --> 00:15:41,690 Ποιος είσαι; 127 00:15:45,486 --> 00:15:46,487 Ποιος είσαι; 128 00:15:50,783 --> 00:15:51,742 Ποιος… 129 00:15:53,577 --> 00:15:54,787 Ποιος είσαι… 130 00:15:58,791 --> 00:16:01,752 Πιστέψτε στον Χριστό αλλιώς να πάτε στην κόλαση! 131 00:16:01,835 --> 00:16:04,797 Ηλίθιοι άνθρωποι που αρνείστε την ύπαρξη του Κυρίου! 132 00:16:04,880 --> 00:16:05,923 Μετανοήστε! 133 00:16:06,674 --> 00:16:08,968 Η μέρα της κρίσης έφτασε! 134 00:16:09,051 --> 00:16:12,137 Πιστέψτε στον Χριστό, αλλιώς να πάτε στην κόλαση! 135 00:16:12,221 --> 00:16:16,225 Μόνο οι πύρινοι λάκκοι της Κόλασης σας περιμένουν. 136 00:16:16,308 --> 00:16:19,436 Γονατίστε μπροστά στον Κύριο! 137 00:16:19,520 --> 00:16:23,774 Πιστέψτε στον Χριστό αλλιώς να πάτε στην κόλαση! 138 00:16:35,411 --> 00:16:37,913 ΠΙΣΤΕΨΤΕ ΣΤΟΝ ΧΡΙΣΤΟ 139 00:16:54,513 --> 00:16:57,599 Πίστεψε στον Χριστό. 140 00:17:18,162 --> 00:17:21,165 Γίνεται έλεγχος της κάρτας ελέγχου πρόσβασης. 141 00:17:23,751 --> 00:17:25,294 ΑΝΑΛΗΨΗ 142 00:17:26,462 --> 00:17:29,798 Παρακαλούμε πατήστε το ποσό ανάληψης που επιθυμείτε. 143 00:17:32,301 --> 00:17:33,302 10.000 ΓΟΥΟΝ 144 00:17:36,388 --> 00:17:39,516 ΒΑΛΤΕ ΤΟΝ ΤΕΤΡΑΨΗΦΙΟ ΚΩΔΙΚΟ ΣΑΣ 145 00:17:51,987 --> 00:17:56,450 Γίνεται υπολογισμός του υπολοίπου σας. Παρακαλώ περιμένετε. 146 00:17:56,533 --> 00:17:58,535 Πάρτε τα χρήματά σας. 147 00:18:12,674 --> 00:18:19,389 ΥΠΟΛΟΙΠΟ: 45.599.990.000 ΓΟΥΟΝ 148 00:18:42,121 --> 00:18:43,122 Γκι-χουν. 149 00:18:52,005 --> 00:18:53,966 Τι σου συνέβη; 150 00:18:56,969 --> 00:18:59,346 Πάλι μέθυσες και τσακώθηκες; 151 00:19:03,517 --> 00:19:04,768 Περίμενε εδώ. 152 00:19:16,822 --> 00:19:19,992 Σου έφερα σκουμπρί. Πήγαινε να το φας με τη μητέρα σου. 153 00:19:24,788 --> 00:19:28,876 Πρέπει να είναι άρρωστη. Δεν σηκώνει το τηλέφωνό της. 154 00:19:28,959 --> 00:19:31,628 Δεν έχει έρθει στη δουλειά εδώ και δύο μέρες. 155 00:19:31,712 --> 00:19:33,589 Έπρεπε να περάσω, 156 00:19:34,256 --> 00:19:36,300 αλλά το έχω χάσει για τα καλά τελευταία. 157 00:19:43,432 --> 00:19:44,641 Δεν πειράζει. 158 00:19:44,725 --> 00:19:47,394 Αν έχεις λεφτά, κρατησέ τα και δώσ' τα στη μητέρα σου. 159 00:19:56,695 --> 00:19:57,821 Γκι-χουν. 160 00:20:01,575 --> 00:20:02,618 Έχεις 161 00:20:03,785 --> 00:20:06,205 νέα από τον Σανγκ-γου… 162 00:20:07,831 --> 00:20:08,916 τελευταία; 163 00:20:14,546 --> 00:20:15,547 Δεν πειράζει. 