1 00:00:06,006 --> 00:00:09,968 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:44,794 --> 00:00:51,301 PORT MOOJIN 3 00:01:28,755 --> 00:01:31,925 CHEF, JE NE SERAI PAS LÀ AUJOURD'HUI. JE VOUS CONTACTE PLUS TARD 4 00:02:25,812 --> 00:02:29,440 ÉPISODE 3 : L'HOMME AU PARAPLUIE 5 00:02:53,131 --> 00:02:54,340 Commencez. 6 00:02:55,425 --> 00:02:56,467 Inspection des joueurs. 7 00:03:47,352 --> 00:03:48,686 NOM : SEONG GI-HUN 8 00:03:48,770 --> 00:03:50,271 NOM : CHAE GANG-SUN 9 00:05:06,723 --> 00:05:07,682 HWANG JUN-HO POLICE 10 00:05:17,650 --> 00:05:18,651 Toi, là ! 11 00:05:27,493 --> 00:05:28,453 J'avais juste… 12 00:05:29,162 --> 00:05:30,580 le mal de mer. 13 00:05:33,791 --> 00:05:35,168 Tu as oublié la règle ? 14 00:05:36,002 --> 00:05:38,421 Ne parle que quand ton supérieur te le permet. 15 00:05:41,299 --> 00:05:43,176 Va dans ta cabine et attends les ordres. 16 00:07:21,107 --> 00:07:22,150 Monsieur. 17 00:07:26,362 --> 00:07:27,655 Monsieur. 18 00:07:31,200 --> 00:07:32,285 Monsieur ! 19 00:07:35,746 --> 00:07:36,956 Vous allez bien ? 20 00:07:37,039 --> 00:07:38,040 C'est vous. 21 00:07:41,210 --> 00:07:44,005 Joueur 456. 22 00:07:44,088 --> 00:07:45,298 Oui. 23 00:07:45,381 --> 00:07:48,134 Je vous croyais mort pour de bon. 24 00:07:48,926 --> 00:07:52,972 Je ne compte pas mourir si facilement. 25 00:07:53,055 --> 00:07:54,807 J'en suis sûr. 26 00:07:54,891 --> 00:07:57,727 Je suis parti grâce à vous et je suis revenu grâce à vous. 27 00:07:57,810 --> 00:07:59,520 Vous ne pouvez pas mourir en premier. 28 00:08:07,445 --> 00:08:10,531 Ils sont nombreux à être revenus. 29 00:08:11,032 --> 00:08:12,783 JOUEURS : 187 CAGNOTTE : 26,9 MILLIARDS 30 00:08:12,867 --> 00:08:14,118 Vous avez raison. 31 00:08:15,244 --> 00:08:16,996 Ça a dû être dur pour tout le monde. 32 00:08:17,872 --> 00:08:18,915 Bon sang. 33 00:08:18,998 --> 00:08:22,877 La femme qui n'avait pas encore choisi le nom de son enfant est revenue. 34 00:08:22,960 --> 00:08:23,961 Vous avez raison. 35 00:08:24,045 --> 00:08:26,923 Je me demande si elle lui a trouvé un nom. 36 00:08:27,757 --> 00:08:28,674 Bon sang. 37 00:08:28,758 --> 00:08:30,092 Gi-hun. 38 00:08:30,176 --> 00:08:31,594 Sang-woo. 39 00:08:34,013 --> 00:08:35,515 Tu es là. 40 00:08:35,598 --> 00:08:36,849 Je ne pensais pas te voir. 41 00:08:39,769 --> 00:08:40,770 Moi non plus. 42 00:08:42,480 --> 00:08:43,481 Et toi ? 43 00:08:44,607 --> 00:08:46,192 Tu as vu ta mère ? 44 00:08:48,152 --> 00:08:49,529 Messieurs ! 45 00:08:51,531 --> 00:08:52,657 C'est mon sauveur ! 46 00:08:52,740 --> 00:08:55,159 Je suis content de vous revoir. 47 00:08:56,035 --> 00:08:58,871 Merci beaucoup de m'avoir donné de l'argent pour le bus. 48 00:08:58,955 --> 00:09:00,540 Tu lui as donné de l'argent ? 49 00:09:00,623 --> 00:09:03,376 Il comptait marcher de Yeouido jusqu'à Ansan. 50 00:09:04,252 --> 00:09:05,336 Ça fait plaisir à voir. 51 00:09:06,254 --> 00:09:08,297 Ça me rappelle le camp d'entraînement. 52 00:09:09,131 --> 00:09:10,341 Le camp d'entraînement ? 53 00:09:11,175 --> 00:09:14,387 Dans l'armée, c'est là où on s'entraîne, où on apprend à tirer. 54 00:09:15,596 --> 00:09:17,056 Là où vivent les soldats ? 55 00:09:17,139 --> 00:09:18,015 C'est ça. 56 00:09:18,975 --> 00:09:19,809 Attends. 57 00:09:20,935 --> 00:09:22,645 Puisqu'on en parle, 58 00:09:22,728 --> 00:09:25,940 on pourrait faire ça en équipe, comme à l'armée. 59 00:09:26,023 --> 00:09:29,068 Tu as raison. On ignore quel sera le prochain jeu. 60 00:09:29,986 --> 00:09:32,530 On aura plus de chance si on crée un groupe. 