1 00:00:06,006 --> 00:00:09,968 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:38,121 --> 00:00:39,247 En de indringer? 3 00:00:40,582 --> 00:00:42,250 Nog niet gevonden. 4 00:00:46,880 --> 00:00:48,173 Zorg dat je hem vindt. 5 00:00:48,256 --> 00:00:49,799 De vips arriveren bijna. 6 00:01:07,067 --> 00:01:10,195 AFLEVERING 7 VIP'S 7 00:01:36,888 --> 00:01:39,641 Deok-su, je bent eindelijk terug. 8 00:01:41,643 --> 00:01:42,602 Jij… 9 00:01:43,520 --> 00:01:44,354 Hoe… 10 00:01:45,021 --> 00:01:45,855 Wat? 11 00:01:46,940 --> 00:01:49,567 Voelt het alsof je dode moeder terug is uit de dood? 12 00:01:54,739 --> 00:01:57,575 De gemaskerde mannen zeiden dat ik de zwakste schakel was. 13 00:01:59,744 --> 00:02:03,957 Net zoals iemand die vroeger als laatste overbleef. 14 00:02:04,040 --> 00:02:06,292 Jullie hebben het toch ook gehoord? 15 00:02:06,376 --> 00:02:07,544 De zwakste schakel. 16 00:02:09,796 --> 00:02:13,341 Dus toen brachten ze me hier naartoe. 17 00:02:17,220 --> 00:02:18,304 Nou… 18 00:02:19,222 --> 00:02:21,558 …ze zeiden dat het een goede regel was… 19 00:02:22,642 --> 00:02:23,977 …die kinderen altijd maakten… 20 00:02:24,894 --> 00:02:27,814 …zodat het zwakste kind geen outcast werd. 21 00:02:28,606 --> 00:02:30,441 Verdomme. 22 00:02:31,442 --> 00:02:33,236 Is dat niet cool? 23 00:02:43,705 --> 00:02:45,707 AANTAL SPELERS: 17 PRIJZENGELD: 43,9 MILJARD 24 00:02:57,385 --> 00:02:58,469 Met de Frontman. 25 00:03:00,513 --> 00:03:03,141 Fijn dat jullie genieten van het spel. 26 00:03:04,559 --> 00:03:08,771 Ja. De gastheer wacht tot de vips er zijn. 27 00:03:38,468 --> 00:03:39,719 Ben je hier? 28 00:03:41,095 --> 00:03:42,639 Je hebt een fout gemaakt. 29 00:03:44,349 --> 00:03:46,517 Ik leg de hoorn er altijd andersom op. 30 00:03:57,612 --> 00:04:01,366 De kogel die je afvuurde was van een Smith and Wesson M60-revolver… 31 00:04:01,908 --> 00:04:03,660 …het model van de Koreaanse politie. 32 00:04:05,954 --> 00:04:07,872 Wat doet een agent hier… 33 00:04:09,707 --> 00:04:11,459 …zonder partner? 34 00:04:14,170 --> 00:04:15,922 Je hebt vast veel vragen. 35 00:04:18,091 --> 00:04:20,051 Kom hier, praat met me. 36 00:04:22,303 --> 00:04:24,389 Ik weet niet hoe je binnen bent gekomen… 37 00:04:24,472 --> 00:04:27,308 …maar je gaat hier niet weg zonder mijn toestemming. 38 00:05:23,072 --> 00:05:24,824 We hebben een lijk gevonden. 39 00:05:24,907 --> 00:05:25,992 Waar? 40 00:05:27,035 --> 00:05:28,703 De noordkust van het eiland. 41 00:06:25,593 --> 00:06:27,303 Waarom maak je er zo'n probleem van? 42 00:06:32,225 --> 00:06:34,602 Het was een oude man die je hier hebt leren kennen. 43 00:06:39,398 --> 00:06:40,566 De partner van die man… 44 00:06:41,484 --> 00:06:42,652 …was zijn vrouw. 45 00:07:12,140 --> 00:07:13,558 We vonden een politie-ID. 46 00:07:17,186 --> 00:07:19,689 HWANG JONG-HO NATIONALE POLITIE 47 00:07:22,650 --> 00:07:24,527 De vips zijn er. 48 00:07:30,241 --> 00:07:31,534 Verbrand het lichaam. 49 00:07:40,293 --> 00:07:43,754 Laten we er een eind aan maken. Ik kan het niet meer. 50 00:07:47,508 --> 00:07:50,428 We kunnen stoppen als de meerderheid ermee instemt. 51 00:07:50,511 --> 00:07:52,972 Als negen van ons instemmen, kunnen we hier weg. 52 00:07:53,848 --> 00:07:56,100 Willen jullie niet weg? 53 00:07:56,601 --> 00:07:58,186 Als je met me mee wil… 54 00:07:58,269 --> 00:07:59,729 …sta dan op. 55 00:08:07,028 --> 00:08:09,363 Jullie noemen jezelf menselijk? 56 00:08:10,615 --> 00:08:13,159 Gaan jullie echt door met deze waanzin? 57 00:08:13,784 --> 00:08:15,536 Vanwege het geld. 58 00:08:17,163 --> 00:08:21,542 Jullie hebben de persoon vermoord waar je de beste band mee had… 59 00:08:21,626 --> 00:08:23,419 …door dat rotgeld. 60 00:08:24,670 --> 00:08:25,880 Als we hier uitkomen… 61 00:08:28,216 --> 00:08:31,552 Komt je vrouw weer tot leven als we hier uitkomen? 62 00:08:33,262 --> 00:08:35,681 Wordt je vergeven omdat je je vrouw heb vermoord? 