1 00:00:06,006 --> 00:00:09,968 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:11,928 --> 00:00:15,932 Tut was, verdammt! 3 00:00:16,850 --> 00:00:18,643 Reißt euch zusammen und hört zu! 4 00:00:19,352 --> 00:00:22,063 Wenn ich das Signal gebe, geht drei Schritte nach vorn! 5 00:00:22,147 --> 00:00:24,899 Nach vorn? Bist du irre? 6 00:00:25,525 --> 00:00:27,026 Sie müssen stolpern! 7 00:00:27,110 --> 00:00:28,570 Blödsinn! 8 00:00:28,653 --> 00:00:29,946 Probieren wir es! 9 00:00:30,029 --> 00:00:31,823 Nein, ich kann das nicht! 10 00:00:31,906 --> 00:00:33,575 Dann stirbst du! 11 00:00:33,658 --> 00:00:35,618 Auf drei! Eins! 12 00:00:36,119 --> 00:00:37,120 Zwei! 13 00:00:37,203 --> 00:00:38,496 Drei! 14 00:00:46,671 --> 00:00:47,797 Zieht! 15 00:00:51,301 --> 00:00:52,260 Zieht… 16 00:01:15,742 --> 00:01:17,077 Zieht! 17 00:01:20,121 --> 00:01:21,164 Nein! 18 00:01:22,582 --> 00:01:23,875 Nein! 19 00:02:27,021 --> 00:02:30,692 FOLGE 5 EINE GERECHTE WELT 20 00:02:52,338 --> 00:02:53,256 Hey. 21 00:02:54,424 --> 00:02:56,259 Zu wem betest du gerade? 22 00:02:57,719 --> 00:02:59,095 Gott? 23 00:03:00,305 --> 00:03:03,308 Meinst du, du verdankst Gott dein Leben? 24 00:03:09,689 --> 00:03:12,984 Du atmest und bewegst deine Zunge 25 00:03:13,818 --> 00:03:15,361 dank dem Alten 26 00:03:16,529 --> 00:03:20,783 und dem da drüben mit dem super Trick in letzter Minute. 27 00:03:22,493 --> 00:03:24,579 Wenn du wem danken willst, 28 00:03:25,413 --> 00:03:27,040 dann ihnen. 29 00:03:30,209 --> 00:03:31,878 Armes verlorenes Schaf. 30 00:03:31,961 --> 00:03:35,089 Hörst du die Schreie derer nicht, die wir ans Kreuz nagelten? 31 00:03:36,090 --> 00:03:39,427 Wir leben durch ihr Blut und ihr Opfer. 32 00:03:40,220 --> 00:03:42,931 Für alle Sünder 33 00:03:43,014 --> 00:03:46,517 dankte ich dem Herrn für ihr Opfer 34 00:03:47,143 --> 00:03:48,478 und sprach ein Gebet. 35 00:03:48,561 --> 00:03:49,729 Blödsinn. 36 00:03:51,022 --> 00:03:52,649 Du hast sie selbst getötet. 37 00:03:57,278 --> 00:03:59,489 Kommen wir durch ein paar Gebete in den Himmel? 38 00:04:00,031 --> 00:04:02,158 Mist, dann bete ich auch gleich mal. 39 00:04:03,409 --> 00:04:04,619 Vater im Himmel, 40 00:04:04,702 --> 00:04:08,915 wir haben als Team gearbeitet, um viele Leute zu dir zu schicken. 41 00:04:08,998 --> 00:04:12,293 Bitte hilf uns, noch mehr zu dir zu schicken… 42 00:04:12,377 --> 00:04:13,753 Sei still. 43 00:04:19,133 --> 00:04:19,968 Ich? 44 00:04:20,760 --> 00:04:21,761 Oder er? 45 00:04:21,844 --> 00:04:23,263 Beide. 46 00:04:44,325 --> 00:04:45,660 Wie heißt du? 47 00:04:46,577 --> 00:04:48,496 Warum willst du das wissen? 48 00:04:48,579 --> 00:04:50,540 Ich will dich mit Namen ansprechen. 49 00:04:50,623 --> 00:04:51,708 Spar dir das. 50 00:04:52,667 --> 00:04:53,835 Du tust so geheimnisvoll. 51 00:04:55,461 --> 00:04:56,754 Tu mir einen Gefallen. 52 00:04:57,297 --> 00:04:58,715 Lass mich in Ruhe. 53 00:05:00,216 --> 00:05:02,385 Du hast mich doch angequatscht. 54 00:05:08,099 --> 00:05:11,102 Hast du den Glatzkopf gesehen, der sich in die Hose machte? 55 00:05:11,185 --> 00:05:14,689 Danach haben all die Kids hinter ihm… 56 00:06:55,456 --> 00:06:56,541 Er atmet noch. 57 00:06:56,624 --> 00:06:58,000 Hol den Arzt. 58 00:06:59,669 --> 00:07:01,671 SPIELERANZAHL: 40 PREISGELD: 4,1 MRD. WON 59 00:07:03,172 --> 00:07:06,425 Ich dachte echt, wir sterben alle. 60 00:07:06,509 --> 00:07:09,804 Als ich mich zurücklehnte, fühlte ich mich aber machtvoll. 61 00:07:09,887 --> 00:07:11,389 "Was ist das? Das klappt?" 62 00:07:11,472 --> 00:07:13,349 Wie kamst du drauf? 63 00:07:14,725 --> 00:07:16,436 Als ich jung war… 64 00:07:16,519 --> 00:07:19,772 Du hast das aus einem Film, oder? Welchem? 65 00:07:19,856 --> 00:07:21,524 Der, der so geht. 66 00:07:21,607 --> 00:07:23,109 Matrix. 67 00:07:26,487 --> 00:07:29,907 Schaut ihr in Korea nur Filme, anstatt zu arbeiten? 68 00:07:32,493 --> 00:07:33,703 Und du, Schätzchen? 