61 00:09:33,656 --> 00:09:35,575 Tu n'as qu'à te joindre à nous. 62 00:09:35,658 --> 00:09:38,744 Il a une force incroyable. 63 00:09:38,828 --> 00:09:40,079 Tu l'as vu, non ? 64 00:09:40,162 --> 00:09:43,040 Il m'a soulevé d'une seule main. 65 00:09:43,833 --> 00:09:47,461 Je peux vraiment me joindre à vous ? 66 00:09:48,087 --> 00:09:51,257 Bien sûr. Tu seras notre nouvelle recrue. 67 00:09:51,340 --> 00:09:54,051 C'est un caporal compétent, et moi, je suis sergent. 68 00:09:54,135 --> 00:09:55,720 Merci, monsieur. 69 00:09:56,637 --> 00:09:58,764 - Arrête avec ton "monsieur". - Excusez-moi. 70 00:10:00,016 --> 00:10:04,729 Si ça ne vous dérange pas, je peux me joindre à vous ? 71 00:10:04,812 --> 00:10:05,980 Bien sûr. 72 00:10:06,731 --> 00:10:11,485 Vous pouvez être le sergent-major qui a servi dans l'armée toute sa vie. 73 00:10:12,570 --> 00:10:13,904 Merci. 74 00:10:14,488 --> 00:10:18,826 Dites donc, on a une équipe du tonnerre. 75 00:10:20,494 --> 00:10:23,831 Je suis prêt à oublier notre histoire et à te laisser revenir. 76 00:10:23,914 --> 00:10:25,207 Rejoins mon équipe. 77 00:10:26,208 --> 00:10:29,545 On formait une bonne équipe avant, non ? 78 00:10:29,629 --> 00:10:30,921 Ça continue les mensonges ? 79 00:10:31,964 --> 00:10:34,675 Il y a une tonne de gens dehors qui te cherchent. 80 00:10:34,759 --> 00:10:36,135 Ne me cherche pas. 81 00:10:36,969 --> 00:10:38,512 Tu peux jouer les dures, 82 00:10:38,596 --> 00:10:41,349 tu n'arriveras jamais à gagner en jouant seule. 83 00:10:42,808 --> 00:10:44,018 Regarde autour de toi. 84 00:10:45,019 --> 00:10:48,481 Ces enfoirés masqués ont retiré les lits des victimes. 85 00:10:49,106 --> 00:10:51,484 À la moindre erreur, ton lit disparaîtra aussi. 86 00:10:53,110 --> 00:10:54,904 Occupe-toi donc de ton lit à toi. 87 00:10:57,907 --> 00:10:58,741 Messieurs. 88 00:10:59,575 --> 00:11:01,369 Ne travaillez pas avec cet enfoiré. 89 00:11:03,496 --> 00:11:08,084 Il a toujours aimé voler l'argent de ses sous-fifres. 90 00:11:08,167 --> 00:11:12,171 Il a même eu l'audace de s'attaquer à son patron, 91 00:11:12,254 --> 00:11:14,340 mais il a échoué et voilà comment il a fini. 92 00:11:15,091 --> 00:11:17,843 Vous savez comment on appelle ces gens-là chez moi ? 93 00:11:20,763 --> 00:11:22,848 Un connard révolutionnaire. 94 00:11:24,350 --> 00:11:26,185 Communiste de merde. 95 00:11:27,770 --> 00:11:28,979 Messieurs dames. 96 00:11:29,855 --> 00:11:32,483 Je suis désolée de vous interrompre. 97 00:11:32,566 --> 00:11:33,776 Tu veux quoi ? 98 00:11:33,859 --> 00:11:34,693 Ça alors. 99 00:11:35,569 --> 00:11:37,071 Quel bel homme. 100 00:11:40,241 --> 00:11:42,451 Je veux en être. 101 00:11:42,535 --> 00:11:43,411 Être dans quoi ? 102 00:11:44,078 --> 00:11:45,704 Être dans ton équipe. 103 00:11:48,749 --> 00:11:50,084 Tu es bonne à quoi ? 104 00:11:50,167 --> 00:11:52,211 Tellement de trucs, je ne les compte plus. 105 00:11:53,379 --> 00:11:56,298 Je serais plus utile que cette maigrichonne 106 00:11:56,382 --> 00:11:57,383 dans bien des domaines. 107 00:11:59,301 --> 00:12:00,428 Tu es bonne à ce point ? 108 00:12:04,265 --> 00:12:05,766 On s'y met tout de suite ? 109 00:12:05,850 --> 00:12:07,017 Il y a des lits vides. 110 00:12:11,021 --> 00:12:13,524 C'est l'heure du repas. 111 00:12:13,607 --> 00:12:15,109 Que tous les joueurs s'avancent. 112 00:12:15,192 --> 00:12:16,610 Après le repas. 113 00:12:17,611 --> 00:12:21,907 Je répète. C'est l'heure du repas. 