63 00:08:36,349 --> 00:08:38,935 Als je het zo erg vindt, wat doe je hier dan? 64 00:08:39,018 --> 00:08:41,479 Je had in haar plek moeten sterven. 65 00:08:43,439 --> 00:08:44,315 Dat… 66 00:08:45,816 --> 00:08:47,401 …is niet alleen van je vrouw… 67 00:08:47,985 --> 00:08:50,154 …maar van iedereen die hier stierf. 68 00:08:50,238 --> 00:08:52,406 Nee. -Moeten we dat achterlaten en weggaan? 69 00:08:52,490 --> 00:08:54,659 Wil je dat we weggaan en een rotleven hebben… 70 00:08:55,826 --> 00:08:57,537 …dat we opnieuw moeten beginnen… 71 00:08:58,162 --> 00:09:00,289 …met dat stomme schuldgevoel in ons hart? 72 00:09:02,542 --> 00:09:04,585 Zijn jullie klaar voor zo'n leven? 73 00:09:06,128 --> 00:09:08,756 Als je dat kan, sta dan nu op. 74 00:09:09,632 --> 00:09:11,676 Sta op en vertrek. 75 00:09:19,392 --> 00:09:20,643 Nee… 76 00:09:50,506 --> 00:09:52,675 De vips zijn er. 77 00:10:22,580 --> 00:10:23,873 Welkom. 78 00:10:23,956 --> 00:10:27,168 Ik hoop dat de lange reis niet te moeizaam is verlopen. 79 00:10:27,960 --> 00:10:32,381 Ik ben de Frontman, ik coördineer alles hier. 80 00:10:33,716 --> 00:10:35,384 Het is een eer jullie te ontmoeten. 81 00:10:36,636 --> 00:10:38,012 Waar is de gastheer? 82 00:10:38,095 --> 00:10:42,850 Die kon er helaas niet bij zijn door dringende zaken. 83 00:10:42,933 --> 00:10:43,851 Serieus? 84 00:10:44,727 --> 00:10:47,438 Bijzonder, dat de gastheer zo'n avond wil missen. 85 00:10:47,521 --> 00:10:50,066 Hij vroeg me zijn excuses aan te bieden. 86 00:10:50,149 --> 00:10:51,942 Zijn er problemen? 87 00:10:52,026 --> 00:10:52,902 Helemaal niet. 88 00:10:53,653 --> 00:10:55,988 Het is een persoonlijke kwestie. 89 00:10:56,072 --> 00:10:58,783 De overige spelen gaan door, zoals gepland. 90 00:10:59,533 --> 00:11:01,786 Ik weet zeker dat u niet teleurgesteld zal zijn. 91 00:11:01,869 --> 00:11:03,079 Ik hoop het niet. 92 00:11:03,788 --> 00:11:07,750 Luister, ik wil iedereen wel wat ruimte geven. Dat is geen probleem. 93 00:11:10,002 --> 00:11:12,922 Maar ik ben moeilijk te plezieren. 94 00:11:13,631 --> 00:11:15,549 Ik hoop dat je me niet teleurstelt. 95 00:11:17,426 --> 00:11:18,386 Zullen we? 96 00:12:13,524 --> 00:12:16,235 Wat is het volgende spel? 97 00:12:16,318 --> 00:12:17,653 Geef ons een hint. 98 00:12:18,446 --> 00:12:22,950 Hoe graag ik dat ook wil, ik wil de lol niet verpesten. 99 00:12:23,826 --> 00:12:25,786 De spelen van deze editie zijn geweldig. 100 00:12:26,412 --> 00:12:28,998 Ja. De Koreaanse wedstrijd was de beste. 101 00:12:30,249 --> 00:12:34,962 Bedankt. Dit spel zal uw verwachtingen overtreffen. 102 00:12:35,045 --> 00:12:37,006 Daarom zijn we hier. 103 00:12:37,548 --> 00:12:40,301 Geloof me. Onze schermen thuis zijn groot genoeg… 104 00:12:40,843 --> 00:12:43,137 …maar het zien met je eigen ogen is toch het beste. 105 00:12:44,013 --> 00:12:44,847 Nee. 106 00:12:44,930 --> 00:12:48,100 Nee, niet doen, klootzak. 107 00:12:48,184 --> 00:12:49,518 Verdomde loser. 108 00:12:49,602 --> 00:12:51,228 Waar maak je je zo druk om? 109 00:12:51,312 --> 00:12:53,898 Ik heb veel geld op die eikel gezet. 110 00:12:55,941 --> 00:12:56,942 Hoeveel? 111 00:12:57,026 --> 00:12:58,652 Een miljoen dollar. 112 00:12:58,736 --> 00:13:02,490 Waarom heb je zo veel ingezet op nummer 69? 113 00:13:03,324 --> 00:13:07,745 Het is een mooi getal, 69. 114 00:13:07,828 --> 00:13:10,039 Vieze hond. 115 00:13:12,750 --> 00:13:16,128 U kunt weer inzetten voordat het volgende spel begint. 116 00:13:18,255 --> 00:13:20,925 Waarom gaat u niet even naar uw kamer? 117 00:13:21,008 --> 00:13:23,469 We komen u ophalen als alles klaar is. 118 00:13:24,136 --> 00:13:25,387 Ik kijk ernaar uit. 119 00:13:27,640 --> 00:13:29,517 Zet je in op hersenen of spieren? 120 00:13:29,600 --> 00:13:32,394 Op wie wed je deze keer? -Ik ga dit keer voor de spieren. 121 00:13:32,478 --> 00:13:34,480 Ik weet het nog niet. -Nummer 101. 