1 00:00:06,006 --> 00:00:09,968 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:44,794 --> 00:00:51,301 PUERTO DE MOOJIN 3 00:01:28,755 --> 00:01:31,925 JEFE, HOY NO PUEDO IR A COMISARÍA. TE LLAMO MÁS TARDE. 4 00:02:25,812 --> 00:02:29,440 EPISODIO 3 EL HOMBRE DEL PARAGUAS 5 00:02:53,131 --> 00:02:54,340 Empezamos. 6 00:02:55,425 --> 00:02:56,467 Inspección. 7 00:03:47,352 --> 00:03:48,686 NOMBRE: SEONG GI-HUN 8 00:03:48,770 --> 00:03:50,271 NOMBRE: CHAE GANG-SUN 9 00:05:06,639 --> 00:05:07,932 HWANG JUN-HO POLICÍA NACIONAL 10 00:05:17,650 --> 00:05:18,651 ¡Tú! 11 00:05:27,493 --> 00:05:28,453 Es que… 12 00:05:29,162 --> 00:05:30,580 estoy mareado. 13 00:05:33,791 --> 00:05:35,168 ¿Has olvidado la regla? 14 00:05:36,002 --> 00:05:38,421 No hables si no te lo permite tu superior. 15 00:05:41,299 --> 00:05:43,176 Espera en el camarote. 16 00:07:21,107 --> 00:07:22,150 Señor. 17 00:07:26,362 --> 00:07:27,655 Señor. 18 00:07:31,200 --> 00:07:32,285 ¡Señor! 19 00:07:35,746 --> 00:07:36,956 ¿Se encuentra bien? 20 00:07:37,039 --> 00:07:38,040 Eres tú. 21 00:07:41,210 --> 00:07:44,005 Jugador 456. 22 00:07:44,088 --> 00:07:45,298 Sí. 23 00:07:45,381 --> 00:07:48,134 Pensaba que ya no volvería en sí. 24 00:07:48,926 --> 00:07:52,972 No moriré tan fácilmente. 25 00:07:53,055 --> 00:07:54,807 Claro que no. 26 00:07:54,891 --> 00:07:57,727 Pude salir y he podido regresar gracias a usted. 27 00:07:57,810 --> 00:07:59,479 No puede morir primero. 28 00:08:07,445 --> 00:08:10,531 Ha vuelto mucha gente. 29 00:08:11,032 --> 00:08:12,783 JUGADORES: 187 PREMIO: 26 900 MILLONES 30 00:08:12,867 --> 00:08:14,118 Tienes razón. 31 00:08:15,244 --> 00:08:16,996 Todos lo habrán pasado mal. 32 00:08:17,872 --> 00:08:18,915 Dios. 33 00:08:18,998 --> 00:08:22,877 La mujer que no había puesto nombre a su hijo. También ha vuelto. 34 00:08:22,960 --> 00:08:23,961 Tienes razón. 35 00:08:24,045 --> 00:08:26,923 Me pregunto si le habrá puesto nombre antes de volver. 36 00:08:27,757 --> 00:08:28,674 Vaya. 37 00:08:28,758 --> 00:08:30,092 Gi-hun. 38 00:08:30,176 --> 00:08:31,594 Sang-woo. 39 00:08:34,013 --> 00:08:35,515 Estás aquí. 40 00:08:35,598 --> 00:08:36,849 Pensaba que no vendrías. 41 00:08:39,769 --> 00:08:40,770 Yo también. 42 00:08:42,480 --> 00:08:43,481 ¿Y tú? 43 00:08:44,607 --> 00:08:46,192 ¿Pudiste ver a tu madre? 44 00:08:48,152 --> 00:08:49,529 ¡Señores! 45 00:08:51,531 --> 00:08:52,657 ¡Es mi salvador! 46 00:08:52,740 --> 00:08:55,159 Me alegro de volver a verlo, señor. 47 00:08:56,035 --> 00:08:58,871 Muchas gracias por el billete de autobús. 48 00:08:58,955 --> 00:09:00,540 ¿Le pagaste el autobús? 49 00:09:00,623 --> 00:09:03,376 Dijo que iría de Yeouido a Ansan andando. 50 00:09:04,252 --> 00:09:05,336 Qué conmovedor. 51 00:09:06,254 --> 00:09:08,297 Parecemos compañeros de servicio militar. 52 00:09:09,131 --> 00:09:10,341 ¿Qué es eso? 53 00:09:11,175 --> 00:09:14,387 En el ejército, cuando entrenas y disparas armas. 54 00:09:14,470 --> 00:09:17,056 ¡Ah! ¿Un lugar donde viven los soldados? 55 00:09:17,139 --> 00:09:18,015 Así es. 56 00:09:18,975 --> 00:09:19,809 Espera. 57 00:09:20,935 --> 00:09:22,645 Hablando del tema, 58 00:09:22,728 --> 00:09:25,940 ¿por qué no hacemos esto como un equipo? Como en el ejército. 59 00:09:26,023 --> 00:09:29,068 Tienes razón. No sabemos a qué vamos a jugar. 