114 00:12:21,991 --> 00:12:25,870 Que tous les joueurs se mettent en rangs au centre de la pièce. 115 00:12:31,709 --> 00:12:33,169 Bande d'enfoirés. 116 00:12:36,589 --> 00:12:37,715 Bon sang. 117 00:12:50,060 --> 00:12:53,314 Sur 201 joueurs, 187 joueurs sont revenus. 118 00:12:53,397 --> 00:12:55,649 Le taux de réintégration est de 93 %. 119 00:12:58,652 --> 00:13:01,280 Gardez un œil sur ceux qui ne sont pas revenus, 120 00:13:01,906 --> 00:13:03,115 et tenez-moi au courant. 121 00:13:03,199 --> 00:13:04,325 Oui, monsieur. 122 00:13:23,010 --> 00:13:24,303 Bon sang. 123 00:13:25,596 --> 00:13:27,139 Ça me rappelle de vieux souvenirs. 124 00:13:27,223 --> 00:13:29,391 Vous avez souvent mangé dans des gamelles ? 125 00:13:29,475 --> 00:13:30,726 Bien sûr. 126 00:13:30,809 --> 00:13:34,647 Ma femme était toujours très occupée le matin, 127 00:13:34,730 --> 00:13:38,651 elle nous préparait le déjeuner, à mes enfants et moi. 128 00:13:40,194 --> 00:13:42,780 Le riz est froid. Bon sang. 129 00:13:43,989 --> 00:13:47,868 Ça aurait été bien qu'on ait un réchaud au milieu. 130 00:13:48,869 --> 00:13:50,162 Tu te souviens ? 131 00:13:51,038 --> 00:13:53,749 On avait un réchaud à briquettes à l'école primaire. 132 00:13:53,832 --> 00:13:55,793 On mettait nos repas dessus, 133 00:13:55,876 --> 00:13:57,836 et ça chauffait très vite. 134 00:13:57,920 --> 00:14:00,422 On faisait souvent brûler le riz. 135 00:14:01,882 --> 00:14:03,926 - Gi-hun. - Quoi ? 136 00:14:04,009 --> 00:14:05,844 Profite de ce moment 137 00:14:05,928 --> 00:14:08,556 pour essayer de deviner quel sera le prochain jeu. 138 00:14:10,891 --> 00:14:11,725 Hé, 139 00:14:12,434 --> 00:14:14,103 comment je pourrais le deviner ? 140 00:14:14,687 --> 00:14:16,105 On le verra quand on y sera. 141 00:14:17,439 --> 00:14:20,526 Si on se fie au premier jeu auquel on a joué, 142 00:14:20,609 --> 00:14:25,990 les prochains devraient aussi être des jeux auxquels on jouait, petits. 143 00:14:26,073 --> 00:14:27,825 Oui, vous avez raison. 144 00:14:28,701 --> 00:14:30,828 Mais il existe bien trop de jeux. 145 00:14:30,911 --> 00:14:34,623 Il y a le ddakji , le dabanggu, la marelle, le biseokchigi, chat, 146 00:14:34,707 --> 00:14:36,292 le Don Katsu, chat glacé. 147 00:14:36,792 --> 00:14:41,005 Et pour les filles, le gonggi, le jeu de l'élastique, le berceau du chat. 148 00:14:42,673 --> 00:14:43,799 J'oublie quoi ? 149 00:14:44,592 --> 00:14:46,510 Je ne sais jouer à rien de tout ça. 150 00:14:47,469 --> 00:14:49,597 Les enfants dans ton pays ne jouent pas à ça ? 151 00:14:51,348 --> 00:14:52,349 Ne t'inquiète pas. 152 00:14:53,017 --> 00:14:56,437 Les règles ne sont pas compliquées. Si tu ne les connais pas, on t'aidera. 153 00:14:58,564 --> 00:14:59,815 Merci. 154 00:15:07,615 --> 00:15:10,492 Votre travail est terminé pour aujourd'hui. 155 00:15:10,576 --> 00:15:15,039 Que tous les employés, retournent dans leurs quartiers. 156 00:15:16,749 --> 00:15:18,876 Je répète. 157 00:15:18,959 --> 00:15:21,921 Votre travail est terminé pour aujourd'hui. 158 00:15:22,004 --> 00:15:26,342 Que tous les employés, retournent dans leurs quartiers. 159 00:16:02,419 --> 00:16:03,587 1. MASQUE OBLIGATOIRE 160 00:16:03,671 --> 00:16:04,838 2. CONVERSATION INTERDITE 161 00:16:04,922 --> 00:16:06,131 3. SORTIE CONDITIONNELLE 162 00:16:10,803 --> 00:16:13,889 Ouvrez la porte, bande d'enfoirés ! 163 00:16:13,973 --> 00:16:16,976 Je dois aller aux toilettes ! 164 00:16:17,059 --> 00:16:18,769 Vous ne pissez jamais, vous ? 165 00:16:18,852 --> 00:16:21,271 Laissez-moi aller aux toilettes ! 