164 00:20:17,049 --> 00:20:18,175 Πήγαινε. 165 00:21:22,739 --> 00:21:23,657 Μαμά. 166 00:21:24,866 --> 00:21:26,034 Γύρισα. 167 00:21:39,214 --> 00:21:40,299 Μαμά; 168 00:21:48,640 --> 00:21:49,933 Μαμά, κοιμάσαι; 169 00:21:52,185 --> 00:21:53,103 Μαμά. 170 00:21:57,441 --> 00:21:59,151 Μαμά, γύρισα. 171 00:22:02,863 --> 00:22:04,197 Μαμά. 172 00:22:09,119 --> 00:22:10,704 Μαμά, γύρισα. 173 00:22:16,626 --> 00:22:17,544 Μαμά. 174 00:22:21,131 --> 00:22:22,507 Άνοιξε τα μάτια σου. 175 00:22:26,136 --> 00:22:27,220 Μαμά. 176 00:22:38,523 --> 00:22:40,067 Μαμά, γύρισα. 177 00:22:43,445 --> 00:22:45,072 Έβγαλα λεφτά. 178 00:23:44,673 --> 00:23:49,177 ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ ΜΕΤΑ 179 00:24:35,098 --> 00:24:38,018 Ένα μέλος του προσωπικού μας είναι πιστοποιημένος μπαρίστα 180 00:24:38,101 --> 00:24:39,519 και το έφτιαξε ο ίδιος. 181 00:24:40,187 --> 00:24:42,105 Δεν ξέρω αν θα σας αρέσει. 182 00:24:43,023 --> 00:24:44,649 Γιατί ζητήσατε να με δείτε; 183 00:24:45,942 --> 00:24:48,695 Λυπάμαι που σας ζήτησα να έρθετε μέχρι εδώ. 184 00:24:49,404 --> 00:24:51,489 Θα σας στέλναμε αμάξι… 185 00:24:51,573 --> 00:24:52,949 Γιατί ζητήσατε να με δείτε; 186 00:24:54,743 --> 00:24:55,994 Βασικά… 187 00:24:58,872 --> 00:25:02,918 Πέρασε καιρός από τότε που καταθέσατε τα χρήματά σας στην τράπεζά μας, 188 00:25:03,793 --> 00:25:06,004 αλλά δεν είχαμε νέα σας. 189 00:25:10,342 --> 00:25:11,301 Τι πρέπει 190 00:25:14,054 --> 00:25:15,472 να πω; 191 00:25:16,223 --> 00:25:17,224 Ορίστε; 192 00:25:18,725 --> 00:25:21,353 Όχι, δεν εννοώ αυτό. 193 00:25:24,231 --> 00:25:28,068 Τα χρήματά σας είναι τώρα σε έναν λογαριασμό ταμιευτηρίου, 194 00:25:29,236 --> 00:25:31,488 αλλά έτσι δεν παίρνετε σχεδόν καθόλου τόκους. 195 00:25:32,614 --> 00:25:35,158 Και πρόσφατα η τράπεζά μας ξεκίνησε 196 00:25:35,242 --> 00:25:39,829 μια υπηρεσία συμβουλευτικής για VIP όπως εσείς. 197 00:25:39,913 --> 00:25:42,540 Ήθελα να σας ενημερώσω και να συστηθώ. 