60 00:09:29,986 --> 00:09:32,530 Es mejor formar un grupo para estar mejor preparados. 61 00:09:33,656 --> 00:09:35,575 Escucha. ¿Por qué no vienes con nosotros? 62 00:09:35,658 --> 00:09:38,744 Es increíblemente fuerte. 63 00:09:38,828 --> 00:09:40,079 Lo viste, ¿no? 64 00:09:40,162 --> 00:09:43,040 Me levantó con una mano. 65 00:09:43,833 --> 00:09:47,461 ¿Puedo unirme a ustedes? 66 00:09:48,087 --> 00:09:51,257 Claro. Puedes ser el soldado raso, el nuevo recluta. 67 00:09:51,340 --> 00:09:54,051 Él es un buen cabo. Y yo un sargento a punto de retirarse. 68 00:09:54,135 --> 00:09:55,720 Gracias, señor. 69 00:09:56,637 --> 00:09:58,764 - Y deja de hablarnos de usted. - Oye. 70 00:10:00,016 --> 00:10:04,729 ¿Os parece bien si también me uno? 71 00:10:04,812 --> 00:10:05,980 Por supuesto. 72 00:10:06,731 --> 00:10:11,485 Puede ser el sargento mayor que dedicó toda su vida al ejército. 73 00:10:12,570 --> 00:10:13,904 Gracias. 74 00:10:14,488 --> 00:10:18,826 Madre mía, hemos formado un gran equipo. 75 00:10:20,494 --> 00:10:23,831 Olvidaré nuestra historia y te aceptaré. 76 00:10:23,914 --> 00:10:25,207 Únete a mi equipo. 77 00:10:26,208 --> 00:10:29,545 Antes hacíamos buen equipo, ¿no? 78 00:10:29,629 --> 00:10:30,921 ¿Sigues de farol? 79 00:10:31,964 --> 00:10:34,675 Hay un montón de gente buscándote. 80 00:10:34,759 --> 00:10:36,135 No bromees conmigo. 81 00:10:36,969 --> 00:10:38,512 Da igual lo fuerte que seas, 82 00:10:38,596 --> 00:10:41,349 aquí no puedes ganar sola. 83 00:10:42,808 --> 00:10:44,018 ¿No lo ves? 84 00:10:45,019 --> 00:10:48,481 Los enmascarados han quitado las camas de los muertos. 85 00:10:49,106 --> 00:10:51,484 Un error y tu cama también desaparecerá. 86 00:10:53,110 --> 00:10:54,904 Preocúpate de tu propia cama. 87 00:10:57,907 --> 00:10:58,741 Caballeros. 88 00:10:59,575 --> 00:11:01,369 No trabajéis con este imbécil. 89 00:11:03,496 --> 00:11:08,084 Ahí fuera robaba a sus subordinados para su propio beneficio. 90 00:11:08,167 --> 00:11:12,171 Luego se atrevió incluso con los bolsillos de su jefe, 91 00:11:12,254 --> 00:11:14,340 lo atraparon y terminó así. 92 00:11:15,091 --> 00:11:17,843 ¿Sabes cómo llaman en mi pueblo a los tipos así? 93 00:11:20,763 --> 00:11:22,848 Un imbécil revolucionario. 94 00:11:24,350 --> 00:11:26,185 Zorra comunista. 95 00:11:27,770 --> 00:11:28,979 Chicas y chicos. 96 00:11:29,855 --> 00:11:32,483 Perdón por meterme en esta conversación. 97 00:11:32,566 --> 00:11:33,776 ¿Qué quieres? 98 00:11:33,859 --> 00:11:34,693 Dios mío. 99 00:11:35,569 --> 00:11:37,071 Qué guapo eres. 100 00:11:40,241 --> 00:11:42,451 Deja que me una. 101 00:11:42,535 --> 00:11:43,411 ¿Unirte a qué? 102 00:11:44,078 --> 00:11:45,704 A tu equipo. 103 00:11:48,749 --> 00:11:50,084 ¿Qué se te da bien? 104 00:11:50,167 --> 00:11:52,211 Todo, excepto lo que no se me da bien. 105 00:11:53,379 --> 00:11:56,298 Sería mucho más útil que esta flaca 106 00:11:56,382 --> 00:11:57,383 en muchas cosas. 107 00:11:59,427 --> 00:12:00,428 ¿Tan buena eres? 108 00:12:04,265 --> 00:12:05,766 ¿Nos ponemos? 109 00:12:05,850 --> 00:12:07,017 Hay camas vacías. 110 00:12:11,021 --> 00:12:13,524 Empieza la hora de comer. 111 00:12:13,607 --> 00:12:15,025 Todos los jugadores… 112 00:12:15,109 --> 00:12:16,986 - Después de comer. - …al frente. 113 00:12:17,611 --> 00:12:21,907 Repito. Empieza la hora de comer. 