1 00:00:05,797 --> 00:00:09,926 SERIAL NETFLIX 2 00:00:20,353 --> 00:00:23,898 Di kotaku permainan itu disebut "Cumi-Cumi". 3 00:00:25,859 --> 00:00:29,237 Dinamakan demikian karena arenanya berbentuk seperti cumi-cumi. 4 00:00:30,572 --> 00:00:32,240 Peraturannya sederhana. 5 00:00:32,949 --> 00:00:37,996 Anak-anak dibagi menjadi dua regu, penyerang dan penjaga. 6 00:00:40,040 --> 00:00:43,543 Begitu permainan dimulai, penjaga bergerak dengan dua kaki di dalam garis, 7 00:00:43,626 --> 00:00:48,006 sementara penyerang hanya boleh melompat dengan satu kaki di luar garis. 8 00:00:51,009 --> 00:00:52,469 Ibumu! 9 00:00:52,552 --> 00:00:57,891 Namun, penyerang bisa memotong jalan melalui pinggang cumi-cumi, 10 00:00:57,974 --> 00:01:02,979 dan mendapatkan kebebasan untuk berjalan dengan dua kaki. 11 00:01:08,026 --> 00:01:09,069 Inspektur rahasia. 12 00:01:10,111 --> 00:01:11,738 Meski tak ada yang tahu alasannya, 13 00:01:11,821 --> 00:01:15,116 kami menyebut kondisi itu "inspektur rahasia". 14 00:01:16,576 --> 00:01:19,788 Jika sudah siap melakukan pertempuran terakhir, 15 00:01:19,871 --> 00:01:24,042 para penyerang berkumpul di bagian mulut cumi-cumi. 16 00:01:26,503 --> 00:01:27,504 Maju. 17 00:01:29,047 --> 00:01:30,924 Untuk menang, para penyerang 18 00:01:31,716 --> 00:01:36,012 harus menginjak bidang kecil di atas kepala cumi-cumi. 19 00:01:36,554 --> 00:01:42,310 Jika kau menginjak atau keluar garis saat penjaga mendorongmu, 20 00:01:42,393 --> 00:01:43,603 kau mati. 21 00:01:45,021 --> 00:01:47,607 Ya. Kau mati. 22 00:02:04,374 --> 00:02:05,625 Hore! 23 00:02:06,626 --> 00:02:08,211 "Hore." 24 00:02:08,294 --> 00:02:12,006 Setelah berhasil menginjak bidang tersebut, kau berteriak "hore". 25 00:02:12,799 --> 00:02:16,845 Saat itu, aku merasa sangat bahagia 26 00:02:16,928 --> 00:02:18,513 seolah-olah memiliki seisi dunia. 27 00:02:36,823 --> 00:02:40,660 EPISODE 1 LAMPU MERAH, LAMPU HIJAU 28 00:02:47,458 --> 00:02:49,002 Apa ini? Ini untukku? 29 00:02:50,295 --> 00:02:54,424 Kau tahu hari ini Ga-yeong berulang tahun, 'kan? 30 00:02:57,468 --> 00:02:58,636 Ya, aku tahu. 31 00:02:58,720 --> 00:03:03,766 Jangan sampai lupa. Belikan dia makan malam nanti. 32 00:03:03,850 --> 00:03:07,020 Zaman sekarang, dengan uang sebegini tak bisa beli makanan lezat. 33 00:03:07,896 --> 00:03:10,565 Ga-yeong suka ayam goreng. 34 00:03:11,316 --> 00:03:13,234 Belikan dia seporsi ayam goreng. 35 00:03:13,943 --> 00:03:15,612 Ayam goreng saja tak cukup. 36 00:03:15,695 --> 00:03:17,572 Aku harus membelikan hadiah juga. 37 00:03:17,655 --> 00:03:19,198 Beri aku lebih banyak uang. 38 00:03:19,824 --> 00:03:20,950 Ibu tak punya uang. 39 00:03:21,492 --> 00:03:23,202 Kenapa tak punya uang? 40 00:03:23,286 --> 00:03:25,622 Gajiku sebagai sopir sudah kuberikan semua ke Ibu. 41 00:03:25,705 --> 00:03:28,041 Astaga. Uang darimu tak seberapa. 