198 00:25:43,375 --> 00:25:45,502 Θα είστε πολυάσχολος… 199 00:25:46,127 --> 00:25:49,089 Θεέ μου. Σας πρόσβαλα με οποιονδήποτε τρόπο; 200 00:25:51,633 --> 00:25:53,677 Μπορώ να ζητήσω μια χάρη; 201 00:25:53,760 --> 00:25:55,929 Φυσικά, πείτε μου. 202 00:25:59,307 --> 00:26:01,726 Μπορώ να δανειστώ 10.000 γουόν; 203 00:26:03,270 --> 00:26:04,229 Ορίστε; 204 00:26:06,815 --> 00:26:09,192 Ναι, φυσικά. Φυσικά. 205 00:26:47,939 --> 00:26:48,982 Με συγχωρείτε. 206 00:26:52,319 --> 00:26:53,903 Αγoράστε λίγα λουλούδια. 207 00:26:55,905 --> 00:26:57,157 Σας παρακαλώ. 208 00:26:58,366 --> 00:27:02,245 Θα μαραθούν όλα αν δεν τα πουλήσω μέχρι το τέλος της μέρας. 209 00:27:09,753 --> 00:27:10,837 Ευχαριστώ. 210 00:27:12,505 --> 00:27:13,673 Ευχαριστώ. 211 00:27:17,260 --> 00:27:18,428 Ευχαριστώ. 212 00:27:59,344 --> 00:28:02,097 24 ΔΕΚΕΜΒΡΗ, 11:30 Μ.Μ. ΚΤΙΡΙΟ ΣΚΑΪ, 7ΟΣ ΟΡΟΦΟΣ 213 00:28:02,180 --> 00:28:03,932 ΑΠΟ ΤΟΝ ΓΚΑΝΜΠΟΥ ΣΑΣ 214 00:29:55,376 --> 00:29:57,295 Μου δίνεις λίγο νερό; 215 00:30:05,386 --> 00:30:06,679 Σε παρακαλώ. 216 00:30:28,993 --> 00:30:30,203 Ποιος… 217 00:30:33,623 --> 00:30:34,916 είσαι; 218 00:30:45,969 --> 00:30:47,136 Εκείνος ο άντρας 219 00:30:47,971 --> 00:30:49,389 εκεί πέρα. 220 00:30:51,683 --> 00:30:53,476 Πρέπει να είναι μεθυσμένος. 221 00:30:54,811 --> 00:30:57,897 Είναι ώρες εκεί. 222 00:31:00,066 --> 00:31:01,609 Μοιάζει με 223 00:31:02,652 --> 00:31:04,195 άστεγο. 224 00:31:04,988 --> 00:31:05,864 Εσύ… 225 00:31:08,700 --> 00:31:11,077 ήσουν πίσω απ' όλα αυτά; 226 00:31:11,160 --> 00:31:14,706 Θα πεθάνει απ' το κρύο, αν μείνει έξω. 227 00:31:16,207 --> 00:31:18,960 Όμως κανείς δεν τον βοηθάει. 228 00:31:19,043 --> 00:31:21,004 Γιατί το έκανες; 229 00:31:24,382 --> 00:31:25,925 Εσύ τι θα έκανες; 230 00:31:26,009 --> 00:31:27,218 Απάντησέ μου! 231 00:31:28,428 --> 00:31:30,555 Γιατί το έκανες αυτό; 232 00:31:32,098 --> 00:31:34,017 Θα σταματήσεις για να βοηθήσεις 233 00:31:34,726 --> 00:31:41,566 αυτό το βρομερό, ανθρώπινο σκουπίδι; 234 00:31:41,649 --> 00:31:42,817 Ποιος είσαι; 235 00:31:44,444 --> 00:31:46,154 Γιατί με άφησες να ζήσω; 236 00:31:46,738 --> 00:31:47,739 Παίξε 237 00:31:48,615 --> 00:31:50,617 άλλο ένα παιχνίδι μαζί μου. 238 00:31:52,952 --> 00:31:54,454 Αν αυτός ο άντρας 239 00:31:55,663 --> 00:31:58,124 μένει εκεί ως τα μεσάνυχτα, 240 00:31:58,917 --> 00:31:59,876 κέρδισα. 241 00:32:01,544 --> 00:32:02,587 Αν κάποιος. 