122 00:13:34,563 --> 00:13:36,148 En jij? -Ik twijfel. 123 00:13:36,232 --> 00:13:37,691 Tweeënzestig, denk ik. 124 00:13:54,542 --> 00:13:55,751 Je dienst zit erop. 125 00:15:05,738 --> 00:15:07,740 Speler 69, geëlimineerd. 126 00:15:20,544 --> 00:15:22,796 AANTAL SPELERS: 16 PRIJZENGELD: 44 MILJARD 127 00:15:24,673 --> 00:15:28,928 Het vijfde spel gaat zo beginnen. 128 00:15:29,011 --> 00:15:33,682 Spelers, volg de instructies en kom naar de speelhal. 129 00:16:04,380 --> 00:16:07,383 Hoe staat het tot nu toe? Wedden we op een winnaar? 130 00:16:08,467 --> 00:16:09,426 Nee. 131 00:16:10,344 --> 00:16:13,013 Ik kies steeds verliezers. 132 00:16:13,806 --> 00:16:15,849 Dit is je kans om het goed te maken. 133 00:16:15,933 --> 00:16:18,435 Het echte wedden begint in deze ronde. 134 00:16:19,311 --> 00:16:21,105 Hoeveel zet je in? 135 00:16:22,022 --> 00:16:24,733 Ik verdubbel mijn inzet deze ronde. 136 00:16:25,609 --> 00:16:27,069 Weet je dat zeker? 137 00:16:27,152 --> 00:16:29,363 Je weet niet eens welk spel ze moeten spelen. 138 00:16:29,863 --> 00:16:33,409 Dat maakt ook niet uit. Ik vertrouw op mijn gevoel. 139 00:16:53,095 --> 00:16:53,929 Verdomme. 140 00:16:54,013 --> 00:16:56,807 Vertel iets over het volgende spel. 141 00:16:56,890 --> 00:16:59,893 Hoelang hou je ons nog in spanning? 142 00:16:59,977 --> 00:17:03,147 Hij is chagrijnig vanwege 69, dus vertel het maar snel. 143 00:17:03,230 --> 00:17:04,732 Goed dan. 144 00:17:04,815 --> 00:17:06,734 Het volgende spel. 145 00:17:15,909 --> 00:17:17,077 Wat is dat? 146 00:17:17,828 --> 00:17:21,331 Het lijkt wel een brug. 147 00:17:21,415 --> 00:17:23,083 Het ziet er goed uit. 148 00:17:23,667 --> 00:17:26,086 Wat is dat? 149 00:17:58,410 --> 00:18:01,705 Welkom bij het vijfde spel. 150 00:18:02,623 --> 00:18:04,541 Voordat we beginnen… 151 00:18:04,625 --> 00:18:07,336 …kies je een paspop… 152 00:18:07,419 --> 00:18:12,132 …genummerd van 1 tot en met 16. 153 00:18:13,509 --> 00:18:16,136 Ik herhaal. 154 00:18:16,220 --> 00:18:17,971 Voordat we beginnen… 155 00:18:18,055 --> 00:18:24,937 …kies je een paspop, genummerd van 1 tot en met 16. 156 00:18:28,941 --> 00:18:30,275 Dit is spannend. 157 00:18:30,359 --> 00:18:33,946 Heren, dit kan het beslissende moment zijn. 158 00:18:34,029 --> 00:18:37,616 Er zijn nog vele variabelen, maar ik denk dat de volgorde het belangrijkst is. 159 00:18:37,699 --> 00:18:39,535 Op wie zet je je geld dit keer? 160 00:18:42,204 --> 00:18:43,455 Zesennegentig. 161 00:18:43,539 --> 00:18:44,998 Waarom? 162 00:18:45,582 --> 00:18:47,793 Als ik geen 69 kan kiezen… 163 00:18:48,919 --> 00:18:50,504 …dan ga ik voor 96. 164 00:18:53,799 --> 00:18:56,051 Succes ermee. -Waar ken je hem van? 165 00:18:56,135 --> 00:18:58,137 Hij hoort niet bij mij. Ik dacht dat hij bij jou hoorde. 166 00:18:58,220 --> 00:18:59,138 Bij mij? Nee. 167 00:19:01,765 --> 00:19:03,267 Jeetje. Jij wordt mijn dood nog. 168 00:19:15,988 --> 00:19:17,531 Er zijn nog 16 mensen over… 169 00:19:18,323 --> 00:19:19,867 …en er zijn 16 nummers. 170 00:19:35,132 --> 00:19:38,510 God schiep de mens op de zesde dag. 171 00:19:39,261 --> 00:19:42,139 Ik ga terug naar de dag waarop God… 172 00:19:42,931 --> 00:19:44,558 …de onschuldige man creëerde. 173 00:19:56,904 --> 00:19:59,865 Oké. Geluksnummer zeven. 174 00:20:17,090 --> 00:20:19,176 Ze nemen altijd eerst de middelste cijfers. 175 00:20:19,259 --> 00:20:20,844 Diereninstinct. 176 00:20:21,970 --> 00:20:25,724 Als je in gevaar bent, zoek je bescherming in de kudde. 177 00:20:27,100 --> 00:20:30,103 Wat moet ik doen? De middelste nummers zijn allemaal bezet. 178 00:20:31,188 --> 00:20:34,816 Er zijn nog twee opties. Vooraan of achteraan? 179 00:20:36,109 --> 00:20:38,278 Ik zou ook niet weten welke ik moest kiezen. 180 00:20:38,362 --> 00:20:40,948 Moet ik ze erbij helpen? 