42 00:03:28,124 --> 00:03:31,920 Hei, itu bahkan tak cukup untuk membayar bunga bulanan untuk pinjamanmu. 43 00:03:33,004 --> 00:03:35,298 Itu tetap takkan terbayar dengan hidup seperti ini. 44 00:03:35,381 --> 00:03:36,925 Sebaiknya dipakai untuk kebutuhan. 45 00:03:38,801 --> 00:03:39,886 Astaga. 46 00:03:46,517 --> 00:03:48,770 Berhentilah melakukan itu. 47 00:03:48,853 --> 00:03:51,522 Rendam piring bekas makanmu di air jika sudah selesai. 48 00:03:53,942 --> 00:03:56,945 Ibu selalu mengeluh sakit punggung, padahal hasilnya tak seberapa! 49 00:04:05,495 --> 00:04:06,537 Ada di mana… 50 00:04:21,052 --> 00:04:22,262 KARTU / STRUK 51 00:04:22,345 --> 00:04:25,306 BANK DAEHAN 52 00:04:25,390 --> 00:04:27,517 MASUKKAN KODE PIN 53 00:04:27,600 --> 00:04:29,727 - Memeriksa informasi kartu. - Apa? 54 00:04:29,811 --> 00:04:30,853 KODE PIN SALAH 55 00:04:30,937 --> 00:04:32,146 Seharusnya ulang tahunku. 56 00:04:32,981 --> 00:04:34,524 Rupanya dia mengganti nomor PIN. 57 00:04:35,191 --> 00:04:37,110 Akhirnya kau tak diakui anak oleh ibumu. 58 00:04:38,736 --> 00:04:39,737 Sialan. 59 00:04:41,614 --> 00:04:42,782 KODE PIN SALAH 60 00:04:43,449 --> 00:04:45,827 Sial. Diganti apa oleh wanita tua itu? 61 00:04:45,910 --> 00:04:47,745 Coba ulang tahun ibumu atau apa pun. 62 00:04:47,829 --> 00:04:48,663 Ulang tahun ibuku? 63 00:04:49,539 --> 00:04:50,415 Ulang tahun ibuku… 64 00:04:51,624 --> 00:04:53,334 Kau tak tahu ulang tahun ibumu? 65 00:04:53,418 --> 00:04:54,460 Dasar bedebah. 66 00:04:54,544 --> 00:04:57,088 Bukan begitu, Bajingan. Aku tahu. 67 00:04:57,171 --> 00:05:00,675 Ibuku menggunakan kalender lunar, itu selalu berubah tiap tahun. 68 00:05:00,758 --> 00:05:02,218 Dasar tolol. Kau tak tahu… 69 00:05:02,302 --> 00:05:03,511 Coba tanggal lunarnya. 70 00:05:04,804 --> 00:05:05,930 Sial. 71 00:05:08,308 --> 00:05:09,434 Berengsek! 72 00:05:11,227 --> 00:05:12,145 Sial. 73 00:05:12,979 --> 00:05:14,605 Hei. Hentikan. 74 00:05:14,689 --> 00:05:16,524 Kartu akan terblokir jika salah lagi. 75 00:05:17,358 --> 00:05:18,693 Pikirkan. Tak ada yang lain? 76 00:05:29,912 --> 00:05:32,790 Masukkan jumlah uang yang ingin ditarik. 77 00:05:34,625 --> 00:05:36,210 Apa kode PIN-nya? 78 00:05:36,294 --> 00:05:37,670 Hari ini. Ulang tahun anakku. 79 00:05:37,754 --> 00:05:41,424 Ibuku lebih memperhatikan cucunya daripada aku belakangan ini. 80 00:05:41,507 --> 00:05:42,675 Ya ampun. 81 00:05:43,551 --> 00:05:46,721 Nomor 9 Triple Line urutan kedua. Nomor 6 Dry Thunder urutan ketiga. 82 00:05:46,804 --> 00:05:48,556 Nomor 3 Jack Prince di urutan keempat. 