69 00:07:34,704 --> 00:07:36,998 "Geht drei Schritte nach vorn." 70 00:07:38,040 --> 00:07:40,293 Das war total cool. 71 00:07:40,376 --> 00:07:42,628 Wie ist dir das bloß eingefallen? 72 00:07:42,712 --> 00:07:44,255 Du hast gesagt, es wäre Blödsinn. 73 00:07:45,882 --> 00:07:46,757 Ich? 74 00:07:47,925 --> 00:07:49,260 Was redest du da? 75 00:07:49,343 --> 00:07:50,553 Du hast geheult: 76 00:07:50,636 --> 00:07:53,931 "Bist du verrückt? Das ist Blödsinn!" 77 00:07:54,015 --> 00:07:55,391 Das hast du gesagt. 78 00:07:55,475 --> 00:07:57,727 Hey! Aus welchem Land kommst du? 79 00:07:57,810 --> 00:08:00,605 Hast du ein Visum? Du bist doch illegal hier, oder? 80 00:08:00,688 --> 00:08:02,648 Schaut mal, Jungs. 81 00:08:02,732 --> 00:08:05,109 Soll der fremde Typ 82 00:08:05,193 --> 00:08:07,570 echt in unserem Team bleiben? 83 00:08:07,653 --> 00:08:10,740 Ich muss das Team umstellen, solange es noch geht. 84 00:08:11,324 --> 00:08:12,617 Wer ist hier der Anführer? 85 00:08:14,243 --> 00:08:17,079 Cooler Typ, bist du der Anführer? 86 00:08:17,705 --> 00:08:20,708 Wir haben keinen, hier sind alle gleich. 87 00:08:21,834 --> 00:08:22,835 Noch besser. 88 00:08:23,628 --> 00:08:25,296 Eine egalitäre Gemeinschaft! 89 00:08:26,297 --> 00:08:29,175 Mist, das ist was anderes, als wenn ein Gauner 90 00:08:29,258 --> 00:08:32,595 alles wie ein König befiehlt. 91 00:08:33,429 --> 00:08:35,389 Warum wurdest du denn rausgeworfen? 92 00:08:37,433 --> 00:08:38,935 Schatz. 93 00:08:39,018 --> 00:08:41,479 Rede als Freund mit mir. 94 00:08:42,522 --> 00:08:45,024 Ich heiße Han Mi-nyeo. 95 00:08:45,107 --> 00:08:47,318 Nenn mich Mi-nyeo. 96 00:08:49,237 --> 00:08:50,863 Ich wurde nicht rausgeworfen. 97 00:08:50,947 --> 00:08:52,740 Ich wollte gehen. 98 00:08:52,823 --> 00:08:56,536 Ich hatte ein anderes Niveau als diese Gauner da. 99 00:08:56,619 --> 00:08:57,828 Sie haben dich abserviert, 100 00:08:57,912 --> 00:08:59,997 dann wählten sie einen starken Mann. 101 00:09:00,581 --> 00:09:02,291 Direkt vor dem Spiel. 102 00:09:02,375 --> 00:09:04,794 Also ob sie das nächste Spiel kannten. 103 00:09:11,592 --> 00:09:14,345 In 30 Minuten Licht aus. 104 00:09:14,428 --> 00:09:17,139 Aufs Schlafen vorbereiten. 105 00:09:17,848 --> 00:09:19,892 Es könnte wieder Ärger geben. 106 00:09:19,976 --> 00:09:21,102 Bereiten wir uns vor. 107 00:09:21,185 --> 00:09:22,979 Wie? 108 00:09:23,062 --> 00:09:24,897 Wir haben Frauen und den Alten. 109 00:09:24,981 --> 00:09:26,524 Wir sind das schwächste Team. 110 00:09:27,441 --> 00:09:29,443 Greifen wir ein schwaches Team an. 111 00:09:31,237 --> 00:09:34,240 Der Diener des Herrn ist brutaler als wir. 112 00:09:34,323 --> 00:09:35,908 Wir sind schon alle Sünder. 113 00:09:37,410 --> 00:09:39,829 Unsere Hände sind blutbefleckt. 114 00:09:41,914 --> 00:09:44,834 Angriff ist die beste Verteidigung. Greifen wir zuerst an. 115 00:09:44,917 --> 00:09:46,627 Wisst ihr, wie der Mann vor mir 116 00:09:47,753 --> 00:09:50,256 beim Kampf letzte Nacht starb? 117 00:09:52,008 --> 00:09:54,760 Jemand, dem er vertraute, brach ihm das Genick. 118 00:09:55,886 --> 00:09:57,263 Vertraut ihr mir alle? 119 00:09:59,682 --> 00:10:01,183 Ich traue keinem von euch. 120 00:10:05,438 --> 00:10:06,522 Also gut. 121 00:10:06,606 --> 00:10:08,941 Wir sollten uns erst mal selbst beschützen. 122 00:10:09,650 --> 00:10:12,612 Errichten wir Barrikaden, bevor das Licht ausgeht. 123 00:10:13,321 --> 00:10:15,406 Dann haben wir einen Schutz. 124 00:10:44,727 --> 00:10:46,062 Hey. Hr. Ssangmun-dong. 125 00:10:49,649 --> 00:10:51,567 Du willst wohl unbedingt weiterleben? 126 00:10:53,152 --> 00:10:54,070 Aber 127 00:10:54,779 --> 00:10:56,238 soll das helfen? 128 00:10:57,073 --> 00:10:59,700 Es sieht ziemlich klapprig aus. 129 00:11:01,160 --> 00:11:02,370 Und du? 130 00:11:03,788 --> 00:11:06,248 Diese Drecksäcke in deinem sogenannten "Team". 