1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 SERIAL NETFLIX 2 00:00:38,038 --> 00:00:39,289 Bagaimana penyusupnya? 3 00:00:40,582 --> 00:00:42,250 Kami belum menemukannya. 4 00:00:46,880 --> 00:00:48,173 Kalian harus menangkapnya. 5 00:00:48,256 --> 00:00:49,799 Para VIP akan segera tiba. 6 00:01:06,858 --> 00:01:10,361 EPISODE 7 VIP 7 00:01:36,888 --> 00:01:39,641 Deok-su, kau akhirnya kembali. 8 00:01:41,643 --> 00:01:42,602 Kau… 9 00:01:43,603 --> 00:01:44,938 Bagaimana… 10 00:01:45,021 --> 00:01:45,855 Kenapa? 11 00:01:46,940 --> 00:01:49,567 Kau seperti sedang melihat mendiang ibumu hidup kembali. 12 00:01:54,739 --> 00:01:57,492 Para pria bertopeng menyebutku "anak buangan". 13 00:01:59,744 --> 00:02:03,957 Orang yang ditinggal karena jumlahnya tak pas disebut anak buangan. 14 00:02:04,040 --> 00:02:06,292 Hei, kalian juga pernah mendengarnya, 'kan? 15 00:02:06,376 --> 00:02:07,544 Anak buangan! 16 00:02:09,796 --> 00:02:13,341 Lalu, mereka mengantarku kembali ke asrama dengan baik-baik. 17 00:02:17,220 --> 00:02:18,138 Katanya, 18 00:02:19,222 --> 00:02:21,474 tak meninggalkan anak yang dikucilkan 19 00:02:22,642 --> 00:02:23,977 adalah peraturan indah 20 00:02:24,894 --> 00:02:27,814 yang dipatuhi anak-anak zaman dulu saat bermain. 21 00:02:28,606 --> 00:02:30,441 Sial. 22 00:02:31,442 --> 00:02:33,069 Bukankah itu sangat keren? 23 00:02:43,705 --> 00:02:45,707 JUMLAH PEMAIN: 17 ORANG HADIAH UANG: 43.9 MILIAR WON 24 00:02:57,385 --> 00:02:58,469 Ini Front Man. 25 00:03:00,680 --> 00:03:03,141 Aku senang kau menikmati permainan. 26 00:03:04,559 --> 00:03:08,771 Ya. Tuan rumah saat ini sedang menunggu kedatangan para VIP. 27 00:03:38,468 --> 00:03:39,719 Apa kau ada di sini? 28 00:03:41,095 --> 00:03:42,639 Kau membuat kesalahan. 29 00:03:44,349 --> 00:03:46,517 Aku selalu meletakkan gagang telepon sebaliknya. 30 00:03:57,612 --> 00:04:01,366 Peluru yang kau tembakkan adalah untuk pistol Smith and Wesson M60, 31 00:04:01,908 --> 00:04:03,660 model yang dipakai polisi Korea. 32 00:04:05,954 --> 00:04:07,872 Apa yang polisi lakukan di sini 33 00:04:09,707 --> 00:04:11,459 sendirian tanpa rekan? 34 00:04:14,170 --> 00:04:15,922 Aku yakin kau punya banyak pertanyaan. 35 00:04:18,091 --> 00:04:20,051 Keluar dan bicaralah denganku. 36 00:04:22,303 --> 00:04:23,888 Aku tak tahu bagaimana kau masuk, 37 00:04:24,472 --> 00:04:27,183 tapi kau tak bisa meninggalkan tempat ini tanpa izinku. 38 00:05:23,156 --> 00:05:24,741 Kami menemukan mayat. 39 00:05:24,824 --> 00:05:25,867 Di mana? 40 00:05:27,035 --> 00:05:28,536 Pantai utara pulau. 41 00:06:25,593 --> 00:06:27,053 Tak perlu berlebihan. 42 00:06:32,225 --> 00:06:34,602 Dia hanya pria tua yang kau temui di sini. 43 00:06:39,398 --> 00:06:40,483 Pasangan orang itu 44 00:06:41,484 --> 00:06:42,652 adalah istrinya. 45 00:07:12,140 --> 00:07:13,474 Ada kartu identitas polisi. 46 00:07:17,186 --> 00:07:19,689 HWANG JUN-HO BADAN KEPOLISIAN NASIONAL 47 00:07:22,650 --> 00:07:24,527 Para VIP sudah tiba. 48 00:07:30,241 --> 00:07:31,534 Bakar mayatnya. 49 00:07:40,293 --> 00:07:43,754 Mari kita hentikan. Aku tak bisa melakukannya lagi. 50 00:07:47,508 --> 00:07:50,428 Kita bisa berhenti jika lebih dari setengah setuju. 51 00:07:50,511 --> 00:07:52,972 Jika sembilan orang setuju, kita bisa keluar dari sini. 52 00:07:53,848 --> 00:07:56,100 Tak ada yang ingin keluar dari tempat ini? 53 00:07:56,601 --> 00:07:58,186 Jika kalian ingin pergi denganku, 54 00:07:58,269 --> 00:07:59,729 tolong berdiri. 55 00:08:07,028 --> 00:08:09,197 Apa kalian sungguh manusia? 56 00:08:10,615 --> 00:08:13,075 Kalian sungguh akan meneruskan semua kegilaan ini? 57 00:08:13,784 --> 00:08:15,536 Hanya karena uang itu! 58 00:08:17,163 --> 00:08:21,542 Kalian membunuh orang yang paling dekat dengan kalian di tempat ini. 59 00:08:21,626 --> 00:08:23,419 Hanya karena uang itu. 60 00:08:24,670 --> 00:08:25,796 Jika kita keluar… 61 00:08:28,216 --> 00:08:31,552 Apa istrimu akan hidup kembali jika kita keluar dari sini? 62 00:08:33,262 --> 00:08:35,681 Apa kau akan diampuni karena telah membunuh istrimu? 