114 00:12:21,991 --> 00:12:25,870 Formen todos una fila en el centro. 115 00:12:31,709 --> 00:12:33,169 Vaya matones. 116 00:12:36,589 --> 00:12:37,715 Dios. 117 00:12:50,060 --> 00:12:53,314 De 201 jugadores, han vuelto 187. 118 00:12:53,397 --> 00:12:55,649 La tasa de reingreso es del 93 %. 119 00:12:58,652 --> 00:13:01,280 Vigila a los que no han regresado 120 00:13:01,906 --> 00:13:03,115 y mantenme informado. 121 00:13:03,199 --> 00:13:04,325 Sí, señor. 122 00:13:22,510 --> 00:13:24,303 - Vaya. - Por Dios. 123 00:13:25,596 --> 00:13:27,139 Qué recuerdos. 124 00:13:27,223 --> 00:13:29,391 ¿Solía utilizar fiambreras así? 125 00:13:29,475 --> 00:13:30,726 Claro. 126 00:13:30,809 --> 00:13:34,647 Mi mujer cada mañana nos preparaba 127 00:13:34,730 --> 00:13:38,651 fiambreras con la comida a mis hijos y a mí. 128 00:13:40,194 --> 00:13:42,780 El arroz está frío. Dios. 129 00:13:43,989 --> 00:13:47,868 Podríamos haberlo calentado si tuviéramos un hornillo. 130 00:13:48,869 --> 00:13:50,162 ¿Te acuerdas? 131 00:13:51,038 --> 00:13:53,749 Teníamos un hornillo de briquetas en la clase de primaria. 132 00:13:53,832 --> 00:13:55,793 Poníamos las fiambreras 133 00:13:55,876 --> 00:13:57,836 y se ponía muy caliente. 134 00:13:57,920 --> 00:14:00,422 El arroz siempre se quemaba. 135 00:14:01,882 --> 00:14:03,926 - Gi-hun. - ¿Qué? 136 00:14:04,009 --> 00:14:05,844 Si tienes tiempo para recuerdos, 137 00:14:05,928 --> 00:14:08,556 dedícate a pensar cuál será el próximo juego. 138 00:14:10,891 --> 00:14:11,725 Bueno, 139 00:14:12,434 --> 00:14:14,103 tampoco soy adivino. 140 00:14:14,687 --> 00:14:16,105 Lo sabremos cuando empiece. 141 00:14:17,439 --> 00:14:20,526 Pensando en lo que hemos jugado hasta ahora, 142 00:14:20,609 --> 00:14:25,990 seguro que será un juego infantil de los de antes. 143 00:14:26,073 --> 00:14:27,825 Sí, yo también lo creo. 144 00:14:28,701 --> 00:14:30,828 Pero hay demasiados juegos. 145 00:14:30,911 --> 00:14:34,623 Está el ddakji, el dabanggu, la rayuela, el biseokchigi, el pillapilla, 146 00:14:34,707 --> 00:14:36,292 el Don Katsu, a congelar. 147 00:14:36,792 --> 00:14:41,005 Y, para niñas, el Gonggi, la goma, los hilos… 148 00:14:42,673 --> 00:14:43,799 ¿Qué más hay? 149 00:14:44,592 --> 00:14:46,510 No sé jugar a nada de eso. 150 00:14:47,469 --> 00:14:49,597 ¿Los niños de tu país no juegan a esto? 151 00:14:51,348 --> 00:14:52,349 No te preocupes. 152 00:14:53,017 --> 00:14:56,437 Los juegos infantiles son sencillos. Te ayudaremos si no los conoces. 153 00:14:58,564 --> 00:14:59,815 Gracias. 154 00:15:07,615 --> 00:15:10,492 El horario de hoy ha terminado. 155 00:15:10,576 --> 00:15:15,039 Trabajadores, vuelvan a sus habitaciones. 156 00:15:16,749 --> 00:15:18,876 Repito. 157 00:15:18,959 --> 00:15:21,921 El horario de hoy ha terminado. 158 00:15:22,004 --> 00:15:26,342 Trabajadores, vuelvan a sus habitaciones. 159 00:16:02,419 --> 00:16:04,129 1. LLEVAR SIEMPRE MÁSCARA FUERA DE LA HABITACIÓN 160 00:16:04,213 --> 00:16:05,047 2. NO CONVERSAR 161 00:16:05,130 --> 00:16:06,131 3. NO SALIR DE LA HABITACIÓN 162 00:16:10,803 --> 00:16:13,889 ¡Abrid la puerta, idiotas! 163 00:16:13,973 --> 00:16:16,976 ¡Tengo que hacer pis! 164 00:16:17,059 --> 00:16:18,769 ¿Es que no vais al baño? 165 00:16:18,852 --> 00:16:21,271 ¡Dejadme ir al baño! 166 00:16:21,814 --> 00:16:25,901 Solo necesito ir al baño un segundo. ¿Tan difícil es? 167 00:16:25,985 --> 00:16:29,196 Esto está lleno de hombres. ¿Esperas que lo haga en el suelo? 