166 00:16:21,814 --> 00:16:25,901 J'en ai pour une minute. C'est si compliqué que ça ? 167 00:16:25,985 --> 00:16:29,196 Cette pièce est remplie d'hommes. Je dois pisser par terre, c'est ça ? 168 00:16:30,656 --> 00:16:33,325 Bordel, bande de fumiers ! 169 00:16:33,409 --> 00:16:36,787 Vous nous avez amenés ici pour jouer, alors traitez-nous correctement ! 170 00:16:37,413 --> 00:16:39,623 Écoutez-moi, le triangle. 171 00:16:39,707 --> 00:16:41,875 Allez me chercher votre supérieur. 172 00:16:42,501 --> 00:16:45,254 Ramenez-moi le carré, espèce d'imbécile. 173 00:16:47,506 --> 00:16:51,135 Vous ne pouvez pas sortir en dehors des heures autorisées. 174 00:16:52,094 --> 00:16:55,764 Vous pensez que c'est quelque chose que je peux contrôler ? 175 00:16:57,850 --> 00:16:59,309 J'en reviens pas… 176 00:16:59,393 --> 00:17:01,478 Bande d'enfoirés ! 177 00:17:01,562 --> 00:17:04,440 Vous pensez vraiment que je vais me gêner ? 178 00:17:04,523 --> 00:17:05,482 Bordel. 179 00:17:06,984 --> 00:17:08,736 Je vais le faire ici. 180 00:17:08,819 --> 00:17:11,405 Préparez-vous pour la cascade ! 181 00:17:16,869 --> 00:17:17,786 Suivez-moi. 182 00:17:18,287 --> 00:17:21,874 Vous n'écoutez que quand les gens gueulent assez fort. 183 00:17:21,957 --> 00:17:23,083 Bon sang. 184 00:17:25,335 --> 00:17:26,378 Il faut que j'y aille. 185 00:17:27,713 --> 00:17:28,714 Tu fais quoi ? 186 00:17:29,965 --> 00:17:34,011 Je me suis cassé le cul pour y aller, et tu comptes en profiter comme ça ? 187 00:17:35,012 --> 00:17:35,971 Hé. 188 00:17:36,638 --> 00:17:39,391 Tu es vraiment énervante. Tu le sais ? 189 00:17:42,853 --> 00:17:44,438 Quelle sale gosse. 190 00:17:44,521 --> 00:17:45,481 Attends. 191 00:19:20,617 --> 00:19:22,578 Ça fait du bien. 192 00:19:24,037 --> 00:19:25,706 Tu m'as fait peur ! 193 00:19:26,540 --> 00:19:27,374 Quoi ? 194 00:19:33,213 --> 00:19:34,464 Tu veux une taffe ? 195 00:19:34,548 --> 00:19:36,842 Reste là et continue de fumer. 196 00:19:39,303 --> 00:19:40,721 Tu fais quoi ? 197 00:19:49,521 --> 00:19:50,564 Tu comptes… 198 00:19:51,064 --> 00:19:52,482 aller là-dedans ? 199 00:19:52,566 --> 00:19:54,234 Je vais jeter un œil. 200 00:19:55,611 --> 00:19:58,530 Fais-moi gagner du temps. Je te dirai si je trouve quelque chose. 201 00:20:01,074 --> 00:20:01,992 D'accord. 202 00:20:02,075 --> 00:20:03,452 Je vais t'aider. 203 00:20:51,291 --> 00:20:52,584 Putain. 204 00:20:52,668 --> 00:20:55,420 J'en ai marre d'être constipée ! 205 00:20:57,422 --> 00:21:00,676 Même un accouchement, c'est plus facile ! 206 00:21:01,343 --> 00:21:03,178 J'en peux plus ! 207 00:21:09,851 --> 00:21:12,646 J'en peux plus. Pourquoi ça ne veut pas sortir ? 208 00:21:28,787 --> 00:21:30,038 Il est temps d'y aller. 209 00:21:30,622 --> 00:21:32,666 Donnez-moi une minute. 210 00:21:32,749 --> 00:21:35,294 Ça va sortir, je le sens. 211 00:21:35,377 --> 00:21:37,379 Allez, dépêche-toi de sortir. 212 00:21:37,462 --> 00:21:40,716 Dépêche-toi de sortir. Je suis pressée ! 213 00:21:40,799 --> 00:21:42,342 Sortez de là. 214 00:21:42,426 --> 00:21:43,844 Sinon, je vais devoir entrer. 215 00:21:43,927 --> 00:21:47,014 Non ! Attendez ! 216 00:21:47,097 --> 00:21:50,142 Il n'y a pas de papier toilette ! 217 00:21:50,225 --> 00:21:51,435 Merde. 218 00:21:52,811 --> 00:21:54,730 Je dois me laver avec de l'eau. 219 00:21:55,272 --> 00:21:57,357 N'entrez surtout pas. 220 00:21:57,441 --> 00:21:59,609 Restez où vous êtes. 221 00:21:59,693 --> 00:22:01,445 Je suis en train de me laver. 