83 00:05:48,639 --> 00:05:50,391 Urutan pertama makin jauh di depan. 84 00:05:50,475 --> 00:05:52,852 Dari jalur lurus ke belokan Nomor 9 Triple Line menyalip dari luar. 85 00:05:52,935 --> 00:05:55,521 - Bagus. Nomor sembilan, larilah! Ayo! - Lari! 86 00:05:56,647 --> 00:05:57,857 - Nomor 3 Jack Prince melesat - Lari! 87 00:05:57,940 --> 00:05:59,484 - menyusul Nomor 9 Triple Line. - Ayo! 88 00:05:59,567 --> 00:06:00,693 - Nomor sembilan! - Tidak! 89 00:06:00,777 --> 00:06:04,238 - Nomor 4 Hwarang tak mau kalah. - Terus! Lari! 90 00:06:04,322 --> 00:06:06,157 - Nomor 4 Hwarang melewati finis. - Tidak! 91 00:06:06,240 --> 00:06:07,116 Sialan! 92 00:06:07,200 --> 00:06:08,743 Astaga! 93 00:06:09,243 --> 00:06:11,871 Katamu nomor sembilan pasti menang! 94 00:06:13,498 --> 00:06:15,083 Dasar tolol. 95 00:06:16,167 --> 00:06:19,128 Bisa-bisanya dia kalah dengan kuda sebagus itu. 96 00:06:26,552 --> 00:06:30,723 Taruhan untuk balapan kesepuluh akan segera berakhir. 97 00:06:32,100 --> 00:06:33,643 - Kami ulangi. - Ayo, cepatlah. 98 00:06:33,726 --> 00:06:36,604 Taruhan untuk balapan kesepuluh akan segera berakhir. 99 00:06:37,605 --> 00:06:38,523 Hei. 100 00:06:40,525 --> 00:06:43,444 - Apa yang sedang kau… - Jangan ganggu aku! 101 00:06:43,528 --> 00:06:45,154 Aku harus berpikir! 102 00:06:55,998 --> 00:06:56,916 Baiklah. 103 00:07:00,545 --> 00:07:03,089 Nomor 9 Baekil Legend mengambil posisi tepat di tengah. 104 00:07:03,172 --> 00:07:04,715 - Nomor 6 Thunderflash - Baik. 105 00:07:04,799 --> 00:07:06,175 - mengejar kuda terdepan - Bagus. 106 00:07:06,259 --> 00:07:07,969 - namun jaraknya jauh. - Lari! 107 00:07:08,052 --> 00:07:10,388 - Kuda terdepan mendekati tikungan lagi. - Baik. Belok. 108 00:07:10,471 --> 00:07:13,141 - Nomor 7, Nomor 8 memperebutkan posisi. - Ayo, lari. 109 00:07:13,224 --> 00:07:16,018 - Mereka sangat cepat. - Ayo lebih cepat lagi! 110 00:07:17,895 --> 00:07:19,272 Nomor 6 Thunderflash mengejar dari sisi luar 111 00:07:19,355 --> 00:07:20,606 - dan terus melaju. - Ya! 112 00:07:20,690 --> 00:07:22,483 - Posisinya sangat kuat! - Enam dan delapan! Ayo! 113 00:07:22,567 --> 00:07:24,485 - Jarak makin dekat! - Lebih cepat! 114 00:07:24,569 --> 00:07:27,321 - Nomor 6 mengambil posisi kedua, - Ayo terus! 115 00:07:27,405 --> 00:07:28,948 - dan dia terus melaju! - Ayo! 116 00:07:29,031 --> 00:07:31,367 - Nomor 6 memimpin! - Ayo! 117 00:07:32,118 --> 00:07:34,912 - Nomor 6 berhasil! - Bagus! 118 00:07:36,706 --> 00:07:39,876 Enam dan delapan! Tebakanku benar! 119 00:07:39,959 --> 00:07:41,127 Aku berhasil! 120 00:07:41,210 --> 00:07:43,504 - Kenapa nomor enam menyusul? - Tak bisa dipercaya! 121 00:07:43,588 --> 00:07:46,591 Apa kataku? Kubilang hari ini adalah ulang tahun anakku. 