63 00:08:36,349 --> 00:08:38,935 Jika kau begitu tersiksa, kenapa kau kembali hidup-hidup? 64 00:08:39,018 --> 00:08:41,479 Kau seharusnya mati menggantikan istrimu. 65 00:08:43,439 --> 00:08:44,315 Uang itu… 66 00:08:45,816 --> 00:08:47,401 bukan hanya pengorbanan istrimu, 67 00:08:47,985 --> 00:08:50,029 tapi juga pengorbanan semua yang mati di sini. 68 00:08:50,112 --> 00:08:51,989 - Tidak. - Kau mau pergi meninggalkan itu? 69 00:08:52,490 --> 00:08:54,450 Kau mau pergi dan memulai lagi 70 00:08:55,826 --> 00:08:57,328 hidupmu yang menyedihkan dari nol 71 00:08:58,162 --> 00:09:00,248 dengan rasa bersalah yang menyiksa? 72 00:09:02,542 --> 00:09:04,585 Kalian semua yakin bisa hidup seperti itu? 73 00:09:06,128 --> 00:09:08,339 Jika kalian bisa, berdirilah sekarang juga. 74 00:09:09,632 --> 00:09:11,425 Berdiri dan keluar dari sini! 75 00:09:19,267 --> 00:09:20,643 Tidak… 76 00:09:50,506 --> 00:09:52,675 Para VIP sudah tiba. 77 00:10:22,580 --> 00:10:23,873 Halo. 78 00:10:23,956 --> 00:10:27,168 Kuharap perjalanan panjang kalian tak begitu melelahkan. 79 00:10:27,960 --> 00:10:32,381 Aku Front Man yang menjalankan dan mengawasi semua hal di sini. 80 00:10:33,549 --> 00:10:35,384 Kehormatan bagiku bisa menyambut kalian. 81 00:10:36,636 --> 00:10:38,012 Mana tuan rumahnya? 82 00:10:38,095 --> 00:10:42,850 Ada beberapa urusan mendesak yang menghalanginya untuk hadir. 83 00:10:42,933 --> 00:10:43,851 Benarkah? 84 00:10:44,727 --> 00:10:47,438 Tak mungkin tuan rumah melewatkan malam ini. 85 00:10:47,521 --> 00:10:50,066 Dia memintaku untuk menyampaikan permintaan maafnya. 86 00:10:50,149 --> 00:10:51,942 Apa ada masalah yang terjadi di sini? 87 00:10:52,026 --> 00:10:52,902 Tak ada. 88 00:10:53,653 --> 00:10:55,988 Hanya masalah pribadi tuan rumah. 89 00:10:56,072 --> 00:10:58,783 Permainan akan tetap dilaksanakan sesuai jadwal. 90 00:10:59,533 --> 00:11:01,786 Aku yakin kalian tak akan kecewa. 91 00:11:01,869 --> 00:11:03,079 Kuharap begitu. 92 00:11:03,788 --> 00:11:07,750 Aku bersedia memaklumi siapa pun. Itu bukan masalah bagiku. 93 00:11:10,002 --> 00:11:12,755 Namun, tak mudah menyenangkan hatiku. 94 00:11:13,631 --> 00:11:15,549 Kuharap kau takkan mengecewakanku. 95 00:11:17,426 --> 00:11:18,386 Mari masuk. 96 00:12:13,524 --> 00:12:16,235 Aku sangat penasaran dengan permainan berikutnya. 97 00:12:16,318 --> 00:12:17,570 Bisa berikan kami petunjuk? 98 00:12:18,446 --> 00:12:22,950 Aku sangat ingin, tapi aku tak mau merusak kesenangan semua orang. 99 00:12:23,826 --> 00:12:25,786 Permainan kali ini sangat luar biasa. 100 00:12:26,412 --> 00:12:28,998 Benar. Kontes di Korea adalah yang terbaik. 101 00:12:30,332 --> 00:12:34,962 Terima kasih. Kuyakin permainan berikutnya akan melebihi ekspektasi kalian. 102 00:12:35,045 --> 00:12:36,964 Itu alasan kami datang jauh-jauh ke sini. 103 00:12:37,548 --> 00:12:40,176 Percayalah. Layar kami di rumah cukup besar, tapi… 104 00:12:40,968 --> 00:12:43,095 tak akan seseru menonton secara langsung. 105 00:12:44,013 --> 00:12:48,100 Tidak! Jangan lakukan itu, Bajingan! 106 00:12:48,184 --> 00:12:49,518 Dasar pecundang! 107 00:12:49,602 --> 00:12:51,228 Apa yang membuatmu begitu kesal? 108 00:12:51,812 --> 00:12:53,939 Aku bertaruh banyak pada bedebah itu. 109 00:12:55,941 --> 00:12:56,942 Seberapa banyak? 110 00:12:57,026 --> 00:12:58,027 Satu juta dolar! 111 00:12:58,736 --> 00:13:02,490 Apa yang membuatmu yakin untuk bertaruh sebanyak itu pada nomor 69? 112 00:13:02,573 --> 00:13:07,578 Bagiku, 69 adalah angka yang indah. 113 00:13:07,661 --> 00:13:10,039 Dasar jorok. 114 00:13:12,750 --> 00:13:16,128 Kalian bisa bertaruh lagi sebelum permainan berikutnya dimulai. 115 00:13:18,255 --> 00:13:20,925 Bagaimana jika kalian istirahat dulu di kamar kalian? 116 00:13:21,008 --> 00:13:23,469 Aku akan menjemput kalian setelah semuanya siap. 117 00:13:24,136 --> 00:13:25,387 Aku tak sabar menunggunya. 