222 00:22:01,528 --> 00:22:04,364 J'ai les fesses à l'air. 223 00:22:05,198 --> 00:22:06,074 Merde. 224 00:22:07,868 --> 00:22:09,453 Je n'ai pas fini. 225 00:22:25,344 --> 00:22:26,470 Que fais-tu ? 226 00:22:26,970 --> 00:22:28,138 Continue de remuer. 227 00:22:37,189 --> 00:22:38,023 Sortez. 228 00:22:38,106 --> 00:22:40,233 Il n'y a pas de papier toilette ! 229 00:22:40,317 --> 00:22:42,861 - Je vais vous traîner dehors. - Je dois m'essuyer ! 230 00:22:43,445 --> 00:22:46,656 Vous devriez vérifier qu'il y a du papier dans toutes les cabines. 231 00:22:46,740 --> 00:22:48,158 Faites venir le carré ici ! 232 00:22:48,241 --> 00:22:49,868 Je vais porter plainte. 233 00:22:51,578 --> 00:22:53,622 Vous regardez quoi, enfoiré ? 234 00:22:54,831 --> 00:22:56,166 J'en reviens pas. 235 00:22:59,336 --> 00:23:00,754 Connard. 236 00:23:01,254 --> 00:23:02,547 Écoutez-moi, enfoiré. 237 00:23:02,631 --> 00:23:05,008 Je vous avais dit de ne pas entrer. 238 00:23:05,092 --> 00:23:07,135 C'est du harcèlement sexuel ! 239 00:23:07,761 --> 00:23:13,725 Quand je sortirai d'ici, je vous collerai un procès. 240 00:23:15,102 --> 00:23:16,061 Putain ! 241 00:23:23,068 --> 00:23:28,073 C'est l'heure de se coucher. Bon travail aujourd'hui. 242 00:23:46,842 --> 00:23:52,389 Une île déserte, des enlèvements, une surveillance étroite et des masques. 243 00:24:13,785 --> 00:24:15,912 Tu as vu quelque chose ? 244 00:24:16,913 --> 00:24:18,665 Dis-moi ce que tu as vu. 245 00:24:20,208 --> 00:24:21,293 Je te le dirai demain. 246 00:24:21,376 --> 00:24:24,129 Pourquoi attendre demain ? Dis-le-moi maintenant. 247 00:24:24,212 --> 00:24:25,505 Allez. 248 00:24:26,006 --> 00:24:30,093 Dis-moi ce que tu as vu. Je ne veux pas attendre demain. 249 00:24:39,227 --> 00:24:44,065 Un nouveau jour se lève. Réveillez-vous, s'il vous plaît. 250 00:24:44,149 --> 00:24:47,527 Le comptage aura lieu dans dix minutes. 251 00:24:52,449 --> 00:24:55,118 C'est l'heure du petit-déjeuner. 252 00:24:55,202 --> 00:24:58,455 Que tous les joueurs se mettent en rangs au centre de la pièce. 253 00:24:58,538 --> 00:24:59,372 Hé. 254 00:25:00,332 --> 00:25:01,708 Tu as vu quoi ? 255 00:25:02,334 --> 00:25:03,710 Dis-le-moi. 256 00:25:04,920 --> 00:25:07,047 Tu devais me le dire aujourd'hui. 257 00:25:07,130 --> 00:25:08,798 Tu as forcément vu quelque chose. 258 00:25:08,882 --> 00:25:12,135 Ils faisaient fondre quelque chose dans des marmites. 259 00:25:12,219 --> 00:25:13,053 Quoi donc ? 260 00:25:14,888 --> 00:25:15,764 Je ne sais pas. 261 00:25:15,847 --> 00:25:17,432 Bon sang. 262 00:25:17,515 --> 00:25:20,393 J'ai fait tout ce cinéma pour te sauver la vie, 263 00:25:20,477 --> 00:25:21,811 et tu n'as rien d'utile ? 264 00:25:25,065 --> 00:25:26,233 J'ai senti quelque chose. 265 00:25:26,316 --> 00:25:27,442 Quoi donc ? 266 00:25:28,610 --> 00:25:29,653 Du sucre. 267 00:25:29,736 --> 00:25:31,363 Du sucre ? 268 00:25:31,446 --> 00:25:33,657 Ils faisaient fondre du sucre ? 269 00:25:33,740 --> 00:25:34,908 Je crois. 270 00:25:35,492 --> 00:25:36,618 Rien de plus ? 271 00:25:42,290 --> 00:25:43,333 Écoute, 272 00:25:43,959 --> 00:25:47,295 si tu me caches quelque chose, je te crève les yeux. 273 00:25:53,051 --> 00:25:54,594 J'ai faim. 274 00:25:54,678 --> 00:25:56,179 J'ai envie de sucre. 275 00:25:56,805 --> 00:25:58,765 Bordel. 276 00:25:58,848 --> 00:26:01,268 On a peut-être le droit à des patates douces confites. 277 00:26:23,623 --> 00:26:25,375 Comptage du personnel. 278 00:26:26,126 --> 00:26:28,503 Veuillez attendre devant votre porte. 