122 00:07:46,674 --> 00:07:48,551 Tanggal 8 Juni. Enam dan delapan! 123 00:07:52,680 --> 00:07:53,723 Ini 4.560.000 won. 124 00:07:53,806 --> 00:07:54,807 Terima kasih. 125 00:07:57,351 --> 00:07:58,186 Ini. 126 00:07:58,269 --> 00:07:59,770 Belilah segelas Amerikano. 127 00:07:59,854 --> 00:08:00,771 Mana untukku? 128 00:08:01,481 --> 00:08:03,149 - Ini uang ibuku. - Tunggu aku! 129 00:08:03,232 --> 00:08:04,108 Ini sulit didapat. 130 00:08:04,192 --> 00:08:08,237 KANTOR PENJUALAN 131 00:08:09,489 --> 00:08:12,950 Ayah akan menjemputmu di tempat les. 132 00:08:16,954 --> 00:08:18,581 Apa? Ayam goreng? 133 00:08:18,664 --> 00:08:21,250 Hei, kau bisa pilih apa pun yang lebih mahal dari itu. 134 00:08:21,334 --> 00:08:23,503 Tulislah semua yang kau inginkan. 135 00:08:24,170 --> 00:08:25,213 Tidak. 136 00:08:26,172 --> 00:08:28,049 Jangan menulisnya di tengah pelajaran. 137 00:08:28,132 --> 00:08:29,509 Lakukanlah saat istirahat, ya? 138 00:08:31,219 --> 00:08:32,637 Baiklah. Pukul 19.00. 139 00:08:32,720 --> 00:08:35,598 Coba tebak hadiah ulang tahunmu. 140 00:08:35,681 --> 00:08:37,391 Tunggu saja. 141 00:08:37,475 --> 00:08:38,768 Kau pasti akan terkejut… 142 00:08:40,144 --> 00:08:42,104 Hei, Gi-hun! 143 00:08:42,188 --> 00:08:43,147 Hei! 144 00:08:43,648 --> 00:08:45,483 Sudah lama tak bertemu! 145 00:08:46,442 --> 00:08:49,111 Ga-yeong. Ayah juga menyayangimu. 146 00:08:49,695 --> 00:08:51,447 - Apa? - Hei, tangkap dia! 147 00:08:54,325 --> 00:08:56,452 Permisi. Tolong minggir. 148 00:09:02,416 --> 00:09:05,002 Maafkan aku. Nak, kau tak apa-apa? 149 00:09:08,923 --> 00:09:10,716 - Maaf. - Tangkap bajingan itu! 150 00:09:10,800 --> 00:09:13,010 Hei, Bajingan! Diam di tempat! 151 00:09:15,846 --> 00:09:18,349 Tunggu sebentar. Biar aku berdiri dulu. 152 00:09:18,432 --> 00:09:22,311 Aku benar-benar punya uang. 153 00:09:22,395 --> 00:09:23,229 Benarkah? 154 00:09:25,064 --> 00:09:26,023 Lalu kenapa kau lari? 155 00:09:26,107 --> 00:09:27,275 Itu karena… 156 00:09:28,109 --> 00:09:32,238 Aku berniat untuk menabung agar bisa membayarmu sekaligus. 157 00:09:33,698 --> 00:09:36,284 Astaga. Kau membuatku bangga. 158 00:09:36,367 --> 00:09:38,244 Jadi, berapa banyak yang kau punya? 159 00:09:38,327 --> 00:09:39,620 Empa juta won. 160 00:09:40,121 --> 00:09:43,791 Ambil ini dulu sekarang. Akan kubayar sisanya bulan depan… 161 00:09:51,048 --> 00:09:52,300 Nak, kau tak apa-apa? 162 00:09:55,261 --> 00:09:56,679 Biar kulihat. 163 00:09:56,762 --> 00:09:59,181 Ayolah, biar kulihat. 164 00:09:59,265 --> 00:10:00,433 Astaga. 165 00:10:06,772 --> 00:10:07,898 Agak manis. 