131 00:11:07,249 --> 00:11:08,709 Denen kannst du trauen? 132 00:11:12,380 --> 00:11:13,255 Probier es aus. 133 00:11:14,799 --> 00:11:15,925 Na komm, du Arsch. 134 00:11:16,008 --> 00:11:17,468 Los, zeig es mir. 135 00:11:17,551 --> 00:11:19,345 Wäre ich einer von denen, 136 00:11:22,306 --> 00:11:24,100 würde ich nachts bei den Kämpfen 137 00:11:25,267 --> 00:11:27,311 als Erstes dich umbringen. 138 00:11:30,356 --> 00:11:32,525 Du bist der Stärkste von allen. 139 00:11:43,160 --> 00:11:44,161 Wie findest du das? 140 00:11:50,292 --> 00:11:51,252 Boss. 141 00:11:51,961 --> 00:11:53,796 Welches Team zerschmettern wir zuerst? 142 00:11:53,879 --> 00:11:55,256 Machen wir eine Nacht Pause. 143 00:11:55,923 --> 00:11:57,049 Warum? 144 00:11:57,967 --> 00:11:59,176 Verringern wir die Anzahl… 145 00:11:59,260 --> 00:12:00,594 Ruh dich aus. 146 00:12:02,847 --> 00:12:03,681 Ok. 147 00:12:05,182 --> 00:12:06,350 Hey. 148 00:12:06,434 --> 00:12:09,687 Legt das weg und ruht euch aus. 149 00:12:15,943 --> 00:12:17,111 Wo ist der Arzt? 150 00:12:17,695 --> 00:12:21,532 Er ging gerade zur Toilette. 151 00:13:02,031 --> 00:13:03,741 Gleich geht das Licht aus. 152 00:13:03,824 --> 00:13:05,618 Sie können nicht so leicht angreifen, 153 00:13:05,701 --> 00:13:08,787 aber wir sollten abwechselnd Wache schieben. 154 00:13:08,871 --> 00:13:09,955 Immer paarweise. 155 00:13:11,040 --> 00:13:12,958 Einer könnte einschlafen 156 00:13:13,834 --> 00:13:16,337 oder uns an ein anderes Team verraten. 157 00:13:19,340 --> 00:13:20,216 Ich 158 00:13:21,091 --> 00:13:22,426 als Erster. 159 00:13:23,052 --> 00:13:25,596 Alte Leute brauchen wenig Schlaf. 160 00:13:25,679 --> 00:13:26,680 Aber… 161 00:13:26,764 --> 00:13:30,643 Wie sollen wir einem Alten trauen und uns schlafen legen? 162 00:13:34,104 --> 00:13:35,356 Ich fange an. 163 00:13:38,817 --> 00:13:40,528 Ich mache mit. 164 00:13:40,611 --> 00:13:42,279 Ich bin gerade nicht müde. 165 00:13:43,531 --> 00:13:44,990 Dann ich als Nächster. 166 00:13:45,658 --> 00:13:47,326 Weckt mich, wenn ihr müde werdet. 167 00:13:48,244 --> 00:13:50,746 Ich mache bei dir mit, 168 00:13:51,413 --> 00:13:53,332 wenn dir das recht ist. 169 00:13:54,333 --> 00:13:55,626 So machen wir es. 170 00:13:56,126 --> 00:13:59,129 SPIELERANZAHL: 40 PREISGELD: 4,1 MRD. WON 171 00:14:10,849 --> 00:14:13,310 Die Arbeitszeit ist für heute um. 172 00:14:13,394 --> 00:14:16,730 Alle Arbeiter kehren in ihre Zimmer zurück. 173 00:14:18,399 --> 00:14:22,987 Alle Arbeiter kehren sofort in ihre Zimmer zurück. 174 00:14:43,632 --> 00:14:44,633 Nimm. 175 00:14:45,676 --> 00:14:48,345 Ich habe es vom Essen aufgehoben. 176 00:14:49,096 --> 00:14:50,347 Um es dir zu geben. 177 00:14:50,431 --> 00:14:52,308 Warum tust du das? 178 00:14:53,225 --> 00:14:55,644 Du hast mir das Leben gerettet. 179 00:14:56,520 --> 00:14:58,397 Ich wollte dir danken. 180 00:14:58,480 --> 00:14:59,940 Nicht nötig. 181 00:15:00,566 --> 00:15:01,817 Ich wollte mich retten. 182 00:15:01,901 --> 00:15:04,194 Du hast mir auch die Busfahrkarte bezahlt. 183 00:15:05,279 --> 00:15:07,698 Ich sollte was zurückgeben. 184 00:15:15,915 --> 00:15:16,916 Gut so? 185 00:15:24,131 --> 00:15:25,507 Du heißt Ali, oder? 186 00:15:26,300 --> 00:15:27,468 Wie alt bist du? 187 00:15:28,761 --> 00:15:30,888 Ich bin 33. 188 00:15:32,431 --> 00:15:33,891 Dann nenn mich Sang-woo. 189 00:15:35,517 --> 00:15:36,560 Darf ich das, 190 00:15:37,895 --> 00:15:38,896 Sang-woo? 191 00:15:45,986 --> 00:15:47,196 Wie bist du hier gelandet? 192 00:15:48,197 --> 00:15:49,949 Ich wollte in Korea Geld verdienen, 193 00:15:50,741 --> 00:15:51,992 Sang-woo. 194 00:15:52,076 --> 00:15:54,370 Nein, ich meine hier, 195 00:15:55,204 --> 00:15:56,330 bei diesem Spiel. 196 00:15:57,706 --> 00:15:58,707 Ich kam, 197 00:15:59,625 --> 00:16:00,918 weil ich kein Geld hatte. 198 00:16:05,839 --> 00:16:07,007 Hast du Familie? 199 00:16:10,469 --> 00:16:14,807 Meine Eltern und jüngeren Geschwister sind alle in Pakistan. 