1 00:00:06,006 --> 00:00:09,968 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:38,121 --> 00:00:39,247 Hva med inntrengeren? 3 00:00:40,582 --> 00:00:42,250 Vi har ikke funnet ham. 4 00:00:46,880 --> 00:00:48,173 Sørg for å ta ham. 5 00:00:48,256 --> 00:00:49,799 VIP-ene kommer snart. 6 00:01:07,067 --> 00:01:10,195 EPISODE 7 VIP-ER 7 00:01:36,888 --> 00:01:39,641 Deok-su, endelig er du tilbake. 8 00:01:41,643 --> 00:01:42,602 Du… 9 00:01:43,520 --> 00:01:44,354 Hvordan… 10 00:01:45,021 --> 00:01:45,855 Hva? 11 00:01:46,940 --> 00:01:49,567 Føles det som om din døde mor har blitt levende igjen? 12 00:01:54,739 --> 00:01:57,575 De maskerte fyrene sa at jeg var det svakeste leddet. 13 00:01:59,744 --> 00:02:03,957 Det var det vi kalte de som ikke hadde noe lag da vi var barn. 14 00:02:04,040 --> 00:02:06,292 Dere har vel også hørt om det? 15 00:02:06,376 --> 00:02:07,544 Det svakeste leddet! 16 00:02:09,796 --> 00:02:13,341 Så eskorterte de meg tilbake. 17 00:02:17,220 --> 00:02:18,304 Vel, 18 00:02:19,222 --> 00:02:21,558 de sa at det er en fin regel 19 00:02:22,642 --> 00:02:23,977 som barna pleier å ha, 20 00:02:24,894 --> 00:02:27,814 slik at det svakeste barnet ikke blir utstøtt. 21 00:02:28,606 --> 00:02:30,441 Herregud, pokker. 22 00:02:31,442 --> 00:02:33,236 Er ikke det kult? 23 00:02:43,621 --> 00:02:45,707 ANTALL SPILLERE: 17 PENGEPREMIE: 43,9 MILLIARDER WON 24 00:02:57,385 --> 00:02:58,469 Frontmann her. 25 00:03:00,513 --> 00:03:03,141 Det er fint å høre at du liker spillet. 26 00:03:04,559 --> 00:03:08,771 Ja. Verten venter på VIP-ene skal komme. 27 00:03:38,468 --> 00:03:39,719 Er du her inne nå? 28 00:03:41,095 --> 00:03:42,639 Du gjorde én feil. 29 00:03:44,349 --> 00:03:46,517 Jeg legger alltid på røret motsatt vei. 30 00:03:57,612 --> 00:04:01,366 Kulen du skjøt, var til en Smith og Wesson M60 revolver, 31 00:04:01,908 --> 00:04:03,660 den som det koreanske politiet har. 32 00:04:05,954 --> 00:04:07,872 Hva gjør en politimann her 33 00:04:09,707 --> 00:04:11,459 alene uten en partner? 34 00:04:14,170 --> 00:04:15,922 Du har sikkert mange spørsmål. 35 00:04:18,091 --> 00:04:20,051 Kom ut og snakk med meg. 36 00:04:22,303 --> 00:04:23,972 Jeg vet ikke hvordan du kom deg inn, 37 00:04:24,472 --> 00:04:27,308 men du kan ikke dra herfra uten min tillatelse. 38 00:05:23,072 --> 00:05:24,824 Vi fant et lik. 39 00:05:24,907 --> 00:05:25,992 Hvor? 40 00:05:27,035 --> 00:05:28,703 Øyas nordkyst. 41 00:06:25,593 --> 00:06:27,053 Ikke gjør en stor sak ut av det. 42 00:06:32,225 --> 00:06:34,602 Han var bare en gammel mann du ble kjent med her. 43 00:06:39,398 --> 00:06:40,566 Den mannens partner 44 00:06:41,484 --> 00:06:42,652 var kona hans. 45 00:07:12,140 --> 00:07:13,558 Vi fant denne politi-ID-en. 46 00:07:17,186 --> 00:07:19,689 HWANG JUN-HO POLITI 47 00:07:22,650 --> 00:07:24,527 VIP-ene er her. 48 00:07:30,241 --> 00:07:31,534 Brenn liket. 49 00:07:40,293 --> 00:07:43,754 La oss avslutte dette. Jeg klarer ikke mer. 50 00:07:47,508 --> 00:07:50,428 Vi kan slutte hvis majoriteten er enig. 51 00:07:50,511 --> 00:07:52,972 Hvis ni av oss er enige, kan vi stikke. 52 00:07:53,848 --> 00:07:56,100 Vil ikke noen av dere dra? 53 00:07:56,601 --> 00:07:58,186 Hvis noen vil dra med meg, 54 00:07:58,269 --> 00:07:59,729 vennligst reis dere. 55 00:08:07,028 --> 00:08:09,363 Hvordan kan dere kalle dere mennesker? 56 00:08:10,615 --> 00:08:13,159 Skal dere virkelig fortsette med denne galskapen? 57 00:08:13,784 --> 00:08:15,536 På grunn av de pengene! 58 00:08:17,163 --> 00:08:21,542 Dere drepte den dere stod nærmest her 59 00:08:21,626 --> 00:08:23,419 på grunn av pengene. 60 00:08:24,670 --> 00:08:25,880 Hvis vi drar herfra… 61 00:08:28,216 --> 00:08:31,552 Blir kona di levende igjen hvis vi drar herfra? 62 00:08:33,262 --> 00:08:35,681 Vil du bli tilgitt for å ha drept kona di? 63 00:08:36,349 --> 00:08:38,935 Hvorfor kom du tilbake i live dersom det var så vanskelig? 