166 00:10:08,482 --> 00:10:11,027 Kau pasti makan makanan lezat dengan uangku selama ini. 167 00:10:11,110 --> 00:10:12,862 Uangnya masih ada sampai tadi. 168 00:10:12,945 --> 00:10:17,158 Aku menebak enam dan delapan dengan benar, jadi, aku punya uang. 169 00:10:17,241 --> 00:10:18,200 Hei. 170 00:10:24,874 --> 00:10:28,085 Kau tahu kenapa orang gampang mimisan? 171 00:10:30,004 --> 00:10:32,423 Karena ada banyak pembuluh darah kapiler di hidung. 172 00:10:33,257 --> 00:10:35,009 Kumohon jangan bunuh aku. 173 00:10:35,092 --> 00:10:36,052 Darahmu lezat. 174 00:10:36,135 --> 00:10:39,597 Biar kuambil semangkuk dan kujadikan sup darah malam ini. 175 00:10:39,680 --> 00:10:41,098 Aku akan melunasinya. 176 00:10:41,182 --> 00:10:45,353 Aku sungguh akan melunasinya. 177 00:10:46,020 --> 00:10:47,438 Dasar bajingan. 178 00:10:47,521 --> 00:10:49,940 Jangan menangis. Aku jadi kasihan kepadamu. 179 00:10:50,024 --> 00:10:51,984 Bagaimana dia bisa tahu aku gampang iba? 180 00:10:53,986 --> 00:10:54,820 Hei. 181 00:10:58,282 --> 00:10:59,784 Seka air matamu 182 00:11:00,534 --> 00:11:02,161 dan bubuhkan cap sidik jarimu. 183 00:11:03,371 --> 00:11:07,291 Jika kau tak melunasinya bulan depan, aku akan mengambil satu ginjal 184 00:11:07,375 --> 00:11:10,711 dan satu matamu. Kau mengerti? 185 00:11:12,380 --> 00:11:13,214 Kenapa? Tak suka? 186 00:11:13,297 --> 00:11:16,342 Bukan begitu. Baiklah. 187 00:11:17,760 --> 00:11:19,178 - Ini. - Ya. 188 00:11:19,261 --> 00:11:21,013 Aku butuh tinta. 189 00:11:25,101 --> 00:11:27,144 Itu dia. Tinta alami. 190 00:11:27,686 --> 00:11:28,562 Apa? 191 00:11:29,647 --> 00:11:30,481 Benar juga. 192 00:11:32,149 --> 00:11:33,651 Ya, di situ. Tekan yang keras. 193 00:11:34,902 --> 00:11:36,404 SURAT PENYERAHAN ORGAN 194 00:11:37,321 --> 00:11:38,531 Bagus. 195 00:11:39,615 --> 00:11:42,201 Kau punya waktu sebulan. Jaga tubuhmu baik-baik. 196 00:11:43,160 --> 00:11:44,829 Tunggu sebentar, Pak. 197 00:11:46,956 --> 00:11:48,874 Sebelumnya aku minta maaf, 198 00:11:50,918 --> 00:11:52,711 tapi bisa pinjami aku 10.000 won? 199 00:11:55,631 --> 00:11:57,800 Kau benar-benar… 200 00:12:00,302 --> 00:12:01,637 LOKET TUTUP 201 00:12:03,347 --> 00:12:04,557 Permisi. 202 00:12:06,267 --> 00:12:07,309 Maaf, 203 00:12:10,104 --> 00:12:12,064 bisa kembalikan 10.000 won yang tadi? 204 00:12:14,442 --> 00:12:17,403 KESERUAN TIADA AKHIR INGIN MENCAPIT 205 00:12:25,202 --> 00:12:26,120 Sial. 206 00:12:26,203 --> 00:12:27,371 Ayolah! 207 00:12:39,175 --> 00:12:41,635 Bagus. Terus. 208 00:12:42,303 --> 00:12:43,554 Dapat. 209 00:12:48,142 --> 00:12:50,144 Sialan! 210 00:12:50,227 --> 00:12:51,270 Pak, 211 00:12:51,770 --> 00:12:53,981 kau terus gagal karena asal capit tanpa berpikir. 212 00:12:55,524 --> 00:12:56,358 Apa kau jago? 213 00:13:11,624 --> 00:13:12,958 Bagus. 214 00:13:13,834 --> 00:13:14,960 Sedikit lagi. 215 00:13:23,677 --> 00:13:26,347 Bagus! Kau hebat sekali! 