200 00:16:16,225 --> 00:16:19,603 Meine Frau und mein Baby sind hier in Korea mit mir. 201 00:16:20,229 --> 00:16:21,271 Du hast ein Kind? 202 00:16:23,190 --> 00:16:24,608 Wie alt? 203 00:16:24,692 --> 00:16:25,901 Einen einjährigen Sohn. 204 00:16:29,488 --> 00:16:30,698 Du vermisst sie sicher. 205 00:16:32,866 --> 00:16:33,867 Ja. 206 00:16:38,998 --> 00:16:40,499 Wie bist du 207 00:16:41,792 --> 00:16:42,793 hier gelandet? 208 00:16:47,297 --> 00:16:48,632 Weil ich kein Geld hatte. 209 00:16:49,800 --> 00:16:50,801 Um Geld zu verdienen. 210 00:17:28,464 --> 00:17:29,590 Nummer 29, 211 00:17:29,673 --> 00:17:32,426 was war gestern los? Warum bist du nicht gekommen? 212 00:17:33,969 --> 00:17:34,970 Tut mir leid. 213 00:17:36,138 --> 00:17:37,306 "Tut mir leid"? 214 00:17:39,433 --> 00:17:42,436 Die anderen wollten dich töten, weil man dir nicht trauen kann. 215 00:17:43,687 --> 00:17:47,900 Ich schützte dich, weil du mich letztes Mal beim Tauchgang gerettet hast. 216 00:17:49,568 --> 00:17:52,279 Noch mal und du bist raus. 217 00:18:23,811 --> 00:18:26,605 Nummer 29. Endlich bist du hier. 218 00:18:27,397 --> 00:18:28,649 Ich habe ihn verwarnt. 219 00:18:28,732 --> 00:18:30,609 Wir konnten gestern nicht liefern. 220 00:18:30,692 --> 00:18:32,611 Eine Warnung reicht da nicht! 221 00:18:32,694 --> 00:18:34,905 Dann liefere es selbst. 222 00:18:36,156 --> 00:18:39,284 Meinst du, hier Taucher zu finden, wäre so leicht? 223 00:18:39,368 --> 00:18:42,121 Sorgt dafür, dass die Lieferung glatt über die Bühne geht. 224 00:18:50,129 --> 00:18:52,965 Was? Das ist noch nicht erledigt? 225 00:18:53,048 --> 00:18:56,093 Der Arzt ist langsamer als sonst. 226 00:18:56,176 --> 00:18:58,095 Hey, beeil dich mal. 227 00:18:58,178 --> 00:19:01,306 Alles ist umsonst, wenn das Schiff ohne Lieferung ablegt. 228 00:19:01,390 --> 00:19:04,852 Versuch du das ohne viel Schlaf oder gute Ernährung 229 00:19:06,520 --> 00:19:08,689 und immer in Lebensgefahr. 230 00:19:21,535 --> 00:19:24,621 Wir sagen dir, was gespielt wird, geben dir extra Essen 231 00:19:24,705 --> 00:19:26,748 und halten dich am Leben. 232 00:19:47,144 --> 00:19:47,978 Gi-hun. 233 00:19:48,061 --> 00:19:49,146 Sang-woo. 234 00:19:49,897 --> 00:19:50,814 Tauschen wir. 235 00:19:53,025 --> 00:19:54,109 Gut. 236 00:19:58,739 --> 00:19:59,615 Alles ok? 237 00:19:59,698 --> 00:20:00,532 Was? 238 00:20:01,366 --> 00:20:03,285 Hattest du einen Albtraum? 239 00:20:03,368 --> 00:20:04,661 Nein. 240 00:20:04,745 --> 00:20:06,205 Mir geht's gut. 241 00:20:08,415 --> 00:20:09,333 Hey. 242 00:20:10,709 --> 00:20:12,127 Warum schläfst du nicht, Boss? 243 00:20:15,172 --> 00:20:16,673 Ich kann nicht einschlafen. 244 00:20:18,050 --> 00:20:19,885 Ich bewache euch. 245 00:20:20,552 --> 00:20:22,429 Sorg dich nicht, schlaf. 246 00:20:23,764 --> 00:20:25,474 Ich traue dir. 247 00:20:29,519 --> 00:20:31,021 Ist der Arzt noch nicht zurück? 248 00:20:31,104 --> 00:20:31,939 Nein. 249 00:20:32,022 --> 00:20:34,441 Seltsam. Er ist viel zu lange weg. 250 00:20:39,780 --> 00:20:40,822 Halt das. 251 00:20:44,451 --> 00:20:45,619 Wir müssen uns beeilen. 252 00:20:45,702 --> 00:20:47,621 Soll ich mal versuchen? 253 00:20:47,704 --> 00:20:51,083 Ich kann es, wenn du mir ein paar Tricks zeigst. 254 00:20:51,166 --> 00:20:53,627 Sieht es so einfach aus, weil ich es mache? 255 00:20:54,294 --> 00:20:58,840 Im Fernsehen zeigten sie, dass Schwestern oft operieren. 256 00:21:00,467 --> 00:21:02,678 Manche sind besser als Ärzte. 257 00:21:02,761 --> 00:21:05,347 Wenn du so selbstbewusst bist, dann mach es doch. 258 00:21:05,931 --> 00:21:11,186 Der Kurpfuscher, der einen umbrachte, ist immer noch stolz. 259 00:21:11,270 --> 00:21:14,690 Wenn du so gut bist, warum hast du die Augäpfel ruiniert? 260 00:21:14,773 --> 00:21:16,775 Die Käufer haben sich beschwert! 