118 00:13:27,473 --> 00:13:29,141 Kau akan memilih otak atau otot? 119 00:13:29,225 --> 00:13:30,935 Kau mau bertaruh pada siapa kali ini? 120 00:13:31,018 --> 00:13:32,269 Aku akan terus pilih otot. 121 00:13:32,353 --> 00:13:34,063 - Aku belum tahu. - Nomor 101. Kau? 122 00:13:34,563 --> 00:13:37,691 - Bagaimana denganmu? - Aku bingung antara mereka. Kurasa 62. 123 00:13:54,542 --> 00:13:55,751 Waktunya bertukar. 124 00:15:05,571 --> 00:15:07,656 Nomor 69 tereliminasi. 125 00:15:20,544 --> 00:15:22,796 JUMLAH PEMAIN: 16 ORANG HADIAH UANG: 44 MILIAR WON 126 00:15:24,506 --> 00:15:28,719 Permainan kelima akan segera dimulai. 127 00:15:28,802 --> 00:15:32,014 Semua pemain diharap bergerak menuju aula permainan 128 00:15:32,097 --> 00:15:33,682 lalu ikuti instruksi dari staf. 129 00:16:04,380 --> 00:16:07,257 Jadi, bagaimana skormu sejauh ini? Kau bertaruh pada pemenang? 130 00:16:08,467 --> 00:16:09,426 Tidak. 131 00:16:10,344 --> 00:16:13,013 Entah kenapa aku terus memilih orang yang kalah. 132 00:16:13,806 --> 00:16:18,435 Sekarang adalah kesempatan untuk mengejar. Taruhan besar dimulai di babak ini. 133 00:16:19,311 --> 00:16:21,105 Berapa banyak yang kau pertaruhkan? 134 00:16:22,022 --> 00:16:24,733 Aku menggandakan taruhanku di babak ini. 135 00:16:25,484 --> 00:16:27,194 Kau yakin mengenai itu? 136 00:16:27,277 --> 00:16:29,780 Kau bahkan tak tahu permainan berikutnya. 137 00:16:29,863 --> 00:16:33,409 Tak masalah permainan apa pun. Aku percaya instingku. 138 00:16:53,137 --> 00:16:56,807 Persetan. Beri tahu kami mengenai permainan berikutnya. 139 00:16:56,890 --> 00:16:59,893 Sampai kapan kau akan membiarkan kami menunggu seperti ini? 140 00:16:59,977 --> 00:17:03,147 Dia sedang kesal karena nomor 69. Sebaiknya kau segera memberitahunya. 141 00:17:03,230 --> 00:17:06,734 Baiklah. Aku akan memperkenalkan permainan berikutnya. 142 00:17:15,909 --> 00:17:17,077 Apa itu? 143 00:17:17,828 --> 00:17:21,331 Terlihat seperti jembatan. 144 00:17:21,415 --> 00:17:23,083 Aku suka penampilannya. 145 00:17:23,167 --> 00:17:26,086 Apa itu? 146 00:17:58,410 --> 00:18:01,705 Selamat datang di permainan kelima. 147 00:18:02,623 --> 00:18:04,541 Sebelum permainan dimulai, 148 00:18:04,625 --> 00:18:09,588 silakan pilih satu maneken di depan kalian 149 00:18:09,671 --> 00:18:12,132 yang sudah dinomori dari 1 sampai 16. 150 00:18:13,008 --> 00:18:15,552 Kuulangi sekali lagi. 151 00:18:16,220 --> 00:18:17,971 Sebelum permainan dimulai, 152 00:18:18,055 --> 00:18:24,937 silakan pilih satu maneken di depan kalian yang sudah dinomori dari 1 sampai 16. 153 00:18:28,607 --> 00:18:30,275 Wah, ini menyenangkan. 154 00:18:30,359 --> 00:18:33,946 Tuan-tuan, mungkin ini adalah saat yang menentukan. 155 00:18:34,029 --> 00:18:35,197 Ada banyak variabel lain, 156 00:18:35,280 --> 00:18:37,616 tapi kurasa urutan bersaing adalah yang terpenting. 157 00:18:37,699 --> 00:18:39,535 Kau bertaruh pada siapa kali ini? 158 00:18:42,204 --> 00:18:43,455 Nomor 96. 159 00:18:43,539 --> 00:18:44,998 Apa alasanmu? 160 00:18:45,582 --> 00:18:50,504 Jika aku tak bisa memilih 69, akan kucoba 96. 161 00:18:53,674 --> 00:18:54,800 Semoga kau beruntung. 162 00:18:54,883 --> 00:18:56,176 Bagaimana kau mengenalnya? 163 00:18:56,260 --> 00:18:58,137 Aku tak membawanya. Kupikir kau. 164 00:18:58,220 --> 00:18:59,138 Aku? Tidak. 165 00:19:01,765 --> 00:19:03,267 Astaga. Kau sangat lucu. 166 00:19:15,988 --> 00:19:17,531 Ada 16 orang tersisa, 167 00:19:18,323 --> 00:19:19,700 dan ada 16 nomor. 168 00:19:35,132 --> 00:19:38,510 Tuhan menciptakan manusia di dunia ini pada hari keenam. 169 00:19:39,261 --> 00:19:42,139 Aku akan kembali ke hari saat Tuhan menciptakan 170 00:19:42,931 --> 00:19:44,558 manusia polos yang tak berdosa. 171 00:19:56,904 --> 00:19:59,865 Baik. Kupilih tujuh, angka keberuntungan. 172 00:20:17,090 --> 00:20:19,176 Mereka selalu memilih angka tengah dulu. 173 00:20:19,259 --> 00:20:20,844 Insting binatang. 174 00:20:21,970 --> 00:20:25,724 Saat menghadapi bahaya, berlindung di kerumunan. 175 00:20:27,100 --> 00:20:28,227 Bagaimana ini? 176 00:20:28,310 --> 00:20:29,686 Angka tengah sudah dipilih. 