216 00:13:36,398 --> 00:13:37,274 Ini? 217 00:13:38,567 --> 00:13:41,445 Ayah digigit nyamuk raksasa. 218 00:13:42,321 --> 00:13:45,282 Nyamuk benar-benar kejam belakangan ini. 219 00:13:47,284 --> 00:13:51,330 Ayah. Boleh saja Ayah berkelahi, 220 00:13:52,122 --> 00:13:53,457 tapi jangan sampai dipukuli. 221 00:13:57,628 --> 00:14:00,089 Maafkan ayah. 222 00:14:01,757 --> 00:14:04,426 Ayah hendak membelikan makanan yang lebih lezat. 223 00:14:04,510 --> 00:14:05,427 Tak apa-apa. 224 00:14:06,095 --> 00:14:09,473 Kemarin, aku pergi ke restoran steik dengan Ibu dan ayah tiriku. 225 00:14:12,476 --> 00:14:13,811 Kau makan steik? 226 00:14:16,438 --> 00:14:17,481 Rupanya begitu. 227 00:14:20,609 --> 00:14:22,653 Tapi, tteokbokki lebih enak bagiku. 228 00:14:26,198 --> 00:14:29,243 Kata Ibu makanan ini tak sehat, jadi, aku tak boleh memakannya. 229 00:14:32,037 --> 00:14:33,038 Makanlah. 230 00:14:34,081 --> 00:14:35,040 Hampir lupa! 231 00:14:35,541 --> 00:14:39,670 Ayah membelikanmu hadiah ulang tahun. 232 00:14:53,392 --> 00:14:57,229 Kau tahu bahwa banyak wanita menjadi tentara belakangan ini, 'kan? 233 00:14:57,313 --> 00:15:01,901 Takkan ada diskriminasi antara pria dan wanita di kemudian hari. 234 00:15:01,984 --> 00:15:04,194 Kau juga harus terbiasa dengan hal seperti ini. 235 00:15:11,035 --> 00:15:12,244 Rupanya itu pemantik juga. 236 00:15:13,954 --> 00:15:17,082 Terlihat seperti sungguhan. Ya, 'kan? 237 00:15:18,375 --> 00:15:23,839 Kurasa Ayah akan diomeli lagi jika Ibu melihat ini. 238 00:15:23,923 --> 00:15:25,090 Benarkah? 239 00:15:26,300 --> 00:15:29,053 Kalau begitu, ayah akan menyimpan ini sampai kau besar. 240 00:15:29,136 --> 00:15:30,846 Jangan gunakan itu untuk merokok. 241 00:15:30,930 --> 00:15:32,264 Ayah sudah berhenti merokok. 242 00:15:39,730 --> 00:15:41,065 Baiklah. 243 00:15:41,148 --> 00:15:44,026 Ayah sungguh akan berhenti merokok. 244 00:15:44,109 --> 00:15:47,655 Di hari ulang tahunmu berikutnya, ayah akan beli hadiah yang sangat bagus. 245 00:15:48,864 --> 00:15:49,865 Ayah janji. 246 00:15:51,283 --> 00:15:52,201 Tahun depan? 247 00:15:52,284 --> 00:15:53,994 Ingat ulang tahunmu sebelumnya. 248 00:15:54,078 --> 00:15:55,496 Waktu cepat berlalu, 'kan? 249 00:15:55,579 --> 00:15:57,581 Ulang tahun selanjutnya akan segera datang. 250 00:15:58,374 --> 00:15:59,458 Ayah. 251 00:15:59,541 --> 00:16:01,710 Ya? Ada apa? 252 00:16:05,506 --> 00:16:06,715 Tidak. 253 00:16:10,177 --> 00:16:12,262 Baik. Ayo dimakan. Makan lagi tteokbokki-nya. 254 00:16:13,472 --> 00:16:15,474 Bu, aku mau tambah 1.000 won. 255 00:16:15,557 --> 00:16:17,559 Beri eomuk lebih banyak. 256 00:16:33,409 --> 00:16:36,245 Kenapa malam sekali? Pakaiannya sangat tipis. 