261 00:21:16,858 --> 00:21:19,945 Weil er noch am Leben war. 262 00:21:20,028 --> 00:21:22,698 Er wachte auf und schlug um sich! 263 00:21:22,781 --> 00:21:24,574 Wir haben keine Zeit dafür. 264 00:21:24,658 --> 00:21:26,118 Das Schiff kommt bald. 265 00:22:15,417 --> 00:22:16,752 Gi-hun. 266 00:22:28,889 --> 00:22:29,973 Hey. 267 00:22:34,811 --> 00:22:37,272 Worüber denkst du nach? 268 00:22:38,023 --> 00:22:41,234 Ich dachte, du schläfst mit offenen Augen. 269 00:22:45,030 --> 00:22:46,740 Die Vergangenheit. 270 00:22:46,823 --> 00:22:48,075 Die Vergangenheit? 271 00:22:49,618 --> 00:22:53,163 Wir haben bei meiner alten Firma mal gestreikt. 272 00:22:55,624 --> 00:22:57,834 Wir hatten auch solche Barrikaden. 273 00:22:57,918 --> 00:23:00,504 Welche Art Firma war das? 274 00:23:00,587 --> 00:23:02,089 Eine Autofirma. 275 00:23:05,967 --> 00:23:07,219 Weshalb der Streik? 276 00:23:07,803 --> 00:23:10,180 Wir wurden wegen Finanzproblemen gefeuert. 277 00:23:12,516 --> 00:23:14,726 Ich habe dort über zehn Jahre gearbeitet. 278 00:23:17,646 --> 00:23:19,147 Das war sicher hart. 279 00:23:24,903 --> 00:23:26,488 Mein Kind war auf dem Weg, 280 00:23:27,697 --> 00:23:29,908 so viel musste bezahlt werden. 281 00:23:31,868 --> 00:23:34,830 Plötzlich war ich arbeitslos. Ich hatte keine Alternative. 282 00:23:36,498 --> 00:23:39,626 Sie ruinierten die Firma und ließen es uns ausbaden. 283 00:23:41,169 --> 00:23:42,337 Ich war total sauer. 284 00:23:44,089 --> 00:23:46,091 Wie jetzt haben meine Kollegen und ich 285 00:23:47,592 --> 00:23:52,180 abwechselnd Wache gehalten und die Firma besetzt. 286 00:23:54,808 --> 00:23:56,643 Wir hatten Angst vor der Polizei 287 00:23:58,645 --> 00:24:00,021 und zitterten jede Nacht. 288 00:24:00,105 --> 00:24:02,899 Vor zehn Jahren, daran erinnere ich mich, 289 00:24:04,484 --> 00:24:07,946 gab es einen großen Streik in einer Autofirma. 290 00:24:09,489 --> 00:24:13,577 In den Nachrichten wurde es aufgebauscht. 291 00:24:14,494 --> 00:24:17,956 Da starb auch jemand, nicht? 292 00:24:18,874 --> 00:24:19,749 Ja. 293 00:24:21,585 --> 00:24:22,586 Himmel. 294 00:24:23,378 --> 00:24:24,629 Tut mir leid. 295 00:24:25,380 --> 00:24:26,381 Ich hätte nicht 296 00:24:27,799 --> 00:24:28,967 davon anfangen sollen. 297 00:24:43,106 --> 00:24:44,024 Alles 298 00:24:45,859 --> 00:24:46,943 ok bei dir? 299 00:24:50,614 --> 00:24:53,116 -Du wirst ganz heiß. -Schon gut. 300 00:24:53,200 --> 00:24:55,619 Ich hätte die Nacht fast in die Hose gemacht. 301 00:24:55,702 --> 00:24:58,997 Ich dachte, er wäre tot, aber plötzlich stand er wie ein Zombie auf 302 00:24:59,080 --> 00:25:01,708 und starrte mich mit einem Auge an. 303 00:25:02,876 --> 00:25:04,711 Das hat mich bis in den Traum verfolgt. 304 00:25:04,794 --> 00:25:06,713 Die Toten von rotes Licht, grünes Licht 305 00:25:06,796 --> 00:25:08,673 wurden erschossen. 306 00:25:09,341 --> 00:25:11,176 Da konnten wir nichts entnehmen. 307 00:25:11,968 --> 00:25:15,180 Ich dachte, der Zombie sah gut aus. 308 00:25:15,972 --> 00:25:19,893 Die Lieferung brachte mich fast um, aber wir bekamen keinen vollen Preis, 309 00:25:19,976 --> 00:25:21,645 denn er hatte nur eine Niere. 310 00:25:21,728 --> 00:25:24,064 Ist das meine Schuld, wenn er nur eine Niere hat? 311 00:25:24,648 --> 00:25:26,483 Hoffentlich passt bei dem alles. 312 00:25:27,776 --> 00:25:31,279 Die meisten gaben die Rechte am Körper auf oder sind todkrank. 313 00:25:31,363 --> 00:25:32,864 Das finde ich nicht gut. 314 00:25:37,327 --> 00:25:38,411 Hinlegen. 315 00:25:40,413 --> 00:25:41,414 Warte hier. 316 00:25:41,498 --> 00:25:43,708 Wir müssen das Fieber senken. 317 00:25:49,172 --> 00:25:50,340 Verdammt. 318 00:25:50,423 --> 00:25:51,508 Nimm das. 319 00:26:01,101 --> 00:26:02,435 Was passierte 320 00:26:04,271 --> 00:26:05,647 mit dem Zombie? 321 00:26:06,690 --> 00:26:08,733 Was meinst du wohl? 322 00:26:08,817 --> 00:26:12,237 Ich habe ihn damit schnell totgeprügelt. 