168 00:16:30,656 --> 00:16:33,325 ¡Malditos desgraciados! 169 00:16:33,409 --> 00:16:36,745 ¡Si nos habéis traído a jugar, al menos tratadnos como a humanos! 170 00:16:37,413 --> 00:16:39,623 Oye, Triángulo. 171 00:16:39,707 --> 00:16:41,875 No te necesito. Llama a tu superior. 172 00:16:42,501 --> 00:16:45,254 ¡Trae al cuadrado ese ya, idiota! 173 00:16:47,506 --> 00:16:51,135 No puede salir de la sala fuera del tiempo asignado. 174 00:16:52,094 --> 00:16:55,764 Joder. ¿Crees que la naturaleza solo llama cuando nos dejáis? 175 00:16:57,850 --> 00:16:59,309 Pero ¿qué…? 176 00:16:59,393 --> 00:17:01,478 ¡Malditos bastardos! 177 00:17:01,562 --> 00:17:04,440 ¿Crees que no iré aquí y ahora? 178 00:17:04,523 --> 00:17:05,482 Maldita sea. 179 00:17:06,984 --> 00:17:08,736 Voy a hacerlo, ¿eh? 180 00:17:08,819 --> 00:17:11,405 Estás a punto de oír una cascada. 181 00:17:16,869 --> 00:17:17,786 Sígame. 182 00:17:18,287 --> 00:17:21,874 La gente no escucha hasta que alguien grita. 183 00:17:21,957 --> 00:17:23,083 Joder. 184 00:17:25,335 --> 00:17:26,378 También tengo que ir. 185 00:17:27,713 --> 00:17:28,714 ¿Qué haces? 186 00:17:29,965 --> 00:17:34,011 ¿Consigo que me dejen ir al baño y tú me pasas delante? 187 00:17:35,012 --> 00:17:35,971 Oye. 188 00:17:36,638 --> 00:17:39,391 Eres muy molesta. ¿Lo sabías? 189 00:17:42,853 --> 00:17:44,438 Niñata maleducada. 190 00:17:44,521 --> 00:17:45,481 Oye. 191 00:19:20,617 --> 00:19:22,578 Qué bueno, joder. 192 00:19:24,037 --> 00:19:25,706 ¡Vaya susto me has dado! 193 00:19:26,540 --> 00:19:27,374 ¿Qué? 194 00:19:33,213 --> 00:19:34,464 ¿Quieres un poco? 195 00:19:34,548 --> 00:19:36,842 Quédate ahí y sigue fumando. 196 00:19:39,303 --> 00:19:40,721 ¿Qué haces? 197 00:19:49,521 --> 00:19:50,564 ¿Vas a…? 198 00:19:51,064 --> 00:19:52,482 ¿Vas a entrar ahí? 199 00:19:52,566 --> 00:19:54,234 Quiero echar un vistazo. 200 00:19:55,611 --> 00:19:58,530 Dame algo de tiempo. Te diré si descubro algo. 201 00:20:01,074 --> 00:20:01,992 Trato hecho. 202 00:20:02,075 --> 00:20:03,452 Pon el pie aquí. 203 00:20:51,291 --> 00:20:52,584 Dios. 204 00:20:52,668 --> 00:20:55,420 ¡Me está matando el estreñimiento! 205 00:20:57,422 --> 00:21:00,676 ¡Preferiría estar pariendo! 206 00:21:01,343 --> 00:21:03,178 ¡Me estoy muriendo! 207 00:21:09,851 --> 00:21:12,646 Me estoy muriendo. ¿Por qué no sale? 208 00:21:28,787 --> 00:21:30,038 Es hora de volver. 209 00:21:30,622 --> 00:21:32,666 Dame un momento. 210 00:21:32,749 --> 00:21:35,294 Ya casi ha salido. 211 00:21:35,377 --> 00:21:37,379 Vamos, sal ya. 212 00:21:37,462 --> 00:21:40,716 Sal ya. ¡Tengo que darme prisa! 213 00:21:40,799 --> 00:21:42,342 Salgan ahora. 214 00:21:42,426 --> 00:21:43,844 Si no, entraré. 215 00:21:43,927 --> 00:21:47,014 ¡Espera! ¡No! ¡Espera un segundo! 216 00:21:47,097 --> 00:21:50,142 ¡Aquí no hay papel higiénico! 217 00:21:50,225 --> 00:21:51,435 Joder. 218 00:21:52,811 --> 00:21:54,730 Me estoy lavando con agua. 219 00:21:55,272 --> 00:21:57,357 No entres. 220 00:21:57,441 --> 00:21:59,609 Quédate ahí. 221 00:21:59,693 --> 00:22:01,445 Me estoy lavando. 222 00:22:01,528 --> 00:22:04,364 Tengo el culo al aire. 223 00:22:05,198 --> 00:22:06,074 Mierda. 224 00:22:07,868 --> 00:22:09,453 Ahora me estoy limpiando. 225 00:22:25,344 --> 00:22:26,470 ¿Qué haces? 