177 00:20:31,188 --> 00:20:34,816 Hanya dua pilihan tersisa. Depan atau belakang. 178 00:20:36,109 --> 00:20:38,278 Aku pun tak tahu harus pilih yang mana. 179 00:20:38,362 --> 00:20:40,948 Haruskah aku membantu mereka untuk memutuskan? 180 00:20:41,031 --> 00:20:43,075 Ya. Beri mereka petunjuk. 181 00:20:44,534 --> 00:20:46,703 Tunjukkan belas kasihan kepada mereka! 182 00:20:47,329 --> 00:20:48,538 Baik, lakukanlah. 183 00:20:51,917 --> 00:20:53,460 Mohon perhatiannya. 184 00:20:53,543 --> 00:20:55,420 Nomor yang ada di depan kalian 185 00:20:55,504 --> 00:20:58,465 adalah urutan kalian bermain di permainan berikutnya. 186 00:20:59,216 --> 00:21:00,884 Pilihlah dengan bijak. 187 00:21:02,761 --> 00:21:03,762 Urutan? 188 00:21:04,638 --> 00:21:05,847 Urutan bermain? 189 00:21:07,849 --> 00:21:12,271 Benar. Jika ini urutan bermain, nomor awal lebih menguntungkan. 190 00:21:13,438 --> 00:21:17,859 Seperti Lampu Merah, Lampu Hijau dan Gulali, kemungkinan ada batas waktu. 191 00:21:18,527 --> 00:21:20,028 Lebih baik mulai lebih dulu. 192 00:21:21,989 --> 00:21:22,823 Tidak. 193 00:21:22,906 --> 00:21:24,074 Tunggu. 194 00:21:24,866 --> 00:21:27,744 Terlalu bahaya jika mulai lebih dulu tanpa tahu permainannya. 195 00:21:28,829 --> 00:21:32,708 Jika pilih nomor akhir, aku bisa mengamati dan buat rencana seperti Tarik Tambang. 196 00:21:42,551 --> 00:21:43,552 Nomor 16? 197 00:21:44,636 --> 00:21:46,263 Aku tak boleh memilih 16. 198 00:21:46,346 --> 00:21:47,889 Aku tak mau terakhir. 199 00:21:59,943 --> 00:22:02,571 Nomor 1? Artinya aku yang memulai permainan. 200 00:22:03,822 --> 00:22:05,115 Apa paling terakhir? 201 00:22:05,782 --> 00:22:07,409 Kurasa bukan pilihan yang tepat. 202 00:22:10,662 --> 00:22:11,997 Ayolah, Gi-hun! 203 00:22:12,539 --> 00:22:14,416 Tersisa dua posisi 204 00:22:15,208 --> 00:22:16,626 pertama dan terakhir. 205 00:22:17,627 --> 00:22:21,340 Awal dan akhir. Posisi yang paling tak diinginkan. 206 00:22:21,423 --> 00:22:24,176 Memulai permainan di kontes yang mempertaruhkan nyawa? 207 00:22:25,302 --> 00:22:26,136 Sangat menakutkan. 208 00:22:26,219 --> 00:22:29,181 Aku ingat di permainan pertama, 209 00:22:29,264 --> 00:22:34,102 kebanyakan pemain di belakang mati karena kehabisan waktu, jadi… 210 00:22:34,186 --> 00:22:37,314 tak bisa semudah itu memilih 16. 211 00:22:38,106 --> 00:22:40,442 Kau bertaruh pada nomor 96, 'kan? 212 00:22:41,026 --> 00:22:42,235 Ya. 213 00:22:43,528 --> 00:22:44,780 Pilih yang tepat. 214 00:22:47,032 --> 00:22:47,866 Apa? 215 00:22:49,409 --> 00:22:50,911 Kau mau ke mana? 216 00:22:52,412 --> 00:22:53,371 Permisi. 217 00:22:58,502 --> 00:23:00,587 Bolehkah aku mengambil nomor 1? 218 00:23:01,963 --> 00:23:05,634 Aku selalu hidup bersembunyi di belakang orang lain seperti pengecut. 219 00:23:06,426 --> 00:23:10,055 Aku tak pernah menjalani hidupku sesuai dengan keinginanku. 220 00:23:11,056 --> 00:23:14,351 Kucoba untuk tak menjadi pengecut, tapi tak pernah bisa berani. 221 00:23:16,520 --> 00:23:21,358 Hari ini pun, aku terlalu takut dan memilih paling terakhir lagi. 222 00:23:22,984 --> 00:23:26,238 Meski hanya sekali, aku ingin hidup mengikuti pilihanku 223 00:23:27,114 --> 00:23:28,949 dengan percaya diri di paling depan. 224 00:23:31,076 --> 00:23:32,285 Kumohon. 225 00:23:40,460 --> 00:23:41,837 Terima kasih! 226 00:23:43,046 --> 00:23:47,551 Dasar keparat! Sialan! 227 00:23:48,844 --> 00:23:50,137 Kau tak beruntung hari ini. 228 00:23:50,220 --> 00:23:52,097 Pertama 69, dan sekarang 96. 229 00:23:56,226 --> 00:23:58,145 Sialan! 230 00:24:00,021 --> 00:24:02,149 Dasar bajingan! 231 00:24:02,941 --> 00:24:04,693 Permainan akan dimulai. 232 00:24:31,970 --> 00:24:33,513 Wah, lebih besar. 233 00:24:34,264 --> 00:24:37,058 Ya. Jauh lebih besar. 234 00:24:51,031 --> 00:24:55,160 Selamat datang di permainan kelima. 235 00:24:55,827 --> 00:24:59,581 Permainan kelima adalah Menyeberangi Pijakan Kaca. 236 00:25:00,165 --> 00:25:04,169 Pijakan terbuat dari dua macam kaca, 237 00:25:04,252 --> 00:25:07,422 kaca keras dan kaca biasa. 