242 00:32:04,797 --> 00:32:06,507 τον βοηθήσει μέχρι τότε, 243 00:32:07,884 --> 00:32:09,719 κέρδισες. 244 00:32:12,013 --> 00:32:13,348 Σταμάτα τις ανοησίες. 245 00:32:15,725 --> 00:32:17,727 Μπορώ να σε σκοτώσω εδώ και τώρα. 246 00:32:18,811 --> 00:32:19,979 Αν το κάνεις αυτό, 247 00:32:20,563 --> 00:32:23,608 δεν θα πάρεις ποτέ απάντηση από μένα. 248 00:32:25,985 --> 00:32:27,904 Αν παίξεις μαζί μου, 249 00:32:28,780 --> 00:32:30,031 θα απαντήσω 250 00:32:30,865 --> 00:32:32,700 στην ερώτησή σου. 251 00:33:04,524 --> 00:33:05,858 Αν χάσεις, 252 00:33:08,027 --> 00:33:10,446 θα σε σκοτώσω με τα ίδια μου τα χέρια. 253 00:33:10,530 --> 00:33:11,656 Τότε, 254 00:33:12,657 --> 00:33:15,076 τι στοιχηματίζεις; 255 00:33:16,160 --> 00:33:17,161 Ό,τι θες. 256 00:33:20,123 --> 00:33:22,959 Μπορείς να μου πάρεις τα πάντα, αν θες. 257 00:33:35,805 --> 00:33:37,015 Ποιος 258 00:33:38,224 --> 00:33:39,475 είσαι; 259 00:33:39,559 --> 00:33:40,810 Εγώ… 260 00:33:42,311 --> 00:33:44,939 βγάζω χρήματα δανείζοντάς τα. 261 00:33:45,023 --> 00:33:47,191 Πόσο εύκολα βγάζεις χρήματα… 262 00:33:49,944 --> 00:33:51,779 για να κάνεις κάτι τέτοιο; 263 00:33:52,405 --> 00:33:53,614 Χρήματα. 264 00:33:54,782 --> 00:33:56,868 Ξέρεις πώς είναι να βγάζεις χρήματα. 265 00:33:58,161 --> 00:34:00,955 Είναι εύκολο; 266 00:34:02,623 --> 00:34:03,708 Πόσο στοιχίζει… 267 00:34:05,710 --> 00:34:07,295 η αλήθεια; 268 00:34:08,963 --> 00:34:10,715 Και πόσο το ψέμα; 269 00:34:13,426 --> 00:34:14,510 Ο Ιλ-ναμ. 270 00:34:16,054 --> 00:34:18,389 Είναι τουλάχιστον το πραγματικό σου όνομα; 271 00:34:18,473 --> 00:34:19,557 Ναι. 272 00:34:20,266 --> 00:34:21,601 Έτσι με λένε. 273 00:34:22,393 --> 00:34:23,811 Ο Ιλ-ναμ. 274 00:34:25,813 --> 00:34:27,398 Επίσης είναι αλήθεια 275 00:34:28,316 --> 00:34:31,986 ότι έχω έναν όγκο στο κεφάλι μου. 276 00:34:33,696 --> 00:34:34,864 Πριν από πολύ καιρό, 277 00:34:35,948 --> 00:34:38,367 ζούσα σε σπίτι 278 00:34:39,744 --> 00:34:44,082 σε ένα σοκάκι σαν αυτό με τη γυναίκα και τον γιο μου. 279 00:35:14,112 --> 00:35:15,363 Εσύ… 280 00:35:16,739 --> 00:35:17,949 ακόμα 281 00:35:18,825 --> 00:35:19,992 εμπιστεύεσαι τον κόσμο; 282 00:35:20,076 --> 00:35:23,162 Μετά απ' όσα πέρασες; 283 00:35:24,080 --> 00:35:25,623 