226 00:22:26,970 --> 00:22:28,138 Sigue removiendo. 227 00:22:37,189 --> 00:22:38,023 Salgan ahora. 228 00:22:38,106 --> 00:22:40,233 ¡No hay papel higiénico! 229 00:22:40,317 --> 00:22:42,861 - Si no, las sacaré a rastras. - ¡Tengo que limpiarme! 230 00:22:43,445 --> 00:22:46,656 ¿No tendríais que reponer el papel en todos los cubículos? 231 00:22:46,740 --> 00:22:48,158 ¡Que venga el del cuadrado! 232 00:22:48,241 --> 00:22:49,868 Quiero presentar una queja. 233 00:22:51,578 --> 00:22:53,622 ¿Qué coño miras, cabrón? 234 00:22:54,831 --> 00:22:56,166 Increíble. 235 00:22:59,336 --> 00:23:00,754 Vaya idiota. 236 00:23:01,254 --> 00:23:02,547 Oye, capullo. 237 00:23:02,631 --> 00:23:05,008 ¿No te dije que no entraras? 238 00:23:05,092 --> 00:23:07,135 ¡Esto es acoso sexual! 239 00:23:07,761 --> 00:23:13,725 Cuando salga de aquí, te demandaré, bastardo. 240 00:23:15,102 --> 00:23:16,061 ¡Joder! 241 00:23:23,068 --> 00:23:28,073 Es hora de dormir. Buen trabajo. 242 00:23:46,299 --> 00:23:52,389 Una isla desierta, secuestros, vigilancia y máscaras. 243 00:24:13,785 --> 00:24:15,912 Oye, ¿qué has visto? 244 00:24:16,913 --> 00:24:18,665 ¿Qué has visto? 245 00:24:20,208 --> 00:24:21,293 Te lo diré mañana. 246 00:24:21,376 --> 00:24:24,129 ¿Por qué mañana? Dímelo ahora. 247 00:24:24,212 --> 00:24:25,505 Venga. 248 00:24:26,006 --> 00:24:30,093 ¿Qué has visto? ¿Cómo voy a esperar hasta mañana? 249 00:24:39,227 --> 00:24:44,065 Comienza un nuevo día. Despierten, por favor. 250 00:24:44,149 --> 00:24:47,527 En diez minutos empezará el recuento. 251 00:24:52,449 --> 00:24:55,118 Es la hora del desayuno. 252 00:24:55,202 --> 00:24:58,455 Formen todos una fila en el centro. 253 00:24:58,538 --> 00:24:59,372 Oye. 254 00:25:00,332 --> 00:25:01,708 ¿Qué viste? 255 00:25:02,334 --> 00:25:03,710 Dímelo ahora. 256 00:25:04,920 --> 00:25:07,047 Dijiste que me lo dirías por la mañana. 257 00:25:07,130 --> 00:25:08,798 Seguro que algo viste. 258 00:25:08,882 --> 00:25:12,135 Esos enmascarados disolvían algo en unas grandes ollas. 259 00:25:12,219 --> 00:25:13,053 ¿Qué disolvían? 260 00:25:14,888 --> 00:25:15,764 No estoy segura. 261 00:25:15,847 --> 00:25:17,432 Joder. 262 00:25:17,515 --> 00:25:20,393 ¿Monté ese espectáculo tratando de salvarte la vida 263 00:25:20,477 --> 00:25:21,811 y no estás segura? 264 00:25:25,065 --> 00:25:26,233 Olí algo. 265 00:25:26,316 --> 00:25:27,442 ¿Qué oliste? 266 00:25:28,610 --> 00:25:29,653 Azúcar. 267 00:25:29,736 --> 00:25:31,363 ¿Azúcar? 268 00:25:31,446 --> 00:25:33,657 ¿Estaban disolviendo azúcar? 269 00:25:33,740 --> 00:25:34,908 Eso creo. 270 00:25:35,492 --> 00:25:36,618 ¿No viste nada más? 271 00:25:42,290 --> 00:25:43,333 Escucha. 272 00:25:43,959 --> 00:25:47,295 Si me ocultas algo, te quemaré los ojos. 273 00:25:53,051 --> 00:25:54,594 Creo que tengo hambre. 274 00:25:54,678 --> 00:25:56,179 Me muero por algo dulce. 275 00:25:56,805 --> 00:25:58,765 Vaya por Dios. 276 00:25:58,848 --> 00:26:01,268 Quizá hoy nos den boniatos confitados. 277 00:26:23,623 --> 00:26:25,375 Iniciando el recuento. 278 00:26:26,126 --> 00:26:28,503 Espere frente a su puerta, por favor. 279 00:26:33,550 --> 00:26:35,176 Recuento finalizado. 280 00:26:35,260 --> 00:26:37,095 Todo el personal puede proceder. 281 00:26:58,408 --> 00:26:59,576 Perdón, 282 00:27:00,660 --> 00:27:03,830 ¿tienen batido de chocolate? No puedo tomar leche normal. 