181 00:20:41,031 --> 00:20:43,116 Natuurlijk, geef ze een hint. 182 00:20:44,534 --> 00:20:46,703 Toon genade aan de ongelukkigen. 183 00:20:47,329 --> 00:20:48,538 Oké, doe maar. 184 00:20:51,917 --> 00:20:53,460 Attentie, alsjeblieft. 185 00:20:53,543 --> 00:20:55,420 De nummers voor jullie… 186 00:20:55,504 --> 00:20:59,007 …zijn de volgorde waarin gespeeld wordt. 187 00:20:59,091 --> 00:21:01,510 Kies zorgvuldig. 188 00:21:02,761 --> 00:21:03,762 Volgorde? 189 00:21:04,638 --> 00:21:05,847 De speelvolgorde? 190 00:21:08,016 --> 00:21:12,437 Oké. Als dit de volgorde is, zijn de eerste nummers in het voordeel. 191 00:21:13,438 --> 00:21:17,859 Het moet waarschijnlijk op tijd, zoals bij Rood licht, groen licht en Honingraat. 192 00:21:18,527 --> 00:21:20,028 Een voorsprong is beter. 193 00:21:21,989 --> 00:21:22,823 Nee. 194 00:21:22,906 --> 00:21:24,074 Wacht. 195 00:21:24,866 --> 00:21:28,036 Het is te gevaarlijk om te beginnen zonder het spel te kennen. 196 00:21:28,829 --> 00:21:32,708 Als laatste kan ik mensen zien spelen en een plan maken, zoals bij touwtrekken. 197 00:21:42,551 --> 00:21:43,552 Nummer 16? 198 00:21:44,636 --> 00:21:46,263 Ik kan niet voor 16 kiezen. 199 00:21:46,346 --> 00:21:47,889 Ik wil niet als laatste. 200 00:21:59,943 --> 00:22:02,571 Nummer 1? Dan moet ik dus beginnen. 201 00:22:03,822 --> 00:22:05,115 Moet ik als laatste gaan? 202 00:22:05,782 --> 00:22:07,993 Nee, dat is ook niet goed. 203 00:22:10,662 --> 00:22:11,997 Kom op, Gi-hun. 204 00:22:12,539 --> 00:22:14,416 Nog twee posities… 205 00:22:15,208 --> 00:22:16,626 …de eerste en de laatste. 206 00:22:17,627 --> 00:22:19,171 De start en de finish. 207 00:22:19,254 --> 00:22:21,340 Twee plekken die je echt niet wil. 208 00:22:21,423 --> 00:22:24,343 Beginnen bij een spel op leven of dood? 209 00:22:25,302 --> 00:22:26,136 Heel eng. 210 00:22:26,219 --> 00:22:29,181 Maar vergeet niet, dat bij het eerste spel… 211 00:22:29,264 --> 00:22:34,102 …de meeste spelers achterin stierven omdat er geen tijd meer was, dus… 212 00:22:34,186 --> 00:22:37,314 …dan kies je ook niet makkelijk voor 16. 213 00:22:38,106 --> 00:22:40,442 Je hebt toch op 96 gewed? 214 00:22:41,026 --> 00:22:42,235 Ja. 215 00:22:43,528 --> 00:22:44,780 Kies een goede. 216 00:22:47,032 --> 00:22:47,866 Wat? 217 00:22:49,409 --> 00:22:50,911 Waar ga je naartoe? 218 00:22:52,412 --> 00:22:53,371 Pardon. 219 00:22:58,502 --> 00:23:00,587 Mag ik nummer één hebben? 220 00:23:01,963 --> 00:23:05,634 Ik verstop me mijn hele leven al achter anderen, als een lafaard. 221 00:23:06,426 --> 00:23:10,055 Ik heb nooit controle gehad over mijn eigen leven. 222 00:23:11,056 --> 00:23:14,351 Ik zeg steeds dat ik het niet moet doen, maar ik ben altijd bang. 223 00:23:16,520 --> 00:23:21,775 Vandaag durfde ik weer niet en moet ik weer als laatste kiezen. 224 00:23:22,984 --> 00:23:26,238 Ik wil op z'n minst één kans om te beslissen over mijn eigen leven… 225 00:23:27,114 --> 00:23:28,949 …zelfverzekerd, vooraan het front. 226 00:23:31,076 --> 00:23:32,285 Alsjeblieft. 227 00:23:41,128 --> 00:23:42,963 Bedankt. 228 00:23:43,046 --> 00:23:45,132 Eikel. 229 00:23:45,215 --> 00:23:47,551 Stuk stront. 230 00:23:48,635 --> 00:23:50,137 Het is niet echt je dag, hè? 231 00:23:50,220 --> 00:23:52,222 Eerst 69, nu 96. 232 00:23:56,226 --> 00:23:58,145 Klootzak. 233 00:24:00,021 --> 00:24:02,149 Vuile klootzak. 234 00:24:02,941 --> 00:24:04,860 Nu gaat het spel beginnen. 235 00:24:31,970 --> 00:24:33,513 Wauw. Die is groter. 236 00:24:34,264 --> 00:24:35,473 Ja. 237 00:24:35,557 --> 00:24:37,058 Veel groter. 238 00:24:51,031 --> 00:24:55,160 Welkom bij het vijfde spel. 239 00:24:55,827 --> 00:24:59,581 Het vijfde spel is Glazen Stapstenen. 240 00:25:00,624 --> 00:25:04,169 Elke stapsteen bestaat uit twee soorten glas… 241 00:25:04,252 --> 00:25:07,422 …gehard glas en normaal glas. 242 00:25:08,465 --> 00:25:13,094 Gehard glas is sterk genoeg voor twee spelers. 