323 00:26:16,324 --> 00:26:18,827 Warum fragst du denn? 324 00:26:18,910 --> 00:26:20,161 Du hast es doch gesehen. 325 00:26:20,245 --> 00:26:21,413 Was ist los mit dir? 326 00:26:22,622 --> 00:26:23,707 Weißt du es nicht mehr? 327 00:26:27,168 --> 00:26:28,295 Ich stand wohl 328 00:26:29,921 --> 00:26:31,423 etwas neben mir. 329 00:26:31,506 --> 00:26:32,757 Neben dir? 330 00:26:34,384 --> 00:26:36,928 Du hast doch selbst die Leiche entfernt. 331 00:26:39,097 --> 00:26:40,223 Nummer 29. 332 00:26:40,890 --> 00:26:44,060 -Du… -Das ist mein OP! 333 00:26:45,687 --> 00:26:48,690 Hör auf zu quatschen und halt das richtig. 334 00:26:50,275 --> 00:26:52,652 Ich muss mich hier konzentrieren. 335 00:26:52,736 --> 00:26:56,239 Wenn nicht, schneide ich damit durch Leber und Nieren! 336 00:27:10,045 --> 00:27:11,254 Danke. 337 00:27:16,343 --> 00:27:17,594 Ruh dich aus. 338 00:27:19,512 --> 00:27:23,641 Morgen musst du das nächste Spiel mit uns spielen. 339 00:27:33,651 --> 00:27:34,986 Geh wieder schlafen. 340 00:27:35,862 --> 00:27:37,697 Ich schaffe das allein. 341 00:27:38,740 --> 00:27:40,492 Wir hatten uns auf Paare geeinigt. 342 00:27:41,201 --> 00:27:43,453 Ich bin sowieso wach. 343 00:27:47,040 --> 00:27:48,208 Danke 344 00:27:53,296 --> 00:27:54,589 für das Wasser. 345 00:27:56,299 --> 00:27:57,550 Das gibt es nicht umsonst. 346 00:27:58,885 --> 00:28:00,762 Zahl es morgen zurück. 347 00:28:18,321 --> 00:28:20,990 -Beeilung. -Alles in gutem Zustand dieses Mal. 348 00:28:21,658 --> 00:28:23,076 Achte auf volle Bezahlung. 349 00:28:33,002 --> 00:28:35,004 Los, das Schiff ist schon hier. 350 00:28:52,147 --> 00:28:52,981 Sag schon. 351 00:28:53,523 --> 00:28:54,733 Was ist das nächste Spiel? 352 00:28:54,816 --> 00:28:56,109 Wissen wir noch nicht. 353 00:28:56,901 --> 00:28:58,319 Was soll das heißen? 354 00:28:59,237 --> 00:29:00,155 Ihr wisst es nicht? 355 00:29:00,238 --> 00:29:01,990 Es wurde uns noch nicht gesagt. 356 00:29:02,073 --> 00:29:03,867 Dann frag deinen Boss. 357 00:29:04,534 --> 00:29:06,619 Da gibt es doch einen Vorgesetzten! 358 00:29:06,703 --> 00:29:08,580 Wenn er es wüsste, wüssten wir es auch. 359 00:29:08,663 --> 00:29:11,583 -Es gibt sicher einen Grund. -Das ist euer Problem. 360 00:29:12,917 --> 00:29:14,502 Ich habe meinen Teil erfüllt. 361 00:29:15,295 --> 00:29:16,796 Sag ihm, er soll es rausfinden! 362 00:29:16,880 --> 00:29:18,381 Geh und warte! 363 00:29:18,465 --> 00:29:20,258 Du erfährst es vor dem Spiel. 364 00:29:21,509 --> 00:29:22,886 Das ist Blödsinn! 365 00:29:42,489 --> 00:29:43,656 Was ist? 366 00:29:43,740 --> 00:29:45,158 Zieh. 367 00:30:28,284 --> 00:30:30,495 -Beruhig dich. -Kenne ich das Spiel nicht vorher, 368 00:30:30,578 --> 00:30:32,539 bringen sie mich abends um. 369 00:30:32,622 --> 00:30:35,750 So findest du nichts raus. Gib uns etwas Zeit. 370 00:30:35,834 --> 00:30:38,127 Meint ihr, solchen Dreckskerlen traue ich? 371 00:30:38,211 --> 00:30:39,254 Was können wir tun? 372 00:30:39,337 --> 00:30:40,922 Finde es raus. 373 00:30:42,340 --> 00:30:43,675 Und du. 374 00:30:43,758 --> 00:30:45,927 Du bleibst bei mir, bis er zurückkommt. 375 00:30:46,010 --> 00:30:48,513 Wenn wir hierbleiben, ist es gefährlicher. 376 00:30:48,596 --> 00:30:50,431 Vor dem Appell müssen wir zurück sein. 377 00:30:50,515 --> 00:30:52,767 Das ist nicht mein Problem! 378 00:30:53,893 --> 00:30:57,188 Ich gehe nicht zurück, bis ich weiß, welches Spiel dran ist. 379 00:30:57,272 --> 00:30:59,482 Gut, ich finde es raus. Beruhig dich. 380 00:31:00,775 --> 00:31:03,027 Geh rauf und finde raus, welches Spiel dran ist. 381 00:31:04,487 --> 00:31:05,488 Gut. 382 00:31:11,035 --> 00:31:11,995 Moment! 383 00:31:12,537 --> 00:31:14,038 Nimm den Schlüssel mit. 384 00:31:14,664 --> 00:31:17,333 Er ist in meiner rechten Tasche. 385 00:31:18,585 --> 00:31:20,336 Mach keine Dummheiten. 386 00:31:20,420 --> 00:31:21,546 Nein. 387 00:31:21,629 --> 00:31:24,090 Er braucht ihn für den Kontrollraum. 