238 00:25:08,465 --> 00:25:13,094 Kaca keras cukup kuat untuk menahan berat badan dua orang. 239 00:25:13,178 --> 00:25:17,057 Namun, kaca biasa akan pecah meski hanya diinjak satu orang. 240 00:25:17,766 --> 00:25:20,936 Kalian harus menebak pijakan mana 241 00:25:21,019 --> 00:25:24,022 yang terbuat dari kaca keras 242 00:25:24,105 --> 00:25:27,943 dan menginjaknya, lalu melewati 18 pijakan 243 00:25:28,026 --> 00:25:32,530 dengan selamat sampai ke seberang untuk menyelesaikan permainan ini. 244 00:25:45,919 --> 00:25:48,088 Jadi, nomor ini adalah… 245 00:25:48,797 --> 00:25:50,632 Urutan menyeberangi jembatan. 246 00:26:13,697 --> 00:26:17,033 Bagaimana aku bisa tahu kaca mana yang terbuat dari kaca keras? 247 00:26:39,472 --> 00:26:40,849 Sialan. 248 00:26:44,686 --> 00:26:46,104 Bawakan aku wiski lagi. 249 00:26:50,066 --> 00:26:51,151 Hei, kau! 250 00:27:06,833 --> 00:27:12,881 Aku tak mau harus terus memanggilmu. Duduklah di sini. 251 00:27:12,964 --> 00:27:14,966 Aku harus melayani tamu lain, Pak. 252 00:27:16,051 --> 00:27:20,305 Aku ingin pelayan ini berada di sampingku. Apa ada yang keberatan? 253 00:27:20,388 --> 00:27:21,681 Tak ada. 254 00:27:21,765 --> 00:27:22,766 Lakukan sesukamu. 255 00:27:22,849 --> 00:27:23,975 Dia milikmu. 256 00:27:27,395 --> 00:27:30,315 Batas waktunya 16 menit. 257 00:27:30,398 --> 00:27:33,568 Kalian harus menyeberangi jembatan dalam 16 menit. 258 00:27:34,277 --> 00:27:36,780 Permainan dimulai. 259 00:27:37,447 --> 00:27:41,201 Lepas sepatu kalian, lalu naik ke jembatan sesuai urutan. 260 00:28:06,851 --> 00:28:08,728 - Apa yang kau lakukan? - Tak ada waktu! 261 00:28:08,812 --> 00:28:09,813 - Cepat maju! - Loncat saja! 262 00:28:09,896 --> 00:28:11,606 - Apa kau hanya akan diam saja? - Hei. 263 00:28:12,148 --> 00:28:14,359 Jika kau tak maju, aku akan mendorongmu. 264 00:28:14,442 --> 00:28:17,821 Aku akan maju. Kau tak perlu mendorongku. 265 00:28:17,904 --> 00:28:20,407 Tolong pilih dengan saksama, ya? 266 00:28:25,286 --> 00:28:26,496 Bagus! 267 00:28:28,415 --> 00:28:29,916 Bagus sekali! 268 00:28:29,999 --> 00:28:34,421 Benar begitu. Lewati satu per satu. 269 00:28:34,504 --> 00:28:36,005 - Bagus. - Kau pasti bisa. 270 00:28:36,089 --> 00:28:37,173 Bagus. 271 00:28:49,686 --> 00:28:50,645 Dia hilang. 272 00:28:50,729 --> 00:28:52,272 Astaga. 273 00:28:52,355 --> 00:28:53,898 Itu akhir nasib 96. 274 00:28:55,275 --> 00:28:56,484 Sayang sekali. 275 00:28:58,319 --> 00:29:00,655 Kau sudah menemukan kesenangan baru? 276 00:29:02,824 --> 00:29:05,368 Matamu sangat indah. 277 00:29:26,222 --> 00:29:28,475 Yang pertama kiri. 278 00:29:29,642 --> 00:29:31,436 Yang kedua kanan. 279 00:29:56,795 --> 00:29:57,670 Kau pasti bisa. 280 00:29:57,754 --> 00:29:58,755 Semangat. 281 00:29:58,838 --> 00:30:00,381 Cepat maju! 282 00:30:00,465 --> 00:30:03,718 - Sisa 15 pijakan di depanku. - Cepatlah! 283 00:30:03,802 --> 00:30:04,761 - Ayo lompat! - Cepat! 284 00:30:04,844 --> 00:30:07,764 - Tak ada waktu! - Kemungkinan aku menebak dengan benar 285 00:30:07,847 --> 00:30:10,433 - Kau pasti bisa! - adalah dua pangkat lima belas. 286 00:30:18,358 --> 00:30:21,736 Berarti peluangnya adalah satu per 32.768. 287 00:30:29,285 --> 00:30:30,453 Sialan. 288 00:31:20,712 --> 00:31:21,921 Bu. 289 00:31:22,505 --> 00:31:23,339 Omong-omong, 290 00:31:24,632 --> 00:31:27,927 apa kau ingat pijakan yang dia injak berikutnya? 291 00:31:28,636 --> 00:31:30,513 Aku tiba-tiba lupa. 292 00:31:31,097 --> 00:31:33,766 Dia melangkah cepat sekali. 293 00:31:33,850 --> 00:31:35,184 Kau harus mengingatnya. 294 00:31:36,102 --> 00:31:38,563 Aku harus memilih dengan benar agar kau hidup. 295 00:31:39,063 --> 00:31:40,273 Kurasa… 296 00:31:44,152 --> 00:31:45,361 sebelah kiri. 297 00:31:45,445 --> 00:31:47,530 Tidak! Dia ke kanan, lalu ke kiri. 298 00:31:47,614 --> 00:31:49,532 Tidak. Dia langsung ke kiri. 299 00:31:49,616 --> 00:31:51,451 Tidak. Dia ke kanan dari sini. 300 00:32:00,418 --> 00:32:01,836 Apa kau yakin… 301 00:32:04,756 --> 00:32:05,882 dia ke kiri? 302 00:32:07,300 --> 00:32:08,676 Ya. 303 00:32:29,864 --> 00:32:31,074 Rupanya dia ke kanan. 