283 00:27:04,497 --> 00:27:07,000 Nunca pude digerirla, ni siquiera de niño. 284 00:27:07,083 --> 00:27:09,627 Nunca pedía leche en el colegio. 285 00:27:17,677 --> 00:27:18,887 Vaya mierda. 286 00:27:19,596 --> 00:27:24,142 Tu padre te debió de dar muchos azotes cuando eras pequeño. 287 00:27:25,018 --> 00:27:26,311 ¿Cómo lo sabes? 288 00:27:26,394 --> 00:27:28,646 Mi hijo era como tú. 289 00:27:40,492 --> 00:27:41,326 Señor. 290 00:27:42,327 --> 00:27:44,079 ¿Por qué no se lo come? 291 00:27:47,749 --> 00:27:48,666 Para ti. 292 00:27:50,502 --> 00:27:51,336 ¿En serio? 293 00:27:52,170 --> 00:27:53,588 No suelo desayunar. 294 00:27:55,507 --> 00:27:57,175 Gracias, señor. 295 00:27:57,258 --> 00:27:59,552 Los inteligentes nunca comen mucho. 296 00:28:06,309 --> 00:28:07,394 Toma esto también. 297 00:28:09,771 --> 00:28:11,147 Gracias, señor. 298 00:28:19,572 --> 00:28:23,159 Pronto dará comienzo el segundo juego. 299 00:28:23,243 --> 00:28:27,872 Sigan las instrucciones de nuestro personal. 300 00:28:27,956 --> 00:28:30,375 Repito. 301 00:28:30,458 --> 00:28:33,795 Pronto dará comienzo el segundo juego. 302 00:28:33,878 --> 00:28:38,591 Sigan las instrucciones de nuestro personal. 303 00:29:34,522 --> 00:29:35,899 Viste algo, ¿no? 304 00:29:38,735 --> 00:29:40,403 Te oí hablar anoche. 305 00:29:40,487 --> 00:29:41,988 Dime lo que viste. 306 00:29:43,907 --> 00:29:45,116 ¿Por qué? 307 00:29:45,784 --> 00:29:47,410 Eres una desertora norcoreana. 308 00:29:48,286 --> 00:29:52,415 Los juegos que nos hacen jugar los jugaba yo de niño. 309 00:29:53,041 --> 00:29:55,502 Es probable que el próximo sea similar. 310 00:29:55,585 --> 00:29:56,920 Si me lo dices, 311 00:29:57,629 --> 00:29:59,422 podría adivinar de qué se trata. 312 00:30:54,310 --> 00:30:56,938 ¿Por qué es tan grande este parque? 313 00:30:58,189 --> 00:30:59,774 ¿A qué nos harán jugar? 314 00:30:59,858 --> 00:31:03,111 Bienvenidos al segundo juego. 315 00:31:03,194 --> 00:31:05,697 ¿De qué crees que se trata? 316 00:31:06,364 --> 00:31:07,907 ¿Aguantar en el carrusel? 317 00:31:09,409 --> 00:31:11,953 ¿Echar a la gente de las barras? 318 00:31:12,036 --> 00:31:14,747 Antes de empezar el segundo juego, 319 00:31:14,831 --> 00:31:21,337 elijan una de las cuatro formas y pónganse frente a ella. 320 00:31:21,421 --> 00:31:22,839 ¿Qué es eso? 321 00:31:23,756 --> 00:31:25,425 Círculo, triángulo, 322 00:31:26,926 --> 00:31:28,261 estrella, paraguas. 323 00:31:28,761 --> 00:31:32,557 Me suenan mucho. 324 00:31:34,350 --> 00:31:36,811 Si me lo dices, podría adivinar de qué se trata. 325 00:31:37,937 --> 00:31:39,522 Estaban disolviendo azúcar. 326 00:32:01,836 --> 00:32:02,837 Sang-woo. 327 00:32:02,921 --> 00:32:03,922 ¿Qué? 328 00:32:04,005 --> 00:32:04,964 ¿Qué hacemos? 329 00:32:06,925 --> 00:32:07,926 No estoy seguro. 330 00:32:09,886 --> 00:32:13,723 Elijan una forma y pónganse frente a ella de inmediato. 331 00:32:15,183 --> 00:32:18,937 Elijan una forma y pónganse frente a ella de inmediato. 332 00:32:29,697 --> 00:32:31,032 ¿Nos movemos en equipo? 333 00:32:34,118 --> 00:32:35,703 Podría ser peligroso. 334 00:32:36,329 --> 00:32:37,956 No sabemos qué juego es. 335 00:32:38,039 --> 00:32:40,458 Si elegimos la misma forma, podríamos tener problemas. 336 00:32:40,541 --> 00:32:41,709 Ah, ¿sí? 337 00:32:41,793 --> 00:32:43,336 Hay un dicho para invertir. 