64 00:08:39,018 --> 00:08:41,479 Du burde ha dødd istedenfor henne. 65 00:08:43,439 --> 00:08:44,315 Det… 66 00:08:45,816 --> 00:08:47,401 …er ikke bare kona di, 67 00:08:47,985 --> 00:08:50,154 men prisen for alle som døde her. 68 00:08:50,238 --> 00:08:52,406 -Nei. -Skal vi forlate det og dra herfra? 69 00:08:52,490 --> 00:08:54,659 Vil du at vi skal dra og starte et drittliv 70 00:08:55,826 --> 00:08:57,537 igjen, fra bunnen av, 71 00:08:58,162 --> 00:09:00,289 med dårlig samvittighet i hjertene våre? 72 00:09:02,542 --> 00:09:04,585 Er dere klare til å leve slik? 73 00:09:06,128 --> 00:09:08,756 Hvis dere kan det, så reis dere nå. 74 00:09:09,632 --> 00:09:11,676 Reis dere og dra herfra! 75 00:09:19,392 --> 00:09:20,643 Nei… 76 00:09:50,506 --> 00:09:52,675 VIP-ene har kommet. 77 00:10:22,580 --> 00:10:23,873 Velkommen. 78 00:10:23,956 --> 00:10:27,168 Jeg håper den lange turen hit ikke har vært for vanskelig. 79 00:10:27,960 --> 00:10:32,381 Jeg er Frontmann, som holder oppsyn og styrer alt her. 80 00:10:33,633 --> 00:10:35,384 Det er en ære å ønske dere velkommen. 81 00:10:36,636 --> 00:10:38,012 Hvor er verten? 82 00:10:38,095 --> 00:10:42,850 Dessverre har en hastesak hindret ham i å komme. 83 00:10:42,933 --> 00:10:43,851 Seriøst? 84 00:10:44,727 --> 00:10:47,438 Det er vanskelig å tro at verten går glipp av en slik kveld. 85 00:10:47,521 --> 00:10:50,066 Han ba meg beklage på hans vegne. 86 00:10:50,149 --> 00:10:51,942 Har det vært noen problemer her? 87 00:10:52,026 --> 00:10:52,902 Nei da. 88 00:10:53,653 --> 00:10:55,988 Det var en personlig sak for verten. 89 00:10:56,072 --> 00:10:58,783 De siste spillene holdes som planlagt. 90 00:10:59,533 --> 00:11:01,786 Dere blir nok ikke skuffet. 91 00:11:01,869 --> 00:11:03,079 Jeg håper ikke det. 92 00:11:03,788 --> 00:11:07,750 Jeg kan gi hvem som helst litt spillerom. Det er ikke noe problem. 93 00:11:10,002 --> 00:11:12,922 Jeg må bare si at jeg er vanskelig å tilfredsstille. 94 00:11:13,631 --> 00:11:15,549 Jeg håper dere ikke skuffer meg. 95 00:11:17,426 --> 00:11:18,386 Skal vi? 96 00:12:13,524 --> 00:12:16,235 Jeg er så spent på hva neste spill er. 97 00:12:16,318 --> 00:12:17,653 Kan du gi oss et hint? 98 00:12:18,446 --> 00:12:22,950 Jeg skulle gjerne gjort det, sir, men jeg vil ikke ødelegge moroa for alle. 99 00:12:23,826 --> 00:12:25,786 Spillene i denne runden har vært utrolige. 100 00:12:26,412 --> 00:12:28,998 Ja. Konkurransen i Korea var best. 101 00:12:30,249 --> 00:12:34,962 Takk. Jeg tror at neste spill vil overgå forventningene deres. 102 00:12:35,045 --> 00:12:37,006 Det er derfor vi kom helt hit. 103 00:12:37,548 --> 00:12:40,301 Stol på meg. Skjermene vi har hjemme er svære nok, men… 104 00:12:40,968 --> 00:12:43,137 Ingenting slår å se det med egne øyne. 105 00:12:44,013 --> 00:12:44,847 Nei! 106 00:12:44,930 --> 00:12:48,100 Nei, ikke gjør det, din drittsekk! 107 00:12:48,184 --> 00:12:49,518 Faens taper! 108 00:12:49,602 --> 00:12:51,228 Hvorfor er du så opprørt? 109 00:12:51,312 --> 00:12:53,898 Jeg satset mye penger på at den drittsekken skulle vinne. 110 00:12:55,941 --> 00:12:56,942 Hvor mye veddet du? 111 00:12:57,026 --> 00:12:58,652 En million dollar! 112 00:12:58,736 --> 00:13:02,490 Hva fikk deg til å satse så mye på nummer 69? 113 00:13:03,324 --> 00:13:07,745 Det er et vakkert tall, 69. 114 00:13:07,828 --> 00:13:10,039 Din skitne hund. 115 00:13:12,750 --> 00:13:16,128 Dere kan satse igjen før det neste spillet begynner. 116 00:13:18,255 --> 00:13:20,925 Gå og hvil dere på rommene deres. 117 00:13:21,008 --> 00:13:23,469 Vi henter dere når alt er klart. 118 00:13:24,136 --> 00:13:25,387 Det ser jeg frem til. 119 00:13:27,640 --> 00:13:29,225 Satser du på hjerne eller muskler? 120 00:13:29,308 --> 00:13:30,935 Hvem satser du på denne gangen? 121 00:13:31,018 --> 00:13:32,269 Jeg satser nok på muskler. 