304 00:32:33,534 --> 00:32:34,911 Nomor lima payah. 305 00:32:34,994 --> 00:32:37,080 Jatuh satu orang lagi. 306 00:32:37,163 --> 00:32:38,539 Buka topengmu. 307 00:32:40,541 --> 00:32:43,920 Buka topengmu. 308 00:32:44,879 --> 00:32:47,882 Aku ingin melihat wajahmu. 309 00:33:03,731 --> 00:33:05,024 Sisa sepuluh pijakan, 310 00:33:05,733 --> 00:33:07,026 dan 11 orang. 311 00:33:07,986 --> 00:33:09,904 Jika mereka bisa pilih satu dengan tepat, 312 00:33:10,571 --> 00:33:12,782 kita bisa menyeberang dengan selamat. 313 00:33:13,366 --> 00:33:14,617 Belum tentu. 314 00:33:15,243 --> 00:33:18,162 Jika orang di depan takut dan mulai mengulur waktu, 315 00:33:19,163 --> 00:33:20,957 kita yang di belakang akan terancam. 316 00:33:51,487 --> 00:33:53,072 Bapa di Surga 317 00:33:54,282 --> 00:33:56,200 - Apa yang kau lakukan? - dikuduskanlah nama-Mu, datanglah… 318 00:33:56,284 --> 00:33:58,619 - Kau berdoa di saat seperti ini? - …Kerajaan-Mu, jadilah kehendak-Mu 319 00:33:58,703 --> 00:34:00,580 - Kenapa diam saja? - di bumi seperti di Surga. 320 00:34:00,663 --> 00:34:01,789 - Cepat maju! - Ampunilah kesalahan kami… 321 00:34:01,873 --> 00:34:04,167 - Jangan konyol dan berdirilah. - …sebagaimana kami mengampuni 322 00:34:04,250 --> 00:34:06,627 - orang yang bersalah kepada kami. - Ini giliranmu, Bodoh! 323 00:34:07,128 --> 00:34:09,630 - Jangan bawa kami ke dalam pencobaan. - Cepat! Kita semua bisa mati karenamu! 324 00:34:12,550 --> 00:34:17,138 Tak ada urutan saat Tuhan memanggil kita. 325 00:34:20,600 --> 00:34:22,643 Hari penghakiman telah tiba. 326 00:34:24,103 --> 00:34:25,897 Kita semua… 327 00:34:28,149 --> 00:34:29,859 akan berakhir di Neraka. 328 00:34:30,443 --> 00:34:31,944 Buatlah dia melangkah maju. 329 00:34:32,028 --> 00:34:34,947 Jika tidak, aku mungkin akan mendorongmu maju. 330 00:34:38,326 --> 00:34:41,871 Jika kau tak ingin mati, buat bajingan itu melangkah maju. 331 00:34:46,459 --> 00:34:48,961 - Bangun, Bodoh! - Lepaskan! 332 00:34:49,045 --> 00:34:52,924 Cepat maju, Sialan! 333 00:35:17,448 --> 00:35:20,368 Terima kasih, Tuhan. 334 00:35:31,045 --> 00:35:32,964 Jangan dorong aku. 335 00:35:33,047 --> 00:35:34,298 Aku akan maju. 336 00:35:34,382 --> 00:35:37,218 Jangan khawatir. Untuk apa aku membunuhmu? 337 00:35:38,136 --> 00:35:40,596 Kau harus menyeberang dengan selamat agar aku hidup. 338 00:36:25,850 --> 00:36:26,934 Kiri. 339 00:36:28,060 --> 00:36:29,103 Sebelah kiri. 340 00:36:29,770 --> 00:36:30,813 Kau harus fokus. 341 00:36:33,691 --> 00:36:34,692 Ya. 342 00:36:44,076 --> 00:36:45,161 Terima kasih. 343 00:36:58,424 --> 00:37:00,968 Kerja bagus. Teruskan. 344 00:37:07,308 --> 00:37:10,186 Kurasa aku tahu mana yang kaca keras. 345 00:37:10,269 --> 00:37:11,354 Sungguh? 346 00:37:12,355 --> 00:37:13,981 Kau bisa membedakannya? 347 00:37:14,065 --> 00:37:15,149 Aku paham sekarang. 348 00:37:16,400 --> 00:37:17,652 Warnanya berbeda. 349 00:37:30,164 --> 00:37:33,125 Dasar bodoh. Kau tak tahu apa-apa. 350 00:37:59,318 --> 00:38:01,153 Hei, Bajingan! 351 00:38:02,780 --> 00:38:04,323 Aku tak akan melangkah maju! 352 00:38:04,949 --> 00:38:06,951 Jika mau, kalian dulu yang maju! 353 00:38:08,869 --> 00:38:09,870 Sialan. 354 00:38:12,748 --> 00:38:14,667 Semakin menyenangkan. 355 00:38:17,128 --> 00:38:18,838 Tak boleh menunjukkan wajah di sini. 356 00:38:20,172 --> 00:38:21,757 Kau milikku. 357 00:38:22,550 --> 00:38:25,803 Namun, mereka akan membunuhku setelah kau pergi. 358 00:38:28,597 --> 00:38:30,725 Jika kau tak mengikuti perintahku, 359 00:38:32,059 --> 00:38:34,562 aku akan membunuhmu sebelum aku pergi. 360 00:38:40,151 --> 00:38:45,448 Kumohon. Bawa aku ke suatu tempat di mana kita bisa berduaan. 361 00:38:56,334 --> 00:38:58,419 Kau mau pergi di saat paling menyenangkan? 362 00:38:58,502 --> 00:39:00,296 Kalian bisa bersenang-senang. 