Γιατί ζήτησες να με δεις; 284 00:35:26,833 --> 00:35:28,292 Άκουσα 285 00:35:29,418 --> 00:35:32,004 ότι δεν άγγιξες το χρηματικό έπαθλο 286 00:35:33,256 --> 00:35:35,633 και επέστρεψες στην παλιά σου ζωή. 287 00:35:39,971 --> 00:35:42,348 Είναι επειδή νιώθεις ενοχές; 288 00:35:48,563 --> 00:35:49,647 Ενοχές; 289 00:35:53,025 --> 00:35:55,653 Δεν μπορείς να το πεις εσύ αυτό. 290 00:35:55,736 --> 00:35:57,029 Εκείνα τα χρήματα 291 00:35:58,072 --> 00:35:59,824 ήταν η ανταμοιβή σου 292 00:36:00,908 --> 00:36:03,161 για την τύχη και τη σκληρή δουλειά σου. 293 00:36:03,744 --> 00:36:07,498 Έχεις δικαίωμα να τα χρησιμοποιήσεις. 294 00:36:08,666 --> 00:36:09,959 Κοίταξέ με. 295 00:36:12,879 --> 00:36:14,005 Η ζωή είναι… 296 00:36:16,549 --> 00:36:17,550 σύντομη. 297 00:36:29,437 --> 00:36:31,189 Γιατί το έκανες αυτό; 298 00:36:34,233 --> 00:36:35,234 Ξέρεις 299 00:36:36,485 --> 00:36:39,822 τι έχει κοινό κάποιος χωρίς λεφτά 300 00:36:41,115 --> 00:36:47,121 με κάποιον με πάρα πολλά λεφτά; 301 00:36:51,876 --> 00:36:52,877 Η ζωή 302 00:36:54,003 --> 00:36:55,838 δεν έχει πλάκα γι' αυτούς. 303 00:36:59,050 --> 00:37:01,302 Αν έχεις πολλά λεφτά, 304 00:37:02,470 --> 00:37:07,558 ό,τι κι αν αγοράσεις, φας ή πιεις, 305 00:37:08,893 --> 00:37:13,272 όλα γίνονται βαρετά στο τέλος. 306 00:37:16,317 --> 00:37:18,194 Κάποια στιγμή, 307 00:37:18,277 --> 00:37:23,282 όλοι οι πελάτες μου μού έλεγαν το ίδιο πράγμα. 308 00:37:24,659 --> 00:37:31,165 Ότι δεν χαιρόντουσαν πλέον τη ζωή τους. 309 00:37:33,209 --> 00:37:36,796 Έτσι, μαζευτήκαμε όλοι 310 00:37:38,172 --> 00:37:40,383 και συσκεφθήκαμε. 311 00:37:42,009 --> 00:37:45,346 Τι μπορούμε να κάνουμε 312 00:37:45,429 --> 00:37:48,224 για διασκέδαση; 313 00:37:48,307 --> 00:37:49,475 "Διασκέδαση"; 314 00:37:53,854 --> 00:37:55,564 Μας έμπλεξες σε αυτό 315 00:37:57,525 --> 00:37:58,567 για πλάκα; 316 00:37:59,235 --> 00:38:02,238 Μου φαίνεται ότι ξεχνάς. 317 00:38:03,072 --> 00:38:06,200 Ποτέ δεν ανάγκασα κανέναν 318 00:38:07,034 --> 00:38:09,912 να παίξει αυτό το παιχνίδι. 