122 00:13:32,353 --> 00:13:34,480 -Jeg har ikke bestemt meg ennå. -Nummer 101. 123 00:13:34,563 --> 00:13:36,148 -Og deg? -Jeg slites mellom et par. 124 00:13:36,232 --> 00:13:37,691 Sekstito, tror jeg. 125 00:13:54,542 --> 00:13:55,751 Skiftet ditt er over. 126 00:15:05,738 --> 00:15:07,740 Spiller 69, eliminert. 127 00:15:20,544 --> 00:15:22,796 ANTALL SPILLERE: 16 PENGEPREMIE: 44 MILLIARDER WON 128 00:15:24,673 --> 00:15:28,928 Det femte spillet begynner straks. 129 00:15:29,011 --> 00:15:33,682 Spillere, følg de ansattes instruksjoner og gå videre til kamphallen. 130 00:16:04,380 --> 00:16:07,383 Hvordan ligger dere an så langt? Satset på noen vinnere? 131 00:16:08,467 --> 00:16:09,426 Nei. 132 00:16:10,344 --> 00:16:13,013 Av en eller annen grunn velger jeg tapere hele tiden. 133 00:16:13,806 --> 00:16:15,849 Nå har du sjansen til å ta igjen det tapte. 134 00:16:15,933 --> 00:16:18,435 Den ordentlige satsingen begynner i denne runden. 135 00:16:19,311 --> 00:16:21,105 Hvor mye skal dere satse? 136 00:16:22,022 --> 00:16:24,733 Jeg dobler innsatsen denne runden. 137 00:16:25,609 --> 00:16:27,069 Er du sikker på det? 138 00:16:27,152 --> 00:16:29,363 Du vet ikke engang hva slags spill det blir. 139 00:16:29,863 --> 00:16:33,409 Det spiller ingen rolle. Jeg stoler på magefølelsen. 140 00:16:53,095 --> 00:16:53,929 Pokker ta. 141 00:16:54,013 --> 00:16:56,807 Bare fortell oss om neste spill. 142 00:16:56,890 --> 00:16:59,893 Hvor lenge skal du holde oss på pinebenken? 143 00:16:59,977 --> 00:17:03,147 Han er i dårlig humør på grunn av 69. Si det til ham fort. 144 00:17:03,230 --> 00:17:04,732 Greit. 145 00:17:04,815 --> 00:17:06,734 La meg introdusere neste spill. 146 00:17:15,909 --> 00:17:17,077 Hva er det? 147 00:17:17,828 --> 00:17:21,331 Det ser ut som en slags bro. 148 00:17:21,415 --> 00:17:23,083 Jeg liker det. 149 00:17:23,667 --> 00:17:26,086 Hva i helvete er det? 150 00:17:58,410 --> 00:18:01,705 Velkommen til femte spill. 151 00:18:02,623 --> 00:18:04,541 Før vi begynner spillet, 152 00:18:04,625 --> 00:18:07,336 vennligst velg en dukke foran dere 153 00:18:07,419 --> 00:18:12,132 med numrene 1 til 16 på seg. 154 00:18:13,509 --> 00:18:16,136 Jeg gjentar. 155 00:18:16,220 --> 00:18:17,971 Før vi begynner, 156 00:18:18,055 --> 00:18:24,937 vennligst velg en dukke foran dere med numrene 1 til 16 på seg. 157 00:18:28,941 --> 00:18:30,275 Dette er spennende. 158 00:18:30,359 --> 00:18:33,946 Mine herrer, dette kan være det avgjørende øyeblikket. 159 00:18:34,029 --> 00:18:35,155 Det er mange variabler, 160 00:18:35,239 --> 00:18:37,616 men rekkefølgen de konkurrerer i er viktigst. 161 00:18:37,699 --> 00:18:39,535 Hvem vedder du på denne gangen? 162 00:18:42,204 --> 00:18:43,455 Nittiseks. 163 00:18:43,539 --> 00:18:44,998 Hva er grunnen? 164 00:18:45,582 --> 00:18:47,793 Om jeg ikke får 69, 165 00:18:48,919 --> 00:18:50,504 får jeg prøve 96. 166 00:18:53,799 --> 00:18:54,800 Lykke til med det. 167 00:18:54,883 --> 00:18:56,176 Hvordan kjenner du ham? 168 00:18:56,260 --> 00:18:58,137 Jeg tok ham ikke med. Var det ikke deg? 169 00:18:58,220 --> 00:18:59,138 Jeg? Nei. 170 00:19:01,765 --> 00:19:03,267 Herregud. Du tar livet av meg. 171 00:19:15,988 --> 00:19:17,531 Det er 16 mennesker igjen, 172 00:19:18,323 --> 00:19:19,867 og det er 16 tall. 173 00:19:35,132 --> 00:19:38,510 Gud skapte mennesket på den sjette dagen. 174 00:19:39,261 --> 00:19:42,139 Jeg går tilbake til dagen Gud skapte 175 00:19:42,931 --> 00:19:44,558 den syndeløse og uskyldige mannen. 176 00:19:56,904 --> 00:19:59,865 Ok. Lykketall, sju. 177 00:20:17,090 --> 00:20:19,176 De tar alltid de midterste tallene først. 178 00:20:19,259 --> 00:20:20,844 Dyrisk instinkt. 179 00:20:21,970 --> 00:20:25,724 Når man møter fare, søker man tilflukt i flokken. 180 00:20:27,100 --> 00:20:28,227 Hva skal jeg gjøre? 