338 00:32:43,419 --> 00:32:45,505 "No te lo juegues todo a una carta". 339 00:32:47,340 --> 00:32:48,675 Señor, 340 00:32:48,758 --> 00:32:51,511 entró en la Universidad de Seúl como el mejor de su clase. 341 00:32:51,594 --> 00:32:54,263 Era un prodigio famoso en el barrio. 342 00:32:54,347 --> 00:32:56,641 ¿De verdad? Madre mía. 343 00:32:56,724 --> 00:32:58,768 Es un hombre increíble. 344 00:32:58,851 --> 00:33:00,144 Sí que lo es. 345 00:33:00,937 --> 00:33:05,483 Dividámonos, como dice Sang-woo, y veamos cómo va. 346 00:33:06,234 --> 00:33:07,610 ¿Quién debería ir adónde? 347 00:33:12,573 --> 00:33:14,450 Yo el triángulo. 348 00:33:15,243 --> 00:33:16,077 ¿Y tú? 349 00:33:18,413 --> 00:33:19,622 Dayira. 350 00:33:20,999 --> 00:33:22,917 - Dayira. - ¿El círculo? 351 00:33:23,001 --> 00:33:24,210 Sí. 352 00:33:24,293 --> 00:33:26,713 Parece la luna de mi pueblo. 353 00:33:28,506 --> 00:33:30,717 Nos quedan la estrella y el paraguas. 354 00:33:33,928 --> 00:33:35,722 Puedes elegir primero. 355 00:33:36,305 --> 00:33:37,598 - ¿De verdad? - Sí. 356 00:33:43,438 --> 00:33:45,064 Pues elijo el paraguas. 357 00:33:45,648 --> 00:33:46,482 ¿El paraguas? 358 00:33:47,483 --> 00:33:48,943 ¿Por qué? 359 00:33:49,027 --> 00:33:52,488 Mi madre me regañaba porque siempre perdía el paraguas. 360 00:33:52,572 --> 00:33:55,241 Al final solo me daba los rotos. 361 00:33:55,324 --> 00:33:59,370 Siempre quise llevar un buen paraguas, como los otros niños. 362 00:34:01,664 --> 00:34:03,958 ¿No quiere la estrella? ¿Quiere cambiar? 363 00:34:04,042 --> 00:34:07,045 No, la estrella me va bien. 364 00:34:08,129 --> 00:34:13,551 Rara vez vemos estrellas hoy en día. 365 00:34:13,634 --> 00:34:15,595 Muy bien, vamos allá. 366 00:34:16,554 --> 00:34:19,599 Cuando sepamos a qué jugamos, pensemos en un plan juntos. 367 00:34:24,145 --> 00:34:25,063 Gi-hun. 368 00:34:25,646 --> 00:34:26,856 ¿Sí? 369 00:34:31,861 --> 00:34:33,071 Da igual. 370 00:34:55,259 --> 00:34:57,845 La hora de decidir ha terminado. 371 00:34:57,929 --> 00:35:00,932 Ahora desvelaremos el juego. 372 00:35:07,814 --> 00:35:12,693 Cojan una de las cajas que hay delante de ustedes. 373 00:35:13,528 --> 00:35:18,825 Cojan una de las cajas que hay delante de ustedes. 374 00:35:42,431 --> 00:35:46,602 Abran la caja y revisen su contenido. 375 00:35:47,603 --> 00:35:49,230 GALLETAS DE AZÚCAR 376 00:36:04,745 --> 00:36:06,455 ¿Círculo? 377 00:36:11,210 --> 00:36:14,755 El segundo juego se llama "galletas de azúcar". 378 00:36:14,839 --> 00:36:18,885 La forma que han elegido es la forma que deben reconstruir. 379 00:36:22,263 --> 00:36:23,556 Estoy jodido. 380 00:36:27,018 --> 00:36:29,437 El tiempo límite son diez minutos. 381 00:36:30,188 --> 00:36:34,734 Pasarán la prueba si recortan la forma en diez minutos o menos. 382 00:36:35,234 --> 00:36:37,153 Que comience el juego. 383 00:38:43,029 --> 00:38:44,196 Espere… 384 00:38:45,114 --> 00:38:46,073 Dame uno… 385 00:38:46,741 --> 00:38:48,075 Por favor. Solo uno más… 386 00:39:10,264 --> 00:39:11,807 No, lo siento. 387 00:39:11,891 --> 00:39:13,017 Perdóneme la vida. 388 00:39:13,100 --> 00:39:14,352 Por favor… 389 00:40:46,819 --> 00:40:49,071 El jugador 111 pasa la prueba. 390 00:40:52,575 --> 00:40:54,577 La jugadora 67 pasa la prueba. 391 00:41:08,757 --> 00:41:10,676 Lo hice. El círculo. 