363 00:39:01,422 --> 00:39:05,176 Aku pergi untuk kesenangan yang lain. 364 00:39:06,135 --> 00:39:08,220 Aksi 69 yang sesungguhnya? 365 00:39:09,263 --> 00:39:11,098 Selamat menikmati! 366 00:39:11,182 --> 00:39:13,059 Selamat bersenang-senang. 367 00:39:21,067 --> 00:39:23,194 - Apa yang kau lakukan? - Kau tak mengerti bahasa Korea? 368 00:39:24,195 --> 00:39:25,571 Aku tak akan melangkah maju. 369 00:39:25,654 --> 00:39:26,947 Jangan aneh-aneh! 370 00:39:28,282 --> 00:39:29,950 Aturannya kita harus maju berurutan. 371 00:39:33,704 --> 00:39:35,456 Enyah, Bedebah. 372 00:39:36,582 --> 00:39:39,001 Ini neraka. Tak ada peraturan di neraka. 373 00:39:39,085 --> 00:39:41,087 Jika kau ingin maju, silakan maju. 374 00:39:41,170 --> 00:39:43,089 Dasar bedebah! 375 00:39:45,633 --> 00:39:47,093 Jika tak maju, aku akan mendorongmu. 376 00:39:47,676 --> 00:39:48,511 Baiklah. 377 00:39:49,303 --> 00:39:50,763 Ide bagus, Sialan. 378 00:39:50,846 --> 00:39:53,432 Kemarilah! Kita mati bersama! 379 00:39:53,516 --> 00:39:55,267 Hei, Bajingan! 380 00:39:55,351 --> 00:39:58,521 Aku tak mau mati demi kalian. Jadi, kemarilah! 381 00:40:00,689 --> 00:40:01,899 Kau bisa maju lebih dulu, 382 00:40:03,401 --> 00:40:04,902 atau mati bersama di sini. 383 00:40:06,320 --> 00:40:07,738 Pilih salah satu. 384 00:40:08,406 --> 00:40:10,074 Berhenti menggertak, Berengsek. 385 00:40:11,283 --> 00:40:13,786 Waktu terus berjalan. Kau harus melangkah maju. 386 00:40:13,869 --> 00:40:15,830 Kau bisa menunggu sampai kita semua mati. 387 00:40:22,837 --> 00:40:24,213 Sialan. 388 00:40:42,731 --> 00:40:44,817 Ini bukan tipe wajah 389 00:40:46,360 --> 00:40:49,572 yang harus disembunyikan di balik topeng. 390 00:41:04,170 --> 00:41:05,171 Jika kau 391 00:41:06,422 --> 00:41:08,257 bisa memuaskanku 392 00:41:09,592 --> 00:41:11,719 dalam lima menit, 393 00:41:14,054 --> 00:41:16,056 aku akan mengubah hidupmu. 394 00:41:30,196 --> 00:41:31,405 Puas? 395 00:41:43,459 --> 00:41:45,628 Jika kau bisa memuaskanku dalam lima menit, 396 00:41:46,462 --> 00:41:47,963 mungkin akan kubiarkan kau hidup. 397 00:41:53,093 --> 00:41:56,388 Katakan semua yang kau ketahui mengenai permainan ini. 398 00:42:05,105 --> 00:42:06,732 Sial. Cepat maju! 399 00:42:06,815 --> 00:42:08,275 Cepat maju! 400 00:42:08,359 --> 00:42:09,276 Kau saja yang maju. 401 00:42:33,842 --> 00:42:35,511 Dasar bodoh. 402 00:42:40,266 --> 00:42:43,561 Kau berlagak seolah tangguh, 403 00:42:44,353 --> 00:42:45,563 tapi kau ragu sekarang? 404 00:42:46,188 --> 00:42:48,899 Sialan. Kau sungguh memalukan. 405 00:42:48,983 --> 00:42:50,818 Enyah kau, Jalang. 406 00:42:51,485 --> 00:42:54,238 Apa pun yang kau katakan, tak akan membuatku melangkah maju. 407 00:42:54,321 --> 00:42:55,281 Deok-su. 408 00:42:56,448 --> 00:42:59,034 Aku sungguh malu pernah bercinta 409 00:43:00,286 --> 00:43:02,830 dengan pengecut sepertimu. 410 00:43:03,414 --> 00:43:05,124 Kalau begitu, maju dan matilah. 411 00:43:08,127 --> 00:43:08,961 Minggir. 412 00:43:10,671 --> 00:43:11,714 Sungguh? 413 00:43:12,381 --> 00:43:14,592 - Kau mau maju lebih dulu? - Ya. 414 00:43:15,634 --> 00:43:16,969 Aku Han Mi-nyeo. 415 00:43:18,554 --> 00:43:22,141 Aku tak mau hanya berdiri bersama pengecut sepertimu 416 00:43:22,224 --> 00:43:23,183 sampai aku mati. 417 00:43:29,315 --> 00:43:30,524 Silakan. 418 00:43:41,160 --> 00:43:42,244 Pilih dengan saksama. 419 00:43:49,835 --> 00:43:50,836 Apa yang kau lakukan? 420 00:43:50,919 --> 00:43:52,713 Dasar bajingan naif. 421 00:43:52,796 --> 00:43:55,090 Kau pikir aku akan mati agar kau bisa hidup? 422 00:43:58,093 --> 00:43:59,094 Lepaskan aku. 423 00:43:59,178 --> 00:44:00,220 Kau tak ingat? 424 00:44:00,304 --> 00:44:02,681 Kita berjanji akan bersama sampai akhir. 425 00:44:02,765 --> 00:44:05,309 Sialan! Dasar wanita gila! 426 00:44:05,392 --> 00:44:07,394 Lepaskan aku, Jalang! 427 00:44:10,481 --> 00:44:11,690 Sialan. 428 00:44:14,026 --> 00:44:17,696 Sudah kubilang, aku akan membunuhmu jika kau mengkhianatiku. 429 00:44:21,575 --> 00:44:22,618 Jangan begini. 