279 00:26:33,550 --> 00:26:35,176 Comptage du personnel terminé. 280 00:26:35,260 --> 00:26:37,095 Rendez-vous à votre poste de travail. 281 00:26:58,408 --> 00:26:59,576 Excusez-moi, 282 00:27:00,660 --> 00:27:03,830 vous avez du lait chocolaté ? Je ne bois pas de lait normal. 283 00:27:04,497 --> 00:27:07,000 Même enfant, je n'ai jamais pu le digérer. 284 00:27:07,083 --> 00:27:09,627 Je n'en buvais jamais à l'école. 285 00:27:17,677 --> 00:27:18,887 Bon sang. 286 00:27:19,596 --> 00:27:24,142 Votre père a dû vous punir pas mal quand vous étiez petit. 287 00:27:25,018 --> 00:27:26,311 Comment le savez-vous ? 288 00:27:26,394 --> 00:27:28,646 Mon fils était comme vous. 289 00:27:40,492 --> 00:27:41,326 Monsieur. 290 00:27:42,327 --> 00:27:44,079 Pourquoi vous ne mangez pas ? 291 00:27:47,749 --> 00:27:48,666 Prends-le. 292 00:27:50,502 --> 00:27:51,336 Vraiment ? 293 00:27:52,170 --> 00:27:53,588 Je ne mange pas, le matin. 294 00:27:55,507 --> 00:27:57,175 Merci, monsieur. 295 00:27:57,258 --> 00:27:59,552 Les génies ne mangent jamais beaucoup. 296 00:28:06,309 --> 00:28:07,394 Prends ça aussi. 297 00:28:09,771 --> 00:28:11,147 Merci, monsieur. 298 00:28:19,572 --> 00:28:23,159 Le deuxième jeu va bientôt commencer. 299 00:28:23,243 --> 00:28:27,872 Veuillez suivre les consignes de notre personnel. 300 00:28:27,956 --> 00:28:30,375 Je répète. 301 00:28:30,458 --> 00:28:33,795 Le deuxième jeu va bientôt commencer. 302 00:28:33,878 --> 00:28:38,591 Veuillez suivre les consignes de notre personnel. 303 00:29:34,522 --> 00:29:35,899 Tu as vu quelque chose, non ? 304 00:29:38,693 --> 00:29:40,445 Je vous ai entendues parler hier soir. 305 00:29:40,528 --> 00:29:41,988 Dis-moi ce que tu as vu. 306 00:29:43,907 --> 00:29:45,116 Pourquoi ? 307 00:29:45,784 --> 00:29:47,410 Tu es une transfuge nord-coréenne. 308 00:29:48,286 --> 00:29:52,415 Les jeux auxquels ils nous font jouer, j'y jouais, enfant. 309 00:29:53,041 --> 00:29:55,502 Ça devrait être pareil pour le prochain jeu. 310 00:29:55,585 --> 00:29:56,920 Si tu me le dis, 311 00:29:57,629 --> 00:29:59,422 je pourrais deviner ce que c'est. 312 00:30:54,310 --> 00:30:56,938 Pourquoi ce terrain de jeu est aussi grand ? 313 00:30:58,189 --> 00:30:59,774 À quoi vont-ils nous faire jouer ? 314 00:30:59,858 --> 00:31:03,111 Bienvenue dans votre deuxième jeu. 315 00:31:03,194 --> 00:31:05,697 Tu penses qu'on va devoir faire quoi ? 316 00:31:06,364 --> 00:31:07,907 Ne pas tomber du manège ? 317 00:31:09,409 --> 00:31:11,953 Pousser les gens hors de la cage à poules ? 318 00:31:12,036 --> 00:31:14,747 Avant que le deuxième jeu ne commence, 319 00:31:14,831 --> 00:31:21,337 choisissez une de ces quatre formes et placez-vous devant. 320 00:31:21,421 --> 00:31:22,839 C'est quoi ? 321 00:31:23,756 --> 00:31:25,425 Un cercle, un triangle, 322 00:31:26,926 --> 00:31:28,261 une étoile, un parapluie. 323 00:31:28,761 --> 00:31:32,557 Ces formes ne me sont pas inconnues. 324 00:31:34,350 --> 00:31:36,811 Si tu me le dis, je pourrais deviner ce que c'est. 325 00:31:37,937 --> 00:31:39,522 Ils faisaient fondre du sucre. 326 00:32:01,836 --> 00:32:02,837 Sang-woo. 327 00:32:02,921 --> 00:32:03,922 Quoi ? 328 00:32:04,005 --> 00:32:04,964 On fait quoi ? 329 00:32:06,925 --> 00:32:07,926 Je ne sais pas. 330 00:32:09,886 --> 00:32:13,723 Choisissez une forme et placez-vous devant immédiatement. 331 00:32:15,183 --> 00:32:18,937 Choisissez une forme et placez-vous devant immédiatement. 332 00:32:29,697 --> 00:32:31,032 On y va en équipe ? 