181 00:20:28,310 --> 00:20:30,103 De midterste tallene er tatt. 182 00:20:31,188 --> 00:20:34,816 Bare to valg igjen. Foran eller bak? 183 00:20:36,109 --> 00:20:38,278 Jeg vet heller ikke hvem jeg skal velge. 184 00:20:38,362 --> 00:20:40,948 Skal jeg hjelpe dem med avgjørelsen? 185 00:20:41,031 --> 00:20:43,116 Ja, gi dem et hint. 186 00:20:44,534 --> 00:20:46,703 Vis nåde til de miserable! 187 00:20:47,329 --> 00:20:48,538 Ok, gjør det. 188 00:20:51,917 --> 00:20:53,460 Oppmerksomhet, takk. 189 00:20:53,543 --> 00:20:55,420 Tallene foran dere 190 00:20:55,504 --> 00:20:59,007 er rekkefølgen dere skal spille i. 191 00:20:59,091 --> 00:21:01,510 Vennligst velg med omhu. 192 00:21:02,761 --> 00:21:03,762 Rekkefølgen? 193 00:21:04,638 --> 00:21:05,847 Rekkefølgen vi spiller i? 194 00:21:08,016 --> 00:21:12,437 Ok. Hvis dette er rekkefølgen vi spiller i, er det best å være først. 195 00:21:13,438 --> 00:21:17,859 Det er sikkert en tidsbegrensning, som i Rødt lys eller Bikaker. 196 00:21:18,527 --> 00:21:20,028 Det er best å få et forsprang. 197 00:21:21,989 --> 00:21:22,823 Nei. 198 00:21:22,906 --> 00:21:24,074 Vent. 199 00:21:24,866 --> 00:21:28,036 Det er for farlig å begynne uten å kjenne til spillet. 200 00:21:28,829 --> 00:21:32,708 Lenger bak kan jeg se de andre spille og lage en plan, som i tautrekking. 201 00:21:42,551 --> 00:21:43,552 Nummer 16? 202 00:21:44,636 --> 00:21:46,263 Jeg kan ikke ta nummer 16. 203 00:21:46,346 --> 00:21:47,889 Jeg vil ikke være sist. 204 00:21:59,943 --> 00:22:02,571 Én? Det betyr at jeg begynner spillet. 205 00:22:03,822 --> 00:22:05,115 Eller skal jeg være sist? 206 00:22:05,782 --> 00:22:07,993 Nei, det virker heller ikke riktig. 207 00:22:10,662 --> 00:22:11,997 Kom igjen, Gi-hun! 208 00:22:12,539 --> 00:22:14,416 Bare to plasser igjen, 209 00:22:15,208 --> 00:22:16,626 første og siste. 210 00:22:17,627 --> 00:22:19,171 Begynnelsen og slutten. 211 00:22:19,254 --> 00:22:21,340 To steder en virkelig ikke vil være. 212 00:22:21,423 --> 00:22:24,343 Å begynne en kamp om liv eller død? 213 00:22:25,302 --> 00:22:26,136 Veldig skummelt. 214 00:22:26,219 --> 00:22:29,181 Men husk at i det første spillet 215 00:22:29,264 --> 00:22:34,102 døde de fleste deltakerne bak fordi de slapp opp for tid, 216 00:22:34,186 --> 00:22:37,314 så det føles ikke bra å velge 16 heller. 217 00:22:38,106 --> 00:22:40,442 Du satset på 96, ikke sant? 218 00:22:41,026 --> 00:22:42,235 Ja. 219 00:22:43,528 --> 00:22:44,780 Velg et bra et. 220 00:22:47,032 --> 00:22:47,866 Hva? 221 00:22:49,409 --> 00:22:50,911 Hvor skal du? 222 00:22:52,412 --> 00:22:53,371 Unnskyld meg. 223 00:22:58,502 --> 00:23:00,587 Kan jeg ta nummer én? 224 00:23:01,963 --> 00:23:05,634 Jeg har gjemt meg bak andre hele livet, som en feiging. 225 00:23:06,426 --> 00:23:10,055 Jeg har aldri levd som om jeg hadde kontroll over mitt eget liv. 226 00:23:11,056 --> 00:23:14,351 Jeg sier at jeg ikke burde gjøre det, men jeg blir alltid redd. 227 00:23:16,520 --> 00:23:21,775 Selv i dag feiget jeg ut og endte opp med å velge sist igjen. 228 00:23:22,984 --> 00:23:26,238 Jeg vil ha én sjanse til å være eier av mitt eget liv, 229 00:23:27,114 --> 00:23:28,949 selvsikker, helt i front. 230 00:23:31,076 --> 00:23:32,285 Vær så snill. 231 00:23:41,128 --> 00:23:42,963 Takk! 232 00:23:43,046 --> 00:23:45,132 Din jævel! 233 00:23:45,215 --> 00:23:47,551 Drittsekk! 234 00:23:48,635 --> 00:23:50,137 Det er virkelig ikke din dag. 235 00:23:50,220 --> 00:23:52,222 Først 69, og nå 96. 236 00:23:56,226 --> 00:23:58,145 Drittsekk! 237 00:24:00,021 --> 00:24:02,149 Din jævel! 238 00:24:02,941 --> 00:24:04,860 Nå begynner spillet. 239 00:24:31,970 --> 00:24:33,513 Jøss. Det er større. 240 00:24:34,264 --> 00:24:35,473 Ja. 241 00:24:35,557 --> 00:24:37,058 Mye større. 242 00:24:51,031 --> 00:24:55,160 Spillere, velkommen til femte spill. 243 00:24:55,827 --> 00:24:59,581 Femte kamp er Glassbro. 