319 00:38:11,580 --> 00:38:17,586 Κι εσύ τελικά επέστρεψες από μόνος σου. 320 00:38:29,598 --> 00:38:31,517 Φαίνεται 321 00:38:32,226 --> 00:38:35,438 ότι έχεις χάσει την τύχη σου. 322 00:38:38,065 --> 00:38:39,233 Μήπως 323 00:38:40,484 --> 00:38:41,777 ακόμα 324 00:38:42,695 --> 00:38:46,574 εμπιστεύεσαι τους ανθρώπους; 325 00:38:47,908 --> 00:38:49,160 Γιατί 326 00:38:50,494 --> 00:38:52,371 μπήκες στο παιχνίδι; 327 00:38:54,498 --> 00:38:56,250 Όταν ήμουν παιδί, 328 00:38:59,045 --> 00:39:00,338 περνούσα τόσο ωραία 329 00:39:01,714 --> 00:39:04,884 ό,τι κι αν έκανα με τους φίλους μου, 330 00:39:06,927 --> 00:39:09,347 που έχανα την αίσθηση του χρόνου. 331 00:39:11,891 --> 00:39:13,392 Ήθελα 332 00:39:14,352 --> 00:39:16,354 να νιώσω το ίδιο συναίσθημα 333 00:39:17,271 --> 00:39:20,191 μια φορά ακόμα, πριν πεθάνω. 334 00:39:22,026 --> 00:39:26,530 Δεν είναι κάτι που νιώθεις όταν το βλέπεις ως θεατής. 335 00:39:27,448 --> 00:39:30,201 Ήθελα εκείνο το συναίσθημα. 336 00:39:31,077 --> 00:39:32,203 Λοιπόν; 337 00:39:34,872 --> 00:39:36,582 Ένιωσες καλά; 338 00:39:37,666 --> 00:39:38,834 Με ρώτησες 339 00:39:40,378 --> 00:39:44,965 γιατί σε άφησα να ζήσεις. 340 00:39:48,052 --> 00:39:49,553 Επειδή διασκέδαζα 341 00:39:50,846 --> 00:39:52,765 παίζοντας 342 00:39:53,808 --> 00:39:55,184 μαζί σου. 343 00:39:55,726 --> 00:39:57,895 Χάρη σ' εσένα, 344 00:39:59,688 --> 00:40:02,024 θυμήθηκα 345 00:40:03,275 --> 00:40:05,903 πράγματα απ' το παρελθόν 346 00:40:07,279 --> 00:40:09,031 που είχα ξεχάσει εδώ και καιρό. 347 00:40:11,575 --> 00:40:14,620 Πάει τόσος καιρός 348 00:40:17,289 --> 00:40:18,457 που είχα 349 00:40:20,376 --> 00:40:23,587 να περάσω τόσο καλά. 350 00:40:45,276 --> 00:40:46,402 Ήρθαν. 351 00:40:48,112 --> 00:40:49,780 Ήρθε κόσμος να βοηθήσει. 352 00:41:33,115 --> 00:41:34,825 Το είδες, έτσι; 353 00:41:38,537 --> 00:41:39,788 Έχασες. 354 00:42:13,906 --> 00:42:17,368 Περιποιήσου εσύ τους καλεσμένους εκ μέρους μου. 355 00:42:17,451 --> 00:42:20,287 Μπορώ να ρωτήσω γιατί; 356 00:42:22,164 --> 00:42:28,671 Γιατί το να βλέπεις δεν είναι με τίποτα πιο διασκεδαστικό από το να παίζεις εσύ. 357 00:42:50,651 --> 00:42:52,194 ΟΙΚΙΑΚΑ ΧΡΕΗ H ΚΟΡΕΑ 2η ΣΤΟΝ ΚΟΣΜΟ 358 00:42:52,278 --> 00:42:57,700 Το οικιακό χρέος της χώρας αυξάνεται, και ξεπερνά τον παγκόσμιο μέσο όρο. 359 00:42:58,325 --> 00:43:01,078 Η Τράπεζα της Κορέας και η Τράπεζα Διεθνών Διακανονισμών 360 00:43:01,161 --> 00:43:04,248 ανέφεραν ότι η αναλογία