333 00:32:33,952 --> 00:32:35,119 Ça pourrait jouer contre nous. 334 00:32:36,162 --> 00:32:37,872 On ne sait pas de quel jeu il s'agit. 335 00:32:37,956 --> 00:32:40,458 Si on choisit la même forme, ça pourrait être dangereux. 336 00:32:40,541 --> 00:32:41,709 Tu crois ? 337 00:32:41,793 --> 00:32:43,336 Comme on dit, il ne faut pas 338 00:32:43,419 --> 00:32:45,505 mettre tous ses œufs dans le même panier. 339 00:32:47,340 --> 00:32:48,675 Monsieur, 340 00:32:48,758 --> 00:32:51,511 il est allé à l'université de Séoul. 341 00:32:51,594 --> 00:32:54,263 C'est un génie, il était connu dans tout le quartier. 342 00:32:54,347 --> 00:32:56,641 Vraiment ? Ça alors. 343 00:32:56,724 --> 00:32:58,768 C'est un homme incroyable. 344 00:32:58,851 --> 00:33:00,144 Et comment. 345 00:33:00,937 --> 00:33:05,483 Séparons-nous, comme l'a dit Sang-woo, et voyons comment ça se passe. 346 00:33:06,234 --> 00:33:07,610 Qui prend quoi ? 347 00:33:12,573 --> 00:33:14,450 Je prends le triangle. 348 00:33:15,243 --> 00:33:16,077 Et toi ? 349 00:33:18,413 --> 00:33:19,622 Dayira. 350 00:33:20,999 --> 00:33:22,917 - Dayira. - Tu parles du cercle ? 351 00:33:23,001 --> 00:33:24,210 Oui. 352 00:33:24,293 --> 00:33:26,713 Ça me rappelle la lune de ma ville natale. 353 00:33:28,506 --> 00:33:30,717 Il ne reste plus que l'étoile et le parapluie. 354 00:33:33,928 --> 00:33:35,722 Choisissez en premier. 355 00:33:36,305 --> 00:33:37,598 - Moi ? - Oui. 356 00:33:43,438 --> 00:33:45,064 Je choisis le parapluie. 357 00:33:45,648 --> 00:33:46,482 Le parapluie ? 358 00:33:47,483 --> 00:33:48,943 Pourquoi ? 359 00:33:49,027 --> 00:33:52,488 Ma mère n'arrêtait pas de me gronder parce que je perdais mes parapluies. 360 00:33:52,572 --> 00:33:55,241 Elle a fini par ne plus m'en donner que des cassés. 361 00:33:55,324 --> 00:33:59,370 J'ai toujours voulu un beau parapluie, comme les autres enfants. 362 00:34:01,664 --> 00:34:03,958 Vous ne voulez pas l'étoile ? Vous voulez changer ? 363 00:34:04,042 --> 00:34:07,045 Non, l'étoile me convient très bien. 364 00:34:08,129 --> 00:34:13,551 De nos jours, on voit rarement les étoiles. 365 00:34:13,634 --> 00:34:15,595 Très bien, allons-y. 366 00:34:16,554 --> 00:34:19,599 Quand on connaîtra le jeu, on pourra élaborer un plan. 367 00:34:24,145 --> 00:34:25,063 Gi-hun. 368 00:34:25,646 --> 00:34:26,856 Oui ? 369 00:34:31,861 --> 00:34:33,071 Non, rien. 370 00:34:55,259 --> 00:34:57,845 L'heure des hésitations est finie. 371 00:34:57,929 --> 00:35:00,932 Nous allons maintenant vous révéler le jeu. 372 00:35:07,814 --> 00:35:12,693 Que chaque joueur prenne une boîte devant lui. 373 00:35:13,528 --> 00:35:18,825 Que chaque joueur prenne une boîte devant lui. 374 00:35:42,431 --> 00:35:46,602 Puis, ouvrez la boîte et vérifiez-en le contenu. 375 00:35:47,603 --> 00:35:49,230 BBOPGI 376 00:36:04,745 --> 00:36:06,455 Un cercle ? 377 00:36:11,210 --> 00:36:14,755 Le deuxième jeu est le jeu du bbopgi. 378 00:36:14,839 --> 00:36:18,885 La forme que vous avez choisie est celle que vous devez extraire. 379 00:36:22,263 --> 00:36:23,556 Je suis foutu. 380 00:36:27,018 --> 00:36:29,437 Vous avez dix minutes. 381 00:36:30,188 --> 00:36:34,734 Vous êtes qualifié si vous extrayez la forme en dix minutes sans la casser. 382 00:36:35,234 --> 00:36:37,153 Que le jeu commence. 383 00:38:43,029 --> 00:38:44,196 Attendez… 384 00:38:45,114 --> 00:38:46,073 Donnez-m'en un… 385 00:38:46,741 --> 00:38:48,075 Pitié. Juste un autre… 386 00:39:10,264 --> 00:39:11,807 Non, je suis désolée. 