244 00:25:00,624 --> 00:25:04,169 Hvert trinn er laget av én av to typer glass, 245 00:25:04,252 --> 00:25:07,422 herdet glass og vanlig glass. 246 00:25:08,465 --> 00:25:13,094 Herdet glass er sterkt nok til å bære vekten av selv to spillere. 247 00:25:13,178 --> 00:25:17,057 Men vanlig glass knuses om bare én spiller tråkker på det. 248 00:25:17,766 --> 00:25:21,102 Dere skal gjette hvilken av de to panelene 249 00:25:21,186 --> 00:25:24,022 som er laget av herdet glass, 250 00:25:24,105 --> 00:25:27,943 og bare tråkke på dem blant 18 par paneler 251 00:25:28,026 --> 00:25:32,530 for å krysse broen trygt og bestå spillet. 252 00:25:45,919 --> 00:25:48,088 Det betyr at tallene er… 253 00:25:48,797 --> 00:25:50,632 Rekkefølgen dere krysser broen i. 254 00:26:13,697 --> 00:26:17,033 Hvordan ser jeg hvilket glass som er herdet? 255 00:26:39,472 --> 00:26:40,849 Drittsekk. 256 00:26:44,686 --> 00:26:46,187 Gi meg en whisky til. 257 00:26:50,066 --> 00:26:51,151 Hei, du! 258 00:27:06,833 --> 00:27:09,919 Jeg orker ikke å rope på deg hele tiden. 259 00:27:10,003 --> 00:27:12,881 Sett deg her. 260 00:27:12,964 --> 00:27:14,966 Jeg må servere de andre gjestene, sir. 261 00:27:16,051 --> 00:27:20,305 Jeg vil ha denne ved siden av meg. Noen innvendinger? 262 00:27:20,388 --> 00:27:21,681 Nei da. 263 00:27:21,765 --> 00:27:22,766 Som du vil. 264 00:27:22,849 --> 00:27:23,975 Han er din. 265 00:27:27,896 --> 00:27:30,315 Dere har 16 minutter. 266 00:27:30,398 --> 00:27:33,568 Dere har 16 minutter på dere til å krysse broen. 267 00:27:34,277 --> 00:27:36,863 La spillet begynne. 268 00:27:37,447 --> 00:27:41,659 Ta av dere skoene og gå over broen i rekkefølge. 269 00:28:06,851 --> 00:28:08,728 -Hva gjør du? -Vi taper tid! 270 00:28:08,812 --> 00:28:09,813 -Fort deg! -Bare hopp! 271 00:28:09,896 --> 00:28:11,606 -Skal du bare stå der? -Hei. 272 00:28:12,148 --> 00:28:14,359 Hvis du ikke går, dytter jeg deg. 273 00:28:14,442 --> 00:28:17,821 Jeg skal gå. Ok? 274 00:28:17,904 --> 00:28:20,407 Velg med omhu, ok? 275 00:28:25,286 --> 00:28:26,496 Bra jobbet! 276 00:28:28,415 --> 00:28:29,916 Det er bra! 277 00:28:29,999 --> 00:28:34,421 Sånn, ja. Fortsett å ta dem i rekkefølge. 278 00:28:34,504 --> 00:28:36,005 -Bra jobbet. -Du klarer det! 279 00:28:36,089 --> 00:28:37,173 Sånn, ja. Godt jobbet. 280 00:28:49,686 --> 00:28:50,645 Han er borte. 281 00:28:50,729 --> 00:28:51,688 Å nei. 282 00:28:52,272 --> 00:28:53,898 Det var det for 96. 283 00:28:55,275 --> 00:28:56,484 Så synd. 284 00:28:58,319 --> 00:29:00,655 Du har allerede funnet mer moro. 285 00:29:02,824 --> 00:29:05,368 Så vakre øyne du har. 286 00:29:26,222 --> 00:29:28,475 Først var det venstre. 287 00:29:29,642 --> 00:29:31,436 Den andre var høyre. 288 00:29:56,795 --> 00:29:57,670 Du klarer det. 289 00:29:57,754 --> 00:29:58,755 Du klarer det. 290 00:29:58,838 --> 00:30:00,381 Fort deg! 291 00:30:00,465 --> 00:30:03,760 -Det er 15 paneler til foran meg. -Skynd deg! 292 00:30:03,843 --> 00:30:04,844 -Hopp! -Ikke somle! 293 00:30:04,928 --> 00:30:07,764 -Vi har ikke tid! -Sannsynligheten for at jeg når slutten… 294 00:30:07,847 --> 00:30:10,433 -Du klarer det! -…to opphøyd i femten. 295 00:30:18,358 --> 00:30:21,945 Sjansen er 1 til 32 768. 296 00:30:29,285 --> 00:30:30,453 Faen. 297 00:31:20,712 --> 00:31:21,921 Frue. 298 00:31:22,505 --> 00:31:23,506 Du husker ikke 299 00:31:24,632 --> 00:31:27,927 tilfeldigvis hvilken vei han gikk? 300 00:31:28,636 --> 00:31:30,513 Jeg husker ikke. 301 00:31:31,806 --> 00:31:33,766 Det skjedde for fort. 302 00:31:33,850 --> 00:31:35,184 Prøv å huske. 303 00:31:36,102 --> 00:31:38,563 Jeg må gjøre det rett for at du skal overleve. 304 00:31:39,063 --> 00:31:40,273 Vel… 305 00:31:44,068 --> 00:31:45,361 Jeg tror det var venstre. 306 00:31:45,445 --> 00:31:47,530 Nei! Han gikk til høyre, så venstre. 307 00:31:47,614 --> 00:31:49,532 Nei, han gikk til venstre med en gang. 308 00:31:49,616 --> 00:31:51,451 Nei, det var høyre derfra. 