388 00:31:24,173 --> 00:31:26,926 Wenn du mir nicht traust, wirf ihn ihm selbst rüber. 389 00:32:07,091 --> 00:32:08,134 Nicht anfassen. 390 00:32:08,217 --> 00:32:10,303 -Das ist eine Bombe. -Eine Bombe? 391 00:32:10,386 --> 00:32:13,973 Das ist der Notausgang für die VIPs. 392 00:32:14,057 --> 00:32:15,516 Wenn sie draußen sind, 393 00:32:15,600 --> 00:32:18,436 sprengen sie alles in die Luft. 394 00:32:18,519 --> 00:32:21,230 Was sind das für Leute, die VIPs? 395 00:32:22,440 --> 00:32:23,608 Geht uns nichts an. 396 00:32:45,129 --> 00:32:46,297 Nummer 29. 397 00:32:57,225 --> 00:32:59,394 Notfall. Der Arzt haut ab. 398 00:33:05,900 --> 00:33:06,859 Mist. 399 00:33:21,457 --> 00:33:22,333 Verdammt. 400 00:33:42,145 --> 00:33:44,689 Warum willst du was über die VIPs erfahren? 401 00:33:46,983 --> 00:33:48,192 Ich war nur dankbar 402 00:33:49,777 --> 00:33:51,738 für die Tauchausrüstung und den Weg. 403 00:33:52,655 --> 00:33:54,449 Sie haben alles für uns vorbereitet. 404 00:33:54,532 --> 00:33:56,784 Du bist nicht nur neugieriger geworden, 405 00:33:56,868 --> 00:33:59,078 deine Stimme ist auch anders. 406 00:33:59,162 --> 00:34:00,621 Zeig mir dein Gesicht. 407 00:34:02,665 --> 00:34:04,042 Muss das sein? 408 00:34:07,503 --> 00:34:09,255 Soll ich dich erst töten? 409 00:34:21,350 --> 00:34:22,852 Wer bist du? 410 00:34:33,237 --> 00:34:34,489 Zeig mir dein Gesicht. 411 00:34:36,365 --> 00:34:38,076 Soll ich dich erst töten? 412 00:34:58,012 --> 00:34:59,388 Nicht näherkommen. 413 00:35:01,015 --> 00:35:03,309 Beruhig dich. Wir kriegen das hin. 414 00:35:03,392 --> 00:35:04,811 Wie denn? 415 00:35:06,145 --> 00:35:07,188 Indem du mich tötest? 416 00:35:07,271 --> 00:35:08,606 Überleg doch mal. 417 00:35:08,689 --> 00:35:10,358 Warum sollte ich dich töten? 418 00:35:10,441 --> 00:35:12,276 Das macht alles nur komplizierter. 419 00:35:12,360 --> 00:35:14,112 Es ist kompliziert genug. 420 00:35:14,862 --> 00:35:16,239 Dein Freund ist tot. 421 00:35:16,322 --> 00:35:17,782 Er war kein Freund. 422 00:35:17,865 --> 00:35:21,994 Sie werfen die Körper in den Verbrennungsofen. 423 00:35:22,745 --> 00:35:24,413 Keine Spur bleibt übrig. 424 00:35:25,248 --> 00:35:27,708 Wenn ein Spieler verschwindet, ist das problematisch, 425 00:35:27,792 --> 00:35:30,586 aber bei einem Soldaten gar nicht. 426 00:35:33,047 --> 00:35:34,257 Wer ich bin? 427 00:35:35,299 --> 00:35:37,468 Wer ich bin, ist nicht wichtig. 428 00:35:42,723 --> 00:35:46,477 Wichtig ist, dass du den identifizierst, dem du das angetan hast. 429 00:35:48,020 --> 00:35:49,647 Den du Zombie nennst. 430 00:35:50,940 --> 00:35:53,526 Der Mann ohne eine Niere, der auf dem Tisch aufwachte. 431 00:35:54,819 --> 00:35:56,696 Weißt du, wo die andere Niere ist? 432 00:35:57,738 --> 00:35:58,739 Hier. 433 00:35:59,782 --> 00:36:00,867 Hier drinnen. 434 00:36:02,869 --> 00:36:04,078 Er gab sie mir. 435 00:36:06,080 --> 00:36:07,999 -Er ist mein Bruder! -Nein! 436 00:36:10,668 --> 00:36:11,961 Es war eine Frau. 437 00:36:12,044 --> 00:36:13,254 Eine Frau. 438 00:36:13,337 --> 00:36:14,630 Kein Mann. 439 00:36:14,714 --> 00:36:17,300 Ich finde das nächste Spiel raus. 440 00:36:17,383 --> 00:36:19,594 Wenn du Aufruhr anzettelst und geschnappt wirst, 441 00:36:20,178 --> 00:36:22,138 sterben wir beide umsonst. 442 00:36:22,930 --> 00:36:23,764 Glaub mir. 443 00:36:24,515 --> 00:36:28,186 -Wir haben noch eine Chance. -Wie kann ich einem wie dir trauen? 444 00:36:45,703 --> 00:36:46,537 Siehst du? 445 00:36:47,246 --> 00:36:49,540 Ich bin nur ein Mensch wie du. 446 00:37:03,095 --> 00:37:04,472 Ja. 447 00:37:04,555 --> 00:37:07,183 Du musst leise zurückgehen. 448 00:37:07,266 --> 00:37:09,685 Wenn du vor dem Aufstehen zurück bist, 449 00:37:11,020 --> 00:37:12,730 können wir beide leben. 450 00:37:19,862 --> 00:37:21,572 Was muss ich also tun? 451 00:37:25,743 --> 00:37:26,827 Doktor. 452 00:37:33,000 --> 00:37:35,002 Gehen wir dich erst waschen. 