ΑΕΠ και οικιακών χρεών ήταν 96,9%… 361 00:43:04,331 --> 00:43:06,125 Έχουν μακρύνει πολύ τα μαλλιά σας. 362 00:43:06,834 --> 00:43:08,294 Πώς τα θέλετε; 363 00:43:08,377 --> 00:43:10,087 Θέλετε να τα κόψω κοντά; 364 00:43:10,170 --> 00:43:13,090 Ή αν τα μεγαλώνετε, θα θέλατε μια περμανάντ; 365 00:43:13,173 --> 00:43:17,428 …σηματοδοτώντας τη μεγαλύτερη αύξηση σε 43 χώρες, εκτός της Κίνας. 366 00:43:18,220 --> 00:43:21,473 Ο λόγος για την απότομη αύξηση του οικιακού χρέους 367 00:43:21,557 --> 00:43:26,353 οφείλεται στην άρση των κυβερνητικών περιορισμών για τα δάνεια. 368 00:43:34,445 --> 00:43:37,448 ΚΟΜΜΩΤΗΡΙΟ ΜΙΝΤΖΙ 369 00:43:56,592 --> 00:43:57,843 Εσύ θα είσαι ο Τσεόλ. 370 00:44:04,725 --> 00:44:06,226 Μοιάζεις πολύ με την αδερφή σου. 371 00:44:11,190 --> 00:44:12,358 Κύριε. 372 00:44:14,193 --> 00:44:15,944 Ξέρετε την αδερφή μου; 373 00:44:19,573 --> 00:44:20,699 Είμαι… 374 00:44:23,911 --> 00:44:25,245 ένας φίλος της. 375 00:44:26,246 --> 00:44:28,666 Τότε, ξέρετε πού είναι; 376 00:44:41,637 --> 00:44:42,971 Αυτός είναι ο μικρός; 377 00:44:44,932 --> 00:44:45,849 Ναι. 378 00:44:48,560 --> 00:44:50,062 Πώς σε λένε; 379 00:44:51,480 --> 00:44:52,439 Τσεόλ. 380 00:44:53,524 --> 00:44:54,817 Είμαι ο Κανγκ Τσεόλ. 381 00:44:54,900 --> 00:44:56,485 Κανγκ Τσεόλ; 382 00:44:57,069 --> 00:44:59,571 Έχεις πολύ αντρικό όνομα. 383 00:45:00,155 --> 00:45:02,574 Και φαίνεσαι δυνατό αγόρι. 384 00:45:03,951 --> 00:45:06,453 -Σε παρακαλώ, πρόσεχέ τον. -Εντάξει. 385 00:45:07,287 --> 00:45:11,834 Πρέπει να του πάρω ένα κουτάλι και να τον βάλω να τρώει μαζί μου. 386 00:45:12,418 --> 00:45:14,211 Μην ανησυχείς και καλό ταξίδι. 387 00:45:14,837 --> 00:45:15,671 Εντάξει. 388 00:45:28,267 --> 00:45:30,185 Τσεόλ, έχεις φάει; 389 00:45:31,478 --> 00:45:33,147 Θεέ μου, έλα να καθίσεις. 390 00:45:33,230 --> 00:45:35,649 Θα σου δώσω μια πίτα με γέμιση από κόκκινα φασόλια. 391 00:45:36,775 --> 00:45:37,693 Τρώγε. 392 00:45:39,528 --> 00:45:42,865 Είσαι πολύ ελαφρά ντυμένος γι' αυτό το κρύο. 393 00:45:42,948 --> 00:45:45,117 Δεν έχεις κάτι πιο ζεστό; 394 00:46:06,930 --> 00:46:08,849 ΤΑ ΛΕΦΤΑ ΠΟΥ ΧΡΩΣΤΑΩ ΣΤΟΝ ΣΑΝΓΚ-ΓΟΥ. 395 00:46:15,689 --> 00:46:16,607 Γκι-χουν. 396 00:46:21,570 --> 00:46:22,696 Γκι-χουν! 397 00:46:24,323 --> 00:46:30,078 Αεροδρόμιο Ίντσεον. Τερματικός Σταθμός Ένα. 398 00:46:47,804 --> 00:46:50,766 Σε λίγο φτάνω στο αεροδρόμιο. 