257 00:16:37,329 --> 00:16:39,081 Dia mengantuk, jadi, harus kugendong. 258 00:16:40,249 --> 00:16:41,917 Kami hanya telat sepuluh menit. 259 00:16:42,001 --> 00:16:43,752 Sudah kubilang, jemput dengan mobil. 260 00:16:43,836 --> 00:16:46,046 Hentikan. Hari ini ulang tahunnya. 261 00:16:47,089 --> 00:16:48,215 Ibu. 262 00:16:48,298 --> 00:16:50,342 - Tak apa-apa. - Ga-yeong, ayo turun. 263 00:16:50,426 --> 00:16:53,095 Biar kugendong sampai depan lift. 264 00:16:53,178 --> 00:16:54,471 Jangan dimanja. Turunlah. 265 00:16:54,555 --> 00:16:55,597 Bu… 266 00:16:55,681 --> 00:16:58,183 - Ga-yeong, ayo turun. - Astaga. Kau benar-benar… 267 00:16:59,268 --> 00:17:00,561 Baiklah. Ayo masuk. 268 00:17:07,985 --> 00:17:09,111 Sampai jumpa, Ayah. 269 00:17:09,194 --> 00:17:10,738 Ya, masuklah. 270 00:17:21,165 --> 00:17:24,460 Tunggu sebentar! Tunggu… 271 00:17:55,324 --> 00:17:56,158 Pak. 272 00:17:57,534 --> 00:17:58,911 Apa kau ada waktu sebentar? 273 00:18:01,747 --> 00:18:03,082 Aku tak percaya Yesus. 274 00:18:04,458 --> 00:18:05,709 Bukan begitu. 275 00:18:06,585 --> 00:18:09,046 Aku ingin memberimu peluang besar… 276 00:18:16,178 --> 00:18:19,848 Keluargaku beragama Buddha. Jadi, berhenti menggangguku dan pergilah. 277 00:18:22,643 --> 00:18:23,644 Pak. 278 00:18:24,937 --> 00:18:26,688 Mau melakukan permainan denganku? 279 00:18:29,274 --> 00:18:30,150 Siapa kau? 280 00:18:31,860 --> 00:18:32,861 Apa kau wiraniaga? 281 00:18:34,196 --> 00:18:36,115 Kalian punya banyak taktik berjualan. 282 00:18:37,866 --> 00:18:39,868 Aku sangat mengerti sulitnya keadaanmu, 283 00:18:39,952 --> 00:18:41,120 tapi aku tak ada waktu… 284 00:18:45,874 --> 00:18:48,460 Pak, kau pernah main ddakji, 'kan? 285 00:18:50,838 --> 00:18:53,090 Mainlah ddakji bersamaku. Tiap kali kau menang, 286 00:18:53,173 --> 00:18:54,508 kuberikan 100.000 won. 287 00:19:02,516 --> 00:19:04,852 Jadi, jika aku berhasil membalikkan ddakji milikmu, 288 00:19:06,186 --> 00:19:07,646 aku akan dapat 100.000 won? 289 00:19:07,729 --> 00:19:11,316 Tapi, tiap kali aku menang, kau harus memberiku 100.000 won. 290 00:19:16,780 --> 00:19:18,532 Kau boleh mulai dahulu. 291 00:19:24,580 --> 00:19:26,582 Suasana hatiku sangat buruk hari ini. 292 00:19:27,708 --> 00:19:31,420 Jika kau berusaha menipuku, kau akan mati di tanganku hari ini. 293 00:19:33,255 --> 00:19:34,840 Kalau begitu, aku mulai dahulu. 294 00:19:37,509 --> 00:19:39,178 Warna apa yang kau pilih? 295 00:20:11,960 --> 00:20:13,337 Kau tak punya uang? 296 00:20:14,004 --> 00:20:15,255 Uang… 297 00:20:17,424 --> 00:20:19,134 Gunakan tubuhmu untuk membayarnya. 298 00:20:19,843 --> 00:20:20,844 Tubuhku? 299 00:20:23,138 --> 00:20:24,097 Apa-apaan kau? 300 00:20:24,181 --> 00:20:26,350 Kupotong 100.000 won per tamparan. 