453 00:37:40,800 --> 00:37:42,260 Ich sage die Wahrheit. 454 00:37:43,678 --> 00:37:44,762 Es war eine Frau. 455 00:37:44,845 --> 00:37:46,264 Wie soll ich das glauben? 456 00:37:46,347 --> 00:37:48,933 Bevor wir sie aufschnitten, 457 00:37:50,059 --> 00:37:52,436 haben wir uns über sie hergemacht. 458 00:37:53,104 --> 00:37:55,064 Würden wir das bei einem Mann tun? 459 00:37:55,940 --> 00:37:58,359 Wenn du noch Zweifel hast, sieh die Liste durch. 460 00:37:58,985 --> 00:38:00,987 -Die Liste? -Eine Liste aller Spieler 461 00:38:01,070 --> 00:38:02,697 mit persönlichen Infos. 462 00:38:02,780 --> 00:38:05,283 -Selbst medizinischen Akten. -Wo? 463 00:38:09,078 --> 00:38:10,371 Über die Leiter hoch, 464 00:38:11,330 --> 00:38:12,707 im Raum des Anführers. 465 00:38:12,790 --> 00:38:13,791 Des Anführers? 466 00:38:13,874 --> 00:38:15,668 Du hast ihn gesehen. 467 00:38:15,751 --> 00:38:17,628 Er trägt eine andere Maske. 468 00:38:26,470 --> 00:38:30,224 Ich helfe dir, deinen Bruder zu finden. 469 00:38:31,100 --> 00:38:34,353 Du kannst all das Geld haben, das der Organhandel abwirft. 470 00:38:36,689 --> 00:38:38,024 Wenn wir ein Team sind… 471 00:38:54,165 --> 00:38:58,878 Ob du Organe von Toten verscherbelst oder sie isst, 472 00:38:58,961 --> 00:39:00,796 ist mir egal. 473 00:39:00,880 --> 00:39:02,089 Du hast jedoch 474 00:39:02,173 --> 00:39:04,884 den wichtigsten Punkt dieses Ortes ruiniert. 475 00:39:09,472 --> 00:39:10,806 Gleichheit. 476 00:39:11,682 --> 00:39:14,226 Jeder ist beim Spiel gleich. 477 00:39:15,061 --> 00:39:18,773 Die Spieler haben dieselben Bedingungen für ein faires Spiel. 478 00:39:19,357 --> 00:39:22,693 In der Welt erlitten sie Ungleichheit und Diskriminierung. 479 00:39:23,319 --> 00:39:26,906 Wir geben ihnen die letzte Chance, fair zu kämpfen und zu gewinnen. 480 00:39:27,907 --> 00:39:29,116 Und du 481 00:39:29,200 --> 00:39:30,868 hast das Prinzip gebrochen. 482 00:39:33,996 --> 00:39:35,289 Tut mir leid. 483 00:40:26,006 --> 00:40:26,924 Verzeihung, 484 00:40:27,591 --> 00:40:28,843 wir haben noch einen. 485 00:41:34,950 --> 00:41:36,035 Nummer 28. 486 00:41:36,118 --> 00:41:37,411 Es fehlt noch der, 487 00:41:38,162 --> 00:41:39,455 der diesen umbrachte. 488 00:41:40,456 --> 00:41:42,541 Er könnte schon am Meer sein. 489 00:41:45,252 --> 00:41:47,421 Die Sauerstoffflaschen sind alle hier. 490 00:41:47,505 --> 00:41:48,714 Er ist noch hier. 491 00:41:49,673 --> 00:41:50,758 Findet ihn. 492 00:43:37,740 --> 00:43:40,826 SPIELERLISTE 493 00:44:13,776 --> 00:44:16,779 SPIELERLISTE 1 494 00:44:42,304 --> 00:44:43,806 Nummer 29 ist weg. 495 00:44:44,431 --> 00:44:45,474 Findet ihn. 496 00:44:46,767 --> 00:44:48,811 Er ist nicht auf den Sicherheitskameras. 497 00:44:53,232 --> 00:44:54,858 Er muss hier drinnen sein. 498 00:45:01,240 --> 00:45:05,244 Alle Spieler in der Mitte aufstellen. 499 00:45:05,327 --> 00:45:07,204 Ich wiederhole. 500 00:45:07,287 --> 00:45:09,456 -Alle Spieler… -Kommt zur Mitte. 501 00:45:09,540 --> 00:45:11,875 …in der Mitte aufstellen. 502 00:45:14,128 --> 00:45:15,212 Na los. 503 00:45:15,796 --> 00:45:18,924 Verdammt, was soll das jetzt schon wieder? 504 00:45:21,510 --> 00:45:23,262 Boss, der Arzt… 505 00:45:26,974 --> 00:45:27,975 Aufstehen. 506 00:45:29,768 --> 00:45:30,644 Aufstehen. 507 00:45:33,147 --> 00:45:33,981 Sofort! 508 00:45:34,064 --> 00:45:36,275 Er ist gerade sehr krank. 509 00:45:54,251 --> 00:45:58,172 NAME: SEONG GI-HUN 510 00:46:27,493 --> 00:46:31,788 RUNDE 6, GEWINNERLISTE 511 00:46:33,290 --> 00:46:35,334 2015 28. SQUID GAME SPIELER 132, HWANG IN-HO 512 00:46:35,417 --> 00:46:36,460 Hwang In-ho. 513 00:46:43,091 --> 00:46:44,009 Das Jahr 2015. 514 00:46:44,092 --> 00:46:46,470 SPIELERLISTE 1 515 00:46:51,141 --> 00:46:52,226 Nummer 132… 516 00:47:01,109 --> 00:47:02,486 NAME: HWANG IN-HO 517 00:47:04,905 --> 00:47:06,073 Bruder. 518 00:50:01,998 --> 00:50:07,003 Untertitel von: Michaela Will