392 00:41:12,887 --> 00:41:14,221 Círculo. 393 00:41:15,514 --> 00:41:17,600 El jugador 199 pasa la prueba. 394 00:41:21,020 --> 00:41:23,022 El jugador 210 pasa la prueba. 395 00:41:27,485 --> 00:41:29,653 El jugador 224 pasa la prueba. 396 00:41:31,739 --> 00:41:33,949 El jugador 246 pasa la prueba. 397 00:41:38,954 --> 00:41:40,831 El jugador 73 pasa la prueba. 398 00:41:44,418 --> 00:41:45,586 Número 29. 399 00:41:45,669 --> 00:41:47,254 El jugador 72 pasa la prueba. 400 00:41:47,338 --> 00:41:49,215 - Sí, señor. - ¿Cuál es tu tarea hoy? 401 00:41:49,298 --> 00:41:51,759 - El jugador 34 pasa la prueba. - Tengo que… 402 00:41:51,842 --> 00:41:53,761 Tu tarea es sacar a los eliminados. 403 00:41:53,844 --> 00:41:55,137 ¿Qué haces aquí ya? 404 00:41:55,221 --> 00:41:57,681 - Lo siento. - El jugador 44 pasa la prueba. 405 00:41:57,765 --> 00:41:59,058 Me he confundido. 406 00:41:59,141 --> 00:42:01,227 Quédate hasta que termine el juego. 407 00:42:02,603 --> 00:42:04,522 Hablaremos de esa confusión. 408 00:42:06,482 --> 00:42:08,442 El jugador 32 pasa la prueba. 409 00:42:17,535 --> 00:42:18,536 A la izquierda. 410 00:42:25,543 --> 00:42:27,294 El jugador 122 pasa la prueba. 411 00:42:27,962 --> 00:42:29,505 El jugador 29 pasa la prueba. 412 00:42:35,094 --> 00:42:37,179 El jugador 218 pasa la prueba. 413 00:42:51,360 --> 00:42:53,737 El jugador 357 pasa la prueba. 414 00:42:55,406 --> 00:42:57,449 El jugador 83 pasa la prueba. 415 00:43:32,151 --> 00:43:33,068 Se ha derretido. 416 00:43:52,296 --> 00:43:54,632 Eso es. Puedo aflojarlo por atrás. 417 00:43:55,341 --> 00:43:57,593 Las líneas son más finas y se aflojarán antes. 418 00:44:24,703 --> 00:44:26,664 La jugadora 212 pasa la prueba. 419 00:44:30,626 --> 00:44:32,628 El jugador 196 pasa la prueba. 420 00:44:34,254 --> 00:44:36,382 El jugador 244 pasa la prueba. 421 00:44:40,636 --> 00:44:42,054 El jugador 69 pasa la prueba. 422 00:44:42,137 --> 00:44:43,764 El jugador 70 pasa la prueba. 423 00:46:42,007 --> 00:46:45,010 El jugador 456 pasa la prueba. 424 00:46:53,810 --> 00:46:56,396 El segundo juego ha terminado. 425 00:46:56,480 --> 00:47:00,275 Los jugadores que han pasado la prueba, abandonen el recinto. 426 00:47:00,359 --> 00:47:01,568 Mueva las manos. 427 00:47:20,587 --> 00:47:21,672 Joder. 428 00:47:26,301 --> 00:47:27,678 ¡Imbéciles! 429 00:47:28,512 --> 00:47:29,638 Mierda. 430 00:47:29,721 --> 00:47:31,390 ¿Qué juego retorcido es este? 431 00:47:31,473 --> 00:47:33,100 ¿Por qué unos tienen formas fáciles 432 00:47:33,183 --> 00:47:35,727 y a otros nos tocan las difíciles? 433 00:47:36,395 --> 00:47:38,105 ¡No os acerquéis, imbéciles! 434 00:47:38,897 --> 00:47:41,608 Mataré a este imbécil. 435 00:47:41,692 --> 00:47:43,819 Lo mataré de verdad. 436 00:48:13,515 --> 00:48:15,100 Quítate la máscara. 437 00:48:16,643 --> 00:48:17,936 ¡Quítate la máscara! 438 00:48:36,204 --> 00:48:37,664 Date vuelta. 439 00:48:44,755 --> 00:48:46,298 Qué joven. 440 00:48:47,257 --> 00:48:48,967 ¿Cómo has terminado así? 441 00:49:10,238 --> 00:49:11,239 Recordad. 442 00:49:11,990 --> 00:49:14,743 Si averiguan quiénes sois, estáis muertos. 443 00:49:32,010 --> 00:49:32,844 Número 29. 444 00:49:33,553 --> 00:49:35,222 Quédate hasta que termine el juego. 445 00:49:36,181 --> 00:49:38,350 Hablaremos de esa confusión. 446 00:52:38,905 --> 00:52:43,910 Subtítulos: Francesc Aloy