301 00:20:31,897 --> 00:20:32,773 Satu ronde lagi. 302 00:20:32,856 --> 00:20:34,191 Pintu terbuka. 303 00:20:36,944 --> 00:20:38,028 Satu ronde lagi. 304 00:21:44,845 --> 00:21:46,513 Aku menang! Kau lihat? 305 00:21:47,347 --> 00:21:48,932 Apa kau melihatnya? Aku menang! 306 00:21:49,016 --> 00:21:52,019 Sini. Kemarikan wajahmu. 307 00:21:53,645 --> 00:21:55,063 Lepaskan tanganku, Bajingan. 308 00:21:56,773 --> 00:21:58,108 Ini 100.000 won untukmu. 309 00:22:01,570 --> 00:22:02,779 Selamat. 310 00:22:08,702 --> 00:22:09,578 Benar juga. 311 00:22:10,954 --> 00:22:11,997 Aku dapat 100.000 won. 312 00:22:21,214 --> 00:22:22,215 Pak. 313 00:22:22,299 --> 00:22:24,843 Kau bisa dapat banyak uang dengan memainkan ini. 314 00:22:26,511 --> 00:22:27,971 Apa kau mau mencobanya? 315 00:22:29,389 --> 00:22:30,307 Hei. 316 00:22:30,974 --> 00:22:32,851 Ini sejenis skema piramida, 'kan? 317 00:22:34,394 --> 00:22:35,979 Kau salah orang. 318 00:22:36,063 --> 00:22:38,023 Aku tak senaif itu. 319 00:22:44,029 --> 00:22:45,197 Pak Seong Gi-hun. 320 00:22:47,157 --> 00:22:49,910 Hari ini, kau menandatangani surat penyerahan organ, 'kan? 321 00:22:53,038 --> 00:22:54,539 Namamu Seong Gi-hun, 47 tahun. 322 00:22:54,623 --> 00:22:56,708 Pendidikan terakhir, Sekolah Menengah Teknik Daehan. 323 00:22:56,792 --> 00:22:59,252 Mantan karyawan Dragon Motors, Tim Perakitan Satu. 324 00:22:59,336 --> 00:23:01,379 Berhenti sepuluh tahun lalu saat restrukturisasi. 325 00:23:01,463 --> 00:23:04,007 Membuka restoran ayam goreng dan camilan, keduanya gagal. 326 00:23:04,091 --> 00:23:05,425 Kini bekerja sebagai sopir. 327 00:23:05,509 --> 00:23:08,804 Ada putri berusia sepuluh tahun dan mantan istri, cerai tiga tahun lalu. 328 00:23:09,596 --> 00:23:12,015 Kau berutang ke rentenir sebesar 160 juta won 329 00:23:12,599 --> 00:23:15,185 dan pinjaman bank sebesar 255 juta won sampai hari ini. 330 00:23:19,397 --> 00:23:20,315 Siapa kau? 331 00:23:22,234 --> 00:23:23,944 Kenapa kau menyelidikiku? 332 00:23:29,032 --> 00:23:30,659 Sisa slot kami tak banyak. 333 00:23:34,663 --> 00:23:36,081 Hubungi aku. 334 00:24:07,112 --> 00:24:08,989 Baguslah. 335 00:24:09,072 --> 00:24:15,120 Haus di tengah malam Kubuka kulkas 336 00:24:15,203 --> 00:24:16,538 Kau minum miras lagi? 337 00:24:16,621 --> 00:24:18,373 Tidak. 338 00:24:18,957 --> 00:24:21,710 Aku tak minum miras sedikit pun, tapi aku merasa mabuk. 339 00:24:23,170 --> 00:24:25,630 Karena aku menghasilkan uang hari ini! 340 00:24:27,424 --> 00:24:30,218 Gi-hun, kau masih berjudi? 341 00:24:30,302 --> 00:24:32,179 Aku tak berjudi. 342 00:24:32,262 --> 00:24:34,931 Aku menghasilkan uang ini dengan kemampuanku. 343 00:24:35,015 --> 00:24:36,516 Ada apa dengan wajahmu? 344 00:24:