309 00:32:00,418 --> 00:32:01,836 Er du sikker på… 310 00:32:04,672 --> 00:32:05,882 …at han gikk til venstre? 311 00:32:07,258 --> 00:32:08,092 Ja. 312 00:32:29,864 --> 00:32:31,074 Så han gikk til høyre. 313 00:32:33,534 --> 00:32:34,911 Nummer fem dreit seg ut. 314 00:32:34,994 --> 00:32:37,080 Enda et fall i unåde. 315 00:32:37,163 --> 00:32:38,539 Ta av deg masken. 316 00:32:40,541 --> 00:32:43,920 Ta av deg masken. 317 00:32:44,879 --> 00:32:47,882 Jeg vil se ansiktet ditt. 318 00:33:03,731 --> 00:33:05,024 Det er ti paneler igjen, 319 00:33:05,733 --> 00:33:07,026 og elleve personer gjenstår. 320 00:33:07,986 --> 00:33:09,904 Hvis de velger én eller to rette paneler, 321 00:33:10,571 --> 00:33:12,782 kan vi alle krysse trygt. 322 00:33:13,366 --> 00:33:14,617 Det er ikke sikkert. 323 00:33:15,243 --> 00:33:18,162 Hvis de fremste blir redde og kaster bort tid, 324 00:33:19,163 --> 00:33:20,957 setter det oss bakerste i fare. 325 00:33:51,487 --> 00:33:53,072 Vår Far i himmelen! 326 00:33:54,282 --> 00:33:56,200 -Hva gjør du? -La navnet ditt helliges… 327 00:33:56,284 --> 00:33:58,619 -Ber du virkelig nå? -…la viljen din skje på jorden… 328 00:33:58,703 --> 00:34:00,496 -Hva gjør han? -…slik som i himmelen. 329 00:34:00,580 --> 00:34:01,789 -Gå! -Tilgi oss vår skyld… 330 00:34:01,873 --> 00:34:04,167 -Kutt ut tullet og reis deg. -…slik vi også tilgir 331 00:34:04,250 --> 00:34:06,627 -våre skyldnere. -Det er din tur, idiot! 332 00:34:06,711 --> 00:34:09,630 -La oss ikke komme i fristelse. -Gå! Ellers dør vi alle sammen! 333 00:34:12,550 --> 00:34:17,138 Gud tilkaller oss ikke i rekkefølge. 334 00:34:20,600 --> 00:34:22,643 Dommedagen er her. 335 00:34:24,103 --> 00:34:25,897 Alle sammen… 336 00:34:28,149 --> 00:34:29,859 …vil ende opp i helvete uansett. 337 00:34:29,942 --> 00:34:31,944 Få ham til å gå. 338 00:34:32,028 --> 00:34:35,114 Hvis du ikke gjør det, må jeg kanskje skyve deg fremover. 339 00:34:38,326 --> 00:34:41,871 Hvis du ikke vil dø først, få den bedende idioten til å gå videre. 340 00:34:46,459 --> 00:34:48,961 -Kom deg opp, din idiot! -Slipp. 341 00:34:49,045 --> 00:34:52,924 Gå videre, din sprøe drittsekk! 342 00:35:17,448 --> 00:35:20,368 Takk, Herre. 343 00:35:31,420 --> 00:35:32,964 Ikke dytt meg. 344 00:35:33,047 --> 00:35:34,298 Jeg går. 345 00:35:34,382 --> 00:35:37,218 Ikke vær redd. Hvorfor skulle jeg drepe deg? 346 00:35:38,136 --> 00:35:40,596 Du må jo komme deg over for at jeg skal overleve. 347 00:36:25,850 --> 00:36:26,934 Venstre. 348 00:36:28,060 --> 00:36:29,103 Det er den venstre. 349 00:36:29,770 --> 00:36:30,813 Ta deg sammen. 350 00:36:33,691 --> 00:36:34,692 Ok. 351 00:36:44,076 --> 00:36:45,161 Takk. 352 00:36:58,424 --> 00:37:00,968 Godt jobbet. Fortsett. 353 00:37:07,308 --> 00:37:10,186 Jeg tror jeg vet hvilken som er herdet glass. 354 00:37:10,269 --> 00:37:11,354 Virkelig? 355 00:37:12,355 --> 00:37:13,981 Kan du virkelig se det? 356 00:37:14,065 --> 00:37:15,233 Jeg har fått teken. 357 00:37:16,400 --> 00:37:17,902 Fargene er forskjellige. 358 00:37:30,164 --> 00:37:33,125 Dumrian. Du vet ingenting. 359 00:37:59,318 --> 00:38:01,320 Hei, drittsekker! 360 00:38:02,780 --> 00:38:04,323 Jeg tar ikke et skritt til! 361 00:38:04,949 --> 00:38:06,951 Hvis dere vil, kan dere gå først! 362 00:38:08,869 --> 00:38:09,870 Pokker. 363 00:38:12,748 --> 00:38:14,667 Det begynner å bli spennende. 364 00:38:17,128 --> 00:38:18,838 Vi kan ikke vise ansiktene våre her. 365 00:38:20,172 --> 00:38:21,757 Du er bare min. 366 00:38:22,550 --> 00:38:25,845 Men etter at du drar, dreper de meg. 367 00:38:28,597 --> 00:38:30,725 Gjør du ikke som jeg sier, 368 00:38:32,059 --> 00:38:34,562 dreper jeg deg før jeg drar. 369 00:38:40,151 --> 00:38:41,235 Vær så snill. 370 00:38:42,028 --> 00:38:43,237 Ta meg med et sted 371 00:38:44,030 --> 00:38:45,448 hvor vi kan være alene. 372 00:38:56,334 --> 00:38:58,419 Skal du dra i det mest spennende øyeblikket? 