430 00:44:23,118 --> 00:44:24,662 Aku akan maju. 431 00:44:26,372 --> 00:44:28,457 Lepaskan aku. Lepaskan! 432 00:44:28,540 --> 00:44:29,833 Dasar pengecut. 433 00:44:31,585 --> 00:44:32,586 Deok-su. 434 00:44:33,379 --> 00:44:34,588 Apa kau tahu? 435 00:44:35,589 --> 00:44:37,675 Penismu sangat kecil. 436 00:44:38,842 --> 00:44:41,011 Sialan! 437 00:45:04,493 --> 00:45:07,371 Ada puisi yang cocok untuk mereka berdua. 438 00:45:07,454 --> 00:45:09,415 "Kemarahan wanita mengalahkan api neraka." 439 00:45:10,541 --> 00:45:13,710 Tak kusangka. Ternyata ada penyair di sini. 440 00:45:13,794 --> 00:45:17,381 Sebenarnya, itu bukan Shakespeare, tapi William Congreve. 441 00:45:17,464 --> 00:45:19,216 Aku lebih suka saat kau tak bicara. 442 00:45:27,683 --> 00:45:29,184 Periksa ruang VIP. 443 00:45:46,869 --> 00:45:48,620 Apa yang kau lakukan? 444 00:45:48,704 --> 00:45:49,788 Jangan mengulur waktu. 445 00:45:49,872 --> 00:45:50,956 Tunggu sebentar. 446 00:45:51,039 --> 00:45:53,208 Aku tahu cara membedakannya. 447 00:45:53,292 --> 00:45:56,879 - Bagaimana? - Aku 30 tahun bekerja di pabrik kaca. 448 00:45:57,629 --> 00:45:58,964 Orang lain mungkin tak tahu. 449 00:45:59,673 --> 00:46:03,552 Jika kaca keras dilihat dari samping di bawah cahaya, 450 00:46:04,178 --> 00:46:07,181 akan terlihat bekas noda samar. 451 00:46:23,739 --> 00:46:25,491 Petunjuk lainnya adalah suara. 452 00:46:26,366 --> 00:46:30,287 Kaca keras dibuat pada suhu tinggi di atas 700°C. 453 00:46:30,370 --> 00:46:33,999 Jika diketuk dengan palu, suaranya lebih jernih dari kaca biasa. 454 00:46:34,583 --> 00:46:36,210 Kenapa baru bilang sekarang? 455 00:46:36,293 --> 00:46:37,669 Jika kau memimpin sejak awal… 456 00:46:37,753 --> 00:46:38,670 Untuk apa? 457 00:46:39,254 --> 00:46:41,924 Mereka mencoba untuk membunuhku setiap ada kesempatan. 458 00:46:59,358 --> 00:47:00,901 Dia sungguh bisa membedakannya? 459 00:47:00,984 --> 00:47:02,402 Kurasa begitu. 460 00:47:02,486 --> 00:47:04,446 PENGALAMAN KERJA JANGKA PANJANG DI INDUSTRI MANUFAKTUR KACA 461 00:47:05,656 --> 00:47:10,619 Menurut arsip, dia pernah bekerja di pabrik kaca. 462 00:47:10,702 --> 00:47:14,289 Ada di laporan? Bagaimana aku bisa melewatkannya? 463 00:47:14,373 --> 00:47:15,457 Aku pun tak tahu. 464 00:47:15,541 --> 00:47:18,252 Tak menyenangkan. 465 00:47:18,961 --> 00:47:23,423 Ya, nomor 13 bisa melihat sesuatu yang tak bisa dilihat orang lain. 466 00:47:23,507 --> 00:47:26,593 Kurasa dia mengamati pantulan cahaya. 467 00:47:27,427 --> 00:47:29,012 Biar kuganti pengaturannya. 468 00:47:54,413 --> 00:47:56,290 Dia tak bisa memakai triknya lagi. 469 00:47:56,373 --> 00:47:59,376 Dia tak begitu percaya diri sekarang. 470 00:48:13,348 --> 00:48:14,266 Ada apa? 471 00:48:15,183 --> 00:48:16,101 Apa masalahnya? 472 00:48:18,478 --> 00:48:20,272 Tak bisa dibedakan karena gelap. 473 00:48:25,736 --> 00:48:26,945 Permisi, Pak? 474 00:48:37,372 --> 00:48:38,832 Tamu VIP pingsan. 475 00:48:39,708 --> 00:48:40,792 Apa dia hidup? 476 00:48:40,876 --> 00:48:42,294 Dia baik-baik saja. 477 00:48:42,377 --> 00:48:43,795 Bagaimana dengan penyusupnya? 478 00:48:43,879 --> 00:48:45,422 Kami sedang mencarinya. 479 00:48:56,516 --> 00:48:58,727 Yang mana? Kau harus memutuskan! 480 00:48:59,394 --> 00:49:00,771 Aku harus mendengar suaranya. 481 00:49:02,981 --> 00:49:04,650 Ada sesuatu untuk dilempar? 482 00:49:08,028 --> 00:49:09,112 Kau punya sesuatu? 483 00:49:36,264 --> 00:49:37,391 Beri aku satu lagi. 484 00:49:38,308 --> 00:49:40,185 Aku harus dengar suara yang kanan juga. 485 00:50:18,682 --> 00:50:19,683 Aku tak tahu. 486 00:50:20,475 --> 00:50:21,685 Majulah. 487 00:52:24,099 --> 00:52:26,142 Satu peralatan menyelam hilang. 488 00:52:26,226 --> 00:52:28,436 Kurasa dia pergi melalui gua bawah laut. 489 00:52:28,520 --> 00:52:31,189 Lacak dan siapkan perahu. 490 00:52:31,273 --> 00:52:33,441 Itu akan sulit ditandingi. 491 00:52:33,525 --> 00:52:35,902 Bagus sekali! 492 00:56:28,676 --> 00:56:33,681 Terjemahan subtitle oleh Jessie Yobelia