243 00:25:13,178 --> 00:25:17,057 Maar normaal glas breekt als er één speler op stapt. 244 00:25:17,766 --> 00:25:21,102 Spelers, jullie moeten raden welke van de twee tegels… 245 00:25:21,186 --> 00:25:24,022 …gemaakt is van gehard glas… 246 00:25:24,105 --> 00:25:27,943 …en daar ga je op staan. Je moet over 18 paar tegels… 247 00:25:28,026 --> 00:25:32,530 …om veilig aan de overkant te komen. 248 00:25:45,919 --> 00:25:48,088 Dat betekent dat die nummers… 249 00:25:48,755 --> 00:25:50,632 …de volgorde is waarin jullie oversteken. 250 00:26:13,697 --> 00:26:17,033 Hoe weet ik wat gehard glas is? 251 00:26:39,472 --> 00:26:40,849 Smeerlap. 252 00:26:44,686 --> 00:26:46,187 Geef me nog een whisky. 253 00:26:50,066 --> 00:26:51,151 Hé, jij. 254 00:27:06,833 --> 00:27:09,919 Ik wil je niet steeds moeten roepen. 255 00:27:10,003 --> 00:27:12,881 Ga zitten. 256 00:27:12,964 --> 00:27:14,966 Ik moet de anderen ook bedienen, meneer. 257 00:27:16,051 --> 00:27:20,305 Deze blijft bij me. Bezwaren? 258 00:27:20,388 --> 00:27:21,681 Helemaal niet. 259 00:27:21,765 --> 00:27:22,766 Zoals u wilt. 260 00:27:22,849 --> 00:27:23,975 Hij is helemaal van u. 261 00:27:27,896 --> 00:27:30,315 Jullie hebben 16 minuten. 262 00:27:30,398 --> 00:27:33,568 Jullie hebben 16 minuten de tijd om de brug over te steken. 263 00:27:34,277 --> 00:27:36,863 Laat het spel beginnen. 264 00:27:37,447 --> 00:27:41,659 Trek je schoenen uit en ga in volgorde de brug op. 265 00:28:06,851 --> 00:28:08,728 Wat doe je? -We verliezen tijd. 266 00:28:08,812 --> 00:28:09,813 Schiet op, ga. -Spring. 267 00:28:09,896 --> 00:28:11,606 Blijf je daar staan? -Hé. 268 00:28:12,148 --> 00:28:14,359 Als je niet gaat, duw ik je. 269 00:28:14,442 --> 00:28:17,821 Ik ga wel. Ik ga, oké? 270 00:28:17,904 --> 00:28:20,407 Kies verstandig, oké? 271 00:28:25,286 --> 00:28:26,496 Goed gedaan. 272 00:28:28,415 --> 00:28:29,916 Dat is goed. 273 00:28:29,999 --> 00:28:34,421 Ja, goed zo. Blijf dat gewoon doen. 274 00:28:34,504 --> 00:28:36,005 Goed gedaan. -Je kunt het. 275 00:28:36,089 --> 00:28:37,173 Dat is het. Goed zo. 276 00:28:49,686 --> 00:28:50,645 Hij is weg. 277 00:28:50,729 --> 00:28:51,688 O, nee. 278 00:28:52,272 --> 00:28:53,898 Nou, dat was het voor 96. 279 00:28:55,275 --> 00:28:56,484 Wat jammer. 280 00:28:58,319 --> 00:29:00,655 Je hebt nu al meer lol. 281 00:29:02,824 --> 00:29:05,368 Wat heb je mooie ogen. 282 00:29:26,222 --> 00:29:28,475 De eerste was links. 283 00:29:29,642 --> 00:29:31,436 De tweede rechts. 284 00:29:56,795 --> 00:29:57,670 Je kunt het. 285 00:29:57,754 --> 00:29:58,755 Je kunt het. 286 00:29:58,838 --> 00:30:00,381 Schiet op en ga. 287 00:30:00,465 --> 00:30:03,635 Nog 15 tegels te gaan. -Schiet op. 288 00:30:03,718 --> 00:30:04,844 Spring. -Geen tijdrekken. 289 00:30:04,928 --> 00:30:07,764 We hebben geen tijd. -De kans dat ik tot het einde kom… 290 00:30:07,847 --> 00:30:10,433 Je kunt het. -…is twee tot de macht van vijftien. 291 00:30:18,358 --> 00:30:21,945 Dat is een kans van 1 op 32.768. 292 00:30:29,285 --> 00:30:30,453 Verdomme. 293 00:31:20,712 --> 00:31:21,921 Mevrouw. 294 00:31:22,505 --> 00:31:23,506 Alstublieft… 295 00:31:24,632 --> 00:31:27,927 …weet u nog welke hij nu nam? 296 00:31:28,636 --> 00:31:30,513 Ik weet het niet meer. 297 00:31:31,806 --> 00:31:33,766 Het ging te snel. 298 00:31:33,850 --> 00:31:35,184 Probeer het te herinneren. 299 00:31:36,102 --> 00:31:38,563 Ik moet dit goed doen, dan blijft u ook leven. 300 00:31:39,063 --> 00:31:40,273 Nou… 301 00:31:44,068 --> 00:31:45,361 …ik denk dat het links was. 302 00:31:45,445 --> 00:31:47,530 Nee. Hij ging rechts en toen naar links. 303 00:31:47,614 --> 00:31:49,532 Nee, hij ging direct naar links. 304 00:31:49,616 --> 00:31:51,451 Nee, vanaf daar was het rechts. 305 00:32:00,418 --> 00:32:01,836 Weet u zeker… 306 00:32:04,756 --> 00:32:05,882 …dat hij linksaf ging? 307 00:32:07,258 --> 00:32:08,092 Ja. 308 00:32:29,864 --> 00:32:31,074 Hij ging dus rechtsaf. 