373 00:38:58,502 --> 00:39:00,296 Ha det moro. 374 00:39:01,422 --> 00:39:05,176 Jeg skal ha en annen type moro. 375 00:39:06,135 --> 00:39:08,220 En ekte 69? 376 00:39:09,263 --> 00:39:11,098 Vel bekomme! 377 00:39:11,182 --> 00:39:13,059 Ha det gøy. 378 00:39:21,067 --> 00:39:23,319 -Hva gjør du? -Forstår du ikke koreansk? 379 00:39:24,195 --> 00:39:25,571 Jeg går ikke videre. 380 00:39:25,654 --> 00:39:27,031 Slutt med de skitne triksene! 381 00:39:28,282 --> 00:39:29,950 Regelen er at vi går i rekkefølge. 382 00:39:33,704 --> 00:39:35,456 Dra til helvete. 383 00:39:36,582 --> 00:39:39,001 Dette er helvete. Det finnes ingen regler i helvete. 384 00:39:39,085 --> 00:39:41,087 Gå først om du er så ivrig. 385 00:39:41,170 --> 00:39:43,089 Din jævel! 386 00:39:45,633 --> 00:39:47,093 Jeg dytter deg om du ikke går. 387 00:39:47,676 --> 00:39:48,511 Greit. 388 00:39:49,303 --> 00:39:50,763 Høres bra ut, for faen. 389 00:39:50,846 --> 00:39:53,432 Kom igjen! Vi vil alle dø her sammen! 390 00:39:53,516 --> 00:39:55,267 Hei, drittsekker! 391 00:39:55,351 --> 00:39:58,521 Jeg skal ikke dø så dere kan leve. Kom og ta meg! 392 00:40:00,689 --> 00:40:01,899 Enten går du først, 393 00:40:03,401 --> 00:40:04,902 ellers dør vi her sammen. 394 00:40:06,320 --> 00:40:07,738 Det er enten eller. 395 00:40:08,322 --> 00:40:10,074 Slutt å bløffe, jævel. 396 00:40:11,283 --> 00:40:13,786 Tiden går. Du må gå. 397 00:40:13,869 --> 00:40:15,830 Så vent til vi alle dør. 398 00:40:22,795 --> 00:40:23,629 Pokker. 399 00:40:42,731 --> 00:40:44,817 Det er ikke et ansikt 400 00:40:46,360 --> 00:40:49,572 en bør skjule bak en maske. 401 00:41:04,170 --> 00:41:05,171 Hvis du 402 00:41:06,422 --> 00:41:08,257 kan tilfredsstille meg 403 00:41:09,592 --> 00:41:11,719 på fem minutter, 404 00:41:14,054 --> 00:41:16,056 skal jeg endre livet ditt. 405 00:41:29,695 --> 00:41:30,821 Fornøyd? 406 00:41:42,958 --> 00:41:45,628 Hvis du kan tilfredsstille meg på fem minutter, 407 00:41:46,295 --> 00:41:47,963 lar jeg deg kanskje leve. 408 00:41:53,093 --> 00:41:56,388 Fortell meg alt du vet om spillet. 409 00:42:05,105 --> 00:42:06,732 Pokker, du bør bare gå! 410 00:42:06,815 --> 00:42:08,275 Skynd deg å gå! 411 00:42:08,359 --> 00:42:09,235 Gå selv. 412 00:42:33,842 --> 00:42:35,511 For noen idioter. 413 00:42:40,266 --> 00:42:43,561 Du oppførte deg som en tøffing. 414 00:42:44,353 --> 00:42:45,521 Men du klarer ikke å gå? 415 00:42:46,188 --> 00:42:48,899 Faen, så flaut. 416 00:42:48,983 --> 00:42:50,818 Stikk, kjerring. 417 00:42:51,485 --> 00:42:54,238 Jeg går ikke, uansett hva du sier. 418 00:42:54,321 --> 00:42:55,281 Deok-su. 419 00:42:56,448 --> 00:42:59,034 Jeg skammer meg over at jeg gjorde det 420 00:43:00,286 --> 00:43:02,830 med en feiging som deg. 421 00:43:03,414 --> 00:43:05,124 Da kan du gå først og dø. 422 00:43:08,127 --> 00:43:08,961 Flytt deg. 423 00:43:10,671 --> 00:43:11,714 Virkelig? 424 00:43:12,381 --> 00:43:14,592 -Skal du gå først? -Ja. 425 00:43:15,634 --> 00:43:16,969 Det er meg, Han Mi-nyeo. 426 00:43:18,554 --> 00:43:22,141 Jeg vil ikke stå her med en feiging som deg 427 00:43:22,224 --> 00:43:23,183 til jeg dør. 428 00:43:29,315 --> 00:43:30,524 Det må du gjerne gjøre. 429 00:43:41,201 --> 00:43:42,286 Velg med omhu. 430 00:43:49,835 --> 00:43:50,836 Hva gjør du? 431 00:43:50,919 --> 00:43:52,713 Din naive idiot. 432 00:43:52,796 --> 00:43:55,674 Trodde du virkelig jeg ville dø for at du skulle leve? 433 00:43:58,093 --> 00:43:59,094 Slipp meg. 434 00:43:59,178 --> 00:44:00,220 Husker du? 435 00:44:00,304 --> 00:44:02,681 Vi lovet å holde sammen til siste slutt. 436 00:44:02,765 --> 00:44:05,309 Din galning! Pokker! 437 00:44:05,392 --> 00:44:07,394 Slipp meg, kjerring! 438 00:44:10,481 --> 00:44:11,690 Pokker. 439 00:44:14,026 --> 00:44:17,696 Jeg sa at jeg skulle drepe deg om du svek meg. 440 00:44:21,575 --> 00:44:22,618 Ikke gjør dette. 