399 00:46:50,849 --> 00:46:52,434 Όπου να 'ναι μπαίνω στο αεροπλάνο. 400 00:46:55,145 --> 00:46:57,648 Φυσικά και σου πήρα δώρο. 401 00:46:59,233 --> 00:47:01,068 Όχι. Είναι μυστικό. 402 00:47:01,860 --> 00:47:03,862 Θα σου το δείξω ο ίδιος. 403 00:47:08,825 --> 00:47:10,077 Περίμενε, Γκα-γέονγκ. 404 00:47:11,578 --> 00:47:14,331 Γκα-γέονγκ, θα σε ξαναπάρω όταν φτάσω. 405 00:47:16,166 --> 00:47:17,417 Κι εγώ σ' αγαπώ. 406 00:47:27,386 --> 00:47:29,888 Ας παίξουμε άλλον έναν γύρο. Τώρα! 407 00:48:19,438 --> 00:48:21,064 Τι διάολο κάνεις; 408 00:48:21,857 --> 00:48:23,066 Δώσ' το πίσω! 409 00:48:24,693 --> 00:48:25,527 Όχι! 410 00:48:26,570 --> 00:48:27,571 Ποτέ! 411 00:48:30,407 --> 00:48:34,202 Τελευταία ειδοποίηση για την πτήση των Αερογραμμών Ου-Γουάι. 412 00:48:34,286 --> 00:48:40,917 Η πύλη επιβίβασης για την πτήση Ου-Γουάι για Λος Άντζελες θα κλείσει σύντομα. 413 00:48:41,001 --> 00:48:46,798 Οι επιβάτες με προορισμό το Λος Άντζελες παρακαλούνται να προσέλθουν στην Πύλη 22. 414 00:48:46,882 --> 00:48:51,094 Κυρίες και κύριοι. Τελευταία ειδοποίηση για επιβίβαση… 415 00:49:32,469 --> 00:49:34,638 Θέλετε να παίξετε στο παιχνίδι; 416 00:49:35,389 --> 00:49:39,309 Αν θέλετε να παίξετε, πείτε όνομα και ημερομηνία γέννησης. 417 00:49:40,352 --> 00:49:41,687 Σέονγκ Γκι-χουν. 418 00:49:43,146 --> 00:49:45,857 31 Οκτωβρίου 1974. 419 00:49:50,028 --> 00:49:51,196 Ακούστε με καλά. 420 00:49:53,198 --> 00:49:54,574 Δεν είμαι άλογο. 421 00:49:56,159 --> 00:49:57,411 Είμαι άνθρωπος. 422 00:49:59,746 --> 00:50:01,164 Γι' αυτό θέλω να μάθω 423 00:50:03,375 --> 00:50:04,960 ποιοι είστε… 424 00:50:08,255 --> 00:50:11,091 και πώς διαπράττετε τέτοιες θηριωδίες κατά των ανθρώπων. 425 00:50:11,591 --> 00:50:12,843 Παίκτη 456. 426 00:50:13,844 --> 00:50:15,262 Μην παραλογίζεσαι. 427 00:50:15,971 --> 00:50:17,139 Γι' αυτό… 428 00:50:19,015 --> 00:50:20,392 δεν μπορώ να σας συγχωρήσω 429 00:50:22,227 --> 00:50:23,812 για όλα όσα κάνετε. 430 00:50:24,604 --> 00:50:26,064 Ανέβα στο αεροπλάνο. 431 00:50:26,148 --> 00:50:27,816 Είναι για το καλό σου. 432 00:53:59,361 --> 00:54:04,366 Υποτιτλισμός: Αρετή Μαθιουδάκη