387 00:39:11,891 --> 00:39:13,017 Pitié, ne me tuez pas. 388 00:39:13,100 --> 00:39:14,352 Pitié… 389 00:40:46,819 --> 00:40:49,071 Joueur 111, qualifié. 390 00:40:52,575 --> 00:40:54,577 Joueur 67, qualifié. 391 00:41:08,757 --> 00:41:10,676 J'ai réussi. 392 00:41:12,887 --> 00:41:14,221 Le cercle. 393 00:41:15,514 --> 00:41:17,600 Joueur 199, qualifié. 394 00:41:21,020 --> 00:41:23,022 Joueur 210, qualifié. 395 00:41:27,485 --> 00:41:29,653 Joueur 224, qualifié. 396 00:41:31,739 --> 00:41:33,949 Joueur 246, qualifié. 397 00:41:38,954 --> 00:41:40,831 Joueur 73, qualifié. 398 00:41:44,418 --> 00:41:45,586 Numéro 29. 399 00:41:45,669 --> 00:41:47,254 Joueur 72, qualifié. 400 00:41:47,338 --> 00:41:49,215 - Monsieur. - Quel est ton travail ? 401 00:41:49,298 --> 00:41:51,759 - Joueur 34, qualifié. - Mon travail, c'est… 402 00:41:51,842 --> 00:41:53,761 C'est de débarrasser les joueurs éliminés. 403 00:41:53,844 --> 00:41:55,137 Que fais-tu déjà là ? 404 00:41:55,221 --> 00:41:57,681 - Je suis désolé. - Joueur 44, qualifié. 405 00:41:57,765 --> 00:41:59,058 Je me suis trompé. 406 00:41:59,141 --> 00:42:01,227 Attends ici que le jeu se termine. 407 00:42:02,603 --> 00:42:04,522 Nous en parlerons plus tard. 408 00:42:06,482 --> 00:42:08,442 Joueur 32, qualifié. 409 00:42:17,535 --> 00:42:18,536 À gauche. 410 00:42:25,543 --> 00:42:27,294 Joueur 122, qualifié. 411 00:42:27,962 --> 00:42:29,505 Joueur 29, qualifié. 412 00:42:35,094 --> 00:42:37,179 Joueur 218, qualifié. 413 00:42:51,360 --> 00:42:53,737 Joueur 357, qualifié. 414 00:42:55,406 --> 00:42:57,449 Joueur 83, qualifié. 415 00:43:32,151 --> 00:43:33,068 Il a fondu. 416 00:43:52,296 --> 00:43:54,632 J'ai trouvé. Je peux le faire fondre. 417 00:43:55,341 --> 00:43:57,593 Les lignes sont plus fines, ça fondra en premier. 418 00:44:24,703 --> 00:44:26,664 Joueur 212, qualifié. 419 00:44:30,626 --> 00:44:32,628 Joueur 196, qualifié. 420 00:44:34,254 --> 00:44:36,382 Joueur 244, qualifié. 421 00:44:40,636 --> 00:44:42,054 Joueur 69, qualifié. 422 00:44:42,137 --> 00:44:43,764 Joueur 70, qualifié. 423 00:46:42,007 --> 00:46:45,010 Joueur 456, qualifié. 424 00:46:53,810 --> 00:46:56,396 Le deuxième jeu est terminé. 425 00:46:56,480 --> 00:47:00,275 Que tous les joueurs qui ont réussi quittent le terrain de jeu immédiatement. 426 00:47:00,359 --> 00:47:01,568 Enlève tes mains. 427 00:47:20,587 --> 00:47:21,672 Putain. 428 00:47:26,301 --> 00:47:27,678 Bande de connards ! 429 00:47:28,512 --> 00:47:29,638 Bordel. 430 00:47:29,721 --> 00:47:31,390 C'est quoi, ce jeu tordu ? 431 00:47:31,473 --> 00:47:33,100 Certains ont une forme facile 432 00:47:33,183 --> 00:47:35,727 et d'autres se retrouvent avec une figure difficile ! 433 00:47:36,395 --> 00:47:38,105 N'approchez pas, connards ! 434 00:47:38,897 --> 00:47:41,567 Je vais tuer ce salaud. 435 00:47:41,650 --> 00:47:43,819 Je vais le tuer, je ne rigole pas. 436 00:48:13,515 --> 00:48:15,100 Enlevez votre masque. 437 00:48:16,643 --> 00:48:17,936 Tout de suite ! 438 00:48:36,204 --> 00:48:37,664 Tournez-vous. 439 00:48:44,755 --> 00:48:46,298 Tu n'es qu'un gamin… 440 00:48:47,257 --> 00:48:48,967 Comment en es-tu arrivé là ? 441 00:49:10,238 --> 00:49:11,239 N'oubliez pas. 442 00:49:11,990 --> 00:49:14,743 S'ils découvrent qui vous êtes, vous êtes morts. 443 00:49:32,010 --> 00:49:32,844 Numéro 29. 444 00:49:33,637 --> 00:49:35,222 Attends ici que le jeu se termine. 445 00:49:36,181 --> 00:49:38,350 Nous en parlerons plus tard. 446 00:52:39,155 --> 00:52:44,160 Sous-titres : Nicolas Buczek