441 00:44:23,118 --> 00:44:24,662 Jeg går først, ok? 442 00:44:26,372 --> 00:44:28,457 Vær så snill, slipp meg. Slipp! 443 00:44:28,540 --> 00:44:29,833 Din feiging. 444 00:44:31,585 --> 00:44:32,586 Deok-su. 445 00:44:33,379 --> 00:44:34,588 Vet du hva? 446 00:44:35,589 --> 00:44:37,675 Pikken din er bitte liten også. 447 00:44:38,842 --> 00:44:41,011 Faen. 448 00:45:04,493 --> 00:45:07,371 For en poetisk slutt for de to. 449 00:45:07,454 --> 00:45:09,415 Intet raseri er verre enn en sviktet kvinnes. 450 00:45:10,541 --> 00:45:13,710 Enda en av bardens studenter. Det ante jeg ikke. 451 00:45:13,794 --> 00:45:17,381 Det er ikke Shakespeare. Det er Congreve. William Congreve. 452 00:45:17,464 --> 00:45:19,383 Jeg liker deg bedre når du ikke snakker. 453 00:45:27,683 --> 00:45:29,184 Sjekk VIP-rommet. 454 00:45:46,869 --> 00:45:48,620 Hva gjør du? 455 00:45:48,704 --> 00:45:49,788 Slutt å hale ut tiden. 456 00:45:49,872 --> 00:45:50,956 Vent litt. 457 00:45:51,039 --> 00:45:53,208 Jeg ser forskjell på dem. 458 00:45:53,292 --> 00:45:56,545 -Hvordan? -Jeg jobbet på en glassfabrikk i 30 år. 459 00:45:57,588 --> 00:45:58,964 Andre ser det ikke, 460 00:45:59,673 --> 00:46:03,552 men når du ser på herdet glass under lys fra en vinkel, 461 00:46:04,178 --> 00:46:07,514 vil du se svake flekker. 462 00:46:23,739 --> 00:46:25,741 Et annet hint er lyden. 463 00:46:26,366 --> 00:46:30,287 Herdet glass er laget ved høye temperaturer, over 700 grader. 464 00:46:30,370 --> 00:46:33,999 Om du banker på det med en hammer, høres det klarere ut enn vanlig glass. 465 00:46:34,583 --> 00:46:36,210 Hvorfor sier du det nå? 466 00:46:36,293 --> 00:46:37,503 Hvis du hadde ledet… 467 00:46:37,586 --> 00:46:38,670 Hvorfor skulle jeg det? 468 00:46:39,254 --> 00:46:41,924 De prøvde å drepe meg så ofte de kunne. 469 00:46:59,358 --> 00:47:00,901 Kan han virkelig se forskjell? 470 00:47:00,984 --> 00:47:02,402 Jeg tror det. 471 00:47:02,486 --> 00:47:04,446 LANG ARBEIDSERFARING INNEN GLASSPRODUKSJON 472 00:47:05,656 --> 00:47:09,993 Ifølge mappen hans jobbet han hos en glassprodusent. 473 00:47:10,702 --> 00:47:14,289 Sto det i rapporten? Hvordan gikk jeg glipp av det? 474 00:47:14,373 --> 00:47:15,457 Jeg så heller ikke det. 475 00:47:15,541 --> 00:47:18,252 Det er ikke noe gøy. 476 00:47:18,961 --> 00:47:23,423 Ja, nummer 13 ser definitivt noe som de andre ikke kan se. 477 00:47:23,507 --> 00:47:26,760 Jeg tror han undersøker lysbrytningen. 478 00:47:27,427 --> 00:47:29,179 La meg justere innstillingene. 479 00:47:54,413 --> 00:47:56,290 Det ser ut til å ha fungert. 480 00:47:56,373 --> 00:47:59,376 Ja, han er ikke like selvsikker nå. 481 00:48:13,348 --> 00:48:14,266 Hva er galt? 482 00:48:15,183 --> 00:48:16,268 Hva er problemet? 483 00:48:18,478 --> 00:48:20,272 Det er for mørkt. 484 00:48:25,736 --> 00:48:26,945 Unnskyld meg, sir. 485 00:48:37,497 --> 00:48:38,915 VIP-en har kollapset. 486 00:48:39,708 --> 00:48:40,792 Lever han? 487 00:48:40,876 --> 00:48:42,294 Han har det bra. 488 00:48:42,377 --> 00:48:43,545 Hva med inntrengeren? 489 00:48:44,046 --> 00:48:45,422 Vi leter etter ham. 490 00:48:56,516 --> 00:48:58,727 Hvilken blir det? Bestem deg! 491 00:48:59,394 --> 00:49:00,771 Jeg må høre på lyden. 492 00:49:02,981 --> 00:49:04,650 Har du noe å kaste? 493 00:49:08,028 --> 00:49:09,112 Har dere noe? 494 00:49:36,264 --> 00:49:37,391 Gi meg én til. 495 00:49:38,308 --> 00:49:40,185 Jeg må høre den høyre også. 496 00:50:18,682 --> 00:50:19,683 Jeg vet ikke. 497 00:50:20,475 --> 00:50:21,685 Så bare gå. 498 00:52:24,099 --> 00:52:26,142 Et av dykkerutstyrene er borte. 499 00:52:26,226 --> 00:52:28,436 Han må ha dratt via undervannshulen. 500 00:52:28,520 --> 00:52:31,189 Spor det og gjør båten klar. 501 00:52:31,273 --> 00:52:33,441 Det blir vanskelig å toppe. 502 00:52:33,525 --> 00:52:35,902 Bravo! 503 00:56:28,718 --> 00:56:33,723 Tekst: Tina Schultz