309 00:32:33,534 --> 00:32:34,911 Nummer vijf is weg. 310 00:32:34,994 --> 00:32:37,080 Weer een die uit de gratie valt. 311 00:32:37,163 --> 00:32:38,539 Doe dat masker af. 312 00:32:40,541 --> 00:32:43,920 Doe je masker af. 313 00:32:44,879 --> 00:32:47,882 Ik wil je gezicht zien. 314 00:33:03,731 --> 00:33:05,024 Er zijn nog tien tegels… 315 00:33:05,733 --> 00:33:07,026 …en er staan nog elf mensen. 316 00:33:07,986 --> 00:33:09,904 Als ze een of twee goede tegels kiezen… 317 00:33:10,571 --> 00:33:12,782 …kunnen wij veilig oversteken. 318 00:33:13,366 --> 00:33:14,617 Misschien lukt dat niet. 319 00:33:15,243 --> 00:33:18,162 Als de mensen vooraan bang worden en tijd verspillen… 320 00:33:19,163 --> 00:33:20,957 …lopen wij gevaar. 321 00:33:51,487 --> 00:33:53,072 Onze Vader, die in de hemel zijt… 322 00:33:54,282 --> 00:33:56,200 Wat doe je? -…uw naam worde geheiligd… 323 00:33:56,284 --> 00:33:58,995 Ben je nu echt aan het bidden? -…uw wil geschiede op aarde,… 324 00:33:59,078 --> 00:34:00,580 Wat doet hij? -…zoals in de hemel. 325 00:34:00,663 --> 00:34:02,415 Ga gewoon. -Vergeef ons onze schulden… 326 00:34:02,498 --> 00:34:05,001 Stop daarmee, sta op. -…zoals ook wij vergeven aan… 327 00:34:05,084 --> 00:34:06,836 Jij bent, idioot. -…onze schuldenaren. 328 00:34:06,919 --> 00:34:09,881 Breng ons niet in beproeving. -Ga. Anders gaan we allemaal dood. 329 00:34:12,550 --> 00:34:17,138 God roept ons niet op volgorde. 330 00:34:20,600 --> 00:34:22,643 De dag des oordeels is aangebroken. 331 00:34:24,103 --> 00:34:25,897 We eindigen allemaal… 332 00:34:28,149 --> 00:34:29,859 …sowieso in de hel. 333 00:34:29,942 --> 00:34:31,944 Zorg dat hij aan de kant gaat. 334 00:34:32,028 --> 00:34:35,114 Zo niet, dan moet ik je misschien duwen. 335 00:34:38,326 --> 00:34:41,871 Als je niet als eerste wil sterven, laat die biddende eikel dan doorgaan. 336 00:34:46,459 --> 00:34:48,961 Sta op, idioot. -Laat los. 337 00:34:49,045 --> 00:34:52,924 Naar voren, gek. 338 00:35:17,448 --> 00:35:20,368 Dank u, Heer. 339 00:35:31,420 --> 00:35:32,964 Niet duwen. 340 00:35:33,047 --> 00:35:34,298 Ik ga al. 341 00:35:34,382 --> 00:35:37,218 Rustig maar. Waarom zou ik je vermoorden? 342 00:35:38,136 --> 00:35:40,596 Jij moet aan de overkant komen, zodat ik blijf leven. 343 00:36:25,850 --> 00:36:26,934 Links. 344 00:36:28,060 --> 00:36:29,103 Het is de linker. 345 00:36:29,770 --> 00:36:30,813 Verman jezelf. 346 00:36:33,691 --> 00:36:34,692 Oké. 347 00:36:44,076 --> 00:36:45,161 Bedankt. 348 00:36:58,424 --> 00:37:00,968 Goed gedaan. Ga zo door. 349 00:37:07,308 --> 00:37:10,186 Ik denk dat ik weet welke van gehard glas zijn. 350 00:37:10,269 --> 00:37:11,354 Echt? 351 00:37:12,355 --> 00:37:13,981 Kun je dat echt zien? 352 00:37:14,065 --> 00:37:15,233 Ik heb het door. 353 00:37:16,400 --> 00:37:17,902 De kleuren zijn anders. 354 00:37:30,164 --> 00:37:33,125 Sukkel. Jij weet helemaal niks. 355 00:37:59,318 --> 00:38:01,320 Hé, klootzakken. 356 00:38:02,780 --> 00:38:04,323 Ik zet geen stap meer. 357 00:38:04,949 --> 00:38:06,951 Als je wil, ga je maar eerst. 358 00:38:08,869 --> 00:38:09,870 Verdomme. 359 00:38:12,748 --> 00:38:14,667 Nu wordt het spannend. 360 00:38:17,128 --> 00:38:18,838 We mogen ons gezicht niet laten zien. 361 00:38:20,172 --> 00:38:21,757 Je bent helemaal van mij. 362 00:38:22,550 --> 00:38:25,845 Maar als u weggaat, zullen ze me vermoorden. 363 00:38:28,597 --> 00:38:30,725 Als je niet doet wat ik zeg… 364 00:38:32,059 --> 00:38:34,562 …vermoord ik je voor ik weg ben. 365 00:38:40,151 --> 00:38:41,235 Alsjeblieft. 366 00:38:42,028 --> 00:38:43,237 Breng me ergens naartoe… 367 00:38:44,030 --> 00:38:45,448 …waar we alleen kunnen zijn. 368 00:38:56,334 --> 00:38:58,419 Ga je weg op het spannendste moment? 369 00:38:58,502 --> 00:39:00,296 Veel plezier. 370 00:39:01,422 --> 00:39:05,176 Ik ga zelf wat spannends doen. 371 00:39:06,135 --> 00:39:08,220 De echte 69, hè? 372 00:39:09,263 --> 00:39:11,098 Eet smakelijk. 373 00:39:11,182 --> 00:39:13,059 Geniet er van. 374 00:39:21,067 --> 00:39:23,319 Wat doe je? -Versta je geen Koreaans? 375 00:39:24,195 --> 00:39:25,571 Ik ga niet verder. 376 00:39:25,654 --> 00:39:26,947 Stop met die spelletjes. 377 00:39:28,282 --> 00:39:29,950 De regel is dat we op volgorde gaan. 378 00:39:33,704 --> 00:39:35,456 Rot op, eikel. 379 00:39:36,582 --> 00:39:39,001 Dit is de hel. Er zijn geen regels in de hel. 380 00:39:39,085 --> 00:39:41,087 Als je wil, ga je maar eerst. 381 00:39:41,170 --> 00:39:43,089 Klootzak. 382 00:39:45,633 --> 00:39:47,093 Als je niet gaat, duw ik je. 383 00:39:47,676 --> 00:39:48,511 Natuurlijk. 384 00:39:49,303 --> 00:39:50,763 Klinkt goed, verdomme. 385 00:39:50,846 --> 00:39:53,432 Kom maar op. Dan gaan we allemaal dood. 386 00:39:53,516 --> 00:39:55,267 Hé, klootzakken. 387 00:39:55,351 --> 00:39:58,521 Ik sterf niet voor jullie. Dus kom maar op. 388 00:40:00,689 --> 00:40:01,899 Of jij gaat eerst… 389 00:40:03,401 --> 00:40:04,902 …of we sterven hier samen. 390 00:40:06,320 --> 00:40:07,738 Het is het een of het ander. 391 00:40:08,322 --> 00:40:10,074 Hou op met bluffen, smeerlap. 392 00:40:11,283 --> 00:40:13,786 De klok tikt. Je moet doorgaan. 393 00:40:13,869 --> 00:40:15,830 Wacht dan tot we allemaal dood zijn. 394 00:40:22,795 --> 00:40:23,629 Verdomme. 395 00:40:42,731 --> 00:40:44,817 Dat is niet het soort gezicht… 396 00:40:46,360 --> 00:40:49,572 …dat je achter een masker moet verstoppen. 397 00:41:04,170 --> 00:41:05,171 Als je… 398 00:41:06,422 --> 00:41:08,257 …me kan bevredigen… 399 00:41:09,592 --> 00:41:11,719 …in vijf minuten… 400 00:41:14,054 --> 00:41:16,056 …ga ik je leven veranderen. 401 00:41:29,695 --> 00:41:30,821 Bevredigd? 402 00:41:42,958 --> 00:41:45,628 Als je me kan bevredigen in vijf minuten… 403 00:41:46,295 --> 00:41:47,963 …laat ik je misschien leven. 404 00:41:53,093 --> 00:41:56,388 Vertel me alles wat je weet over het spel. 405 00:42:05,105 --> 00:42:06,732 Verdomme, loop door. 406 00:42:06,815 --> 00:42:08,275 Schiet op en ga. 407 00:42:08,359 --> 00:42:09,235 Ga zelf maar. 408 00:42:33,842 --> 00:42:35,511 Stelletje kneuzen. 409 00:42:40,266 --> 00:42:43,561 Je gedroeg je zo stoer. 410 00:42:44,353 --> 00:42:45,646 Maar je durft niet verder? 411 00:42:46,188 --> 00:42:48,899 Shit, wat gênant. 412 00:42:48,983 --> 00:42:50,818 Rot op, trut. 413 00:42:51,485 --> 00:42:54,238 Ik ga niet, wat je ook zegt. 414 00:42:54,321 --> 00:42:55,281 Deok-su. 415 00:42:56,448 --> 00:42:59,034 Ik schaam me dat ik het heb gedaan… 416 00:43:00,286 --> 00:43:02,830 …met zo'n lafaard als jij. 417 00:43:03,414 --> 00:43:05,124 Dan ga jij toch eerst? En sterf. 418 00:43:08,127 --> 00:43:08,961 Aan de kant. 419 00:43:10,671 --> 00:43:11,714 Echt? 420 00:43:12,381 --> 00:43:14,592 Ga jij eerst? -Ja. 421 00:43:15,634 --> 00:43:16,969 Ik ben het, Han Mi-nyeo. 422 00:43:18,554 --> 00:43:22,141 Ik blijf niet naast zo'n lafaard staan… 423 00:43:22,224 --> 00:43:23,183 …tot ik sterf. 424 00:43:29,315 --> 00:43:30,524 Ga je gang. 425 00:43:41,201 --> 00:43:42,286 Kies zorgvuldig. 426 00:43:49,835 --> 00:43:50,836 Wat doe je? 427 00:43:50,919 --> 00:43:52,713 Naïeve idioot. 428 00:43:52,796 --> 00:43:55,674 Dacht je echt dat ik voor jou zou sterven? 429 00:43:58,093 --> 00:43:59,094 Laat me los. 430 00:43:59,178 --> 00:44:00,220 Weet je nog? 431 00:44:00,304 --> 00:44:02,681 We hebben beloofd samen te blijven tot het eind. 432 00:44:02,765 --> 00:44:05,309 Idioot. Verdomme. 433 00:44:05,392 --> 00:44:07,394 Laat me los, kreng. 434 00:44:10,481 --> 00:44:11,690 Verdomme. 435 00:44:14,026 --> 00:44:17,696 Ik zei dat ik je zou vermoorden als je me zou bedriegen. 436 00:44:21,575 --> 00:44:22,618 Doe het niet. 437 00:44:23,118 --> 00:44:24,662 Ik ga wel eerst, oké? 438 00:44:26,372 --> 00:44:28,457 Laat me alsjeblieft los. Laat los. 439 00:44:28,540 --> 00:44:29,833 Lafaard. 440 00:44:31,585 --> 00:44:32,586 Deok-su. 441 00:44:33,379 --> 00:44:34,588 Weet je? 442 00:44:35,589 --> 00:44:37,675 Je lul is ook veel te klein. 443 00:44:38,842 --> 00:44:41,011 Verdomme. 444 00:45:04,493 --> 00:45:07,371 Dat is een poëtisch einde voor die twee. 445 00:45:07,454 --> 00:45:09,415 'Er is niets ergers dan een bedrogen vrouw.' 446 00:45:10,541 --> 00:45:13,710 Ook student van de Bard. Dat wist ik niet. 447 00:45:13,794 --> 00:45:17,381 Het is geen Shakespeare. Het is Congreve. William Congreve. 448 00:45:17,464 --> 00:45:19,383 Ik vind je leuker als je niet praat. 449 00:45:27,683 --> 00:45:29,184 Controleer de viproom. 450 00:45:46,869 --> 00:45:48,620 Wat doe je? 451 00:45:48,704 --> 00:45:49,788 Geen tijdrekken. 452 00:45:49,872 --> 00:45:50,956 Wacht even. 453 00:45:51,039 --> 00:45:53,208 Ik weet hoe we het verschil kunnen zien. 454 00:45:53,292 --> 00:45:56,545 Hoe dan? -Ik heb jaren in een glasfabriek gewerkt. 455 00:45:57,588 --> 00:45:58,964 Anderen zien het niet… 456 00:45:59,673 --> 00:46:03,552 …maar als je naar gehard glas kijkt, schuin, in het licht… 457 00:46:04,178 --> 00:46:07,514 …zie je vage vlekken. 458 00:46:23,739 --> 00:46:25,741 En een andere hint is het geluid. 459 00:46:26,366 --> 00:46:30,287 Gehard glas wordt gemaakt bij temperaturen van ruim 700 graden. 460 00:46:30,370 --> 00:46:33,999 Als je er met een hamer op slaat, klinkt het helderder dan normaal glas. 461 00:46:34,583 --> 00:46:36,210 Waarom vertel je dat nu pas? 462 00:46:36,293 --> 00:46:38,670 Als jij de leiding had genomen… -Waarom zou ik? 463 00:46:39,254 --> 00:46:41,924 Die mensen probeerden me te vermoorden. 464 00:46:59,358 --> 00:47:00,901 Kan hij het verschil echt zien? 465 00:47:00,984 --> 00:47:02,402 Ik denk het. 466 00:47:02,486 --> 00:47:04,446 WERKERVARING OPGEDAAN IN GLASFABRIEK 467 00:47:05,656 --> 00:47:09,993 Volgens zijn dossier heeft hij ooit bij een glasfabrikant gewerkt. 468 00:47:10,702 --> 00:47:14,289 Stond dat in het rapport? Hoe heb ik dat gemist? 469 00:47:14,373 --> 00:47:15,457 Ik zag het ook niet. 470 00:47:15,541 --> 00:47:18,252 Nou, dat is niet leuk. 471 00:47:18,961 --> 00:47:23,423 Nummer 13 ziet iets wat de anderen niet zien. 472 00:47:23,507 --> 00:47:26,760 Hij onderzoekt vast de breking van het licht. 473 00:47:27,427 --> 00:47:29,179 Ik zal de instellingen aanpassen. 474 00:47:54,413 --> 00:47:56,290 Dat lijkt te werken. 475 00:47:56,373 --> 00:47:59,376 Hij is niet zo zelfverzekerd meer. 476 00:48:13,348 --> 00:48:14,266 Wat is er? 477 00:48:15,183 --> 00:48:16,268 Wat is het probleem? 478 00:48:18,478 --> 00:48:20,272 Het is te donker om het te zien. 479 00:48:25,736 --> 00:48:26,945 Pardon, meneer. 480 00:48:37,497 --> 00:48:38,915 De vip is ingestort. 481 00:48:39,708 --> 00:48:40,792 Leeft hij nog? 482 00:48:40,876 --> 00:48:42,294 Hij is in orde. 483 00:48:42,377 --> 00:48:43,545 En de indringer? 484 00:48:44,046 --> 00:48:45,422 Die zoeken we. 485 00:48:56,516 --> 00:48:58,727 Welke wordt het? Maak een keuze. 486 00:48:59,394 --> 00:49:00,771 Ik moet ernaar luisteren. 487 00:49:02,981 --> 00:49:04,650 Heb je iets om te gooien? 488 00:49:08,028 --> 00:49:09,112 Heb je iets? 489 00:49:36,264 --> 00:49:37,391 Geef me er nog een. 490 00:49:38,308 --> 00:49:40,185 Ik moet de andere ook horen. 491 00:50:18,682 --> 00:50:19,683 Ik weet het niet. 492 00:50:20,475 --> 00:50:21,685 Ga dan gewoon. 493 00:52:24,099 --> 00:52:26,142 We missen een duikuitrusting. 494 00:52:26,226 --> 00:52:28,436 Hij is vast via de watertunnel vertrokken. 495 00:52:28,520 --> 00:52:31,189 Zoek het uit en maak de boot klaar. 496 00:52:31,273 --> 00:52:33,441 Dat wordt lastig te overtreffen. 497 00:52:33,525 --> 00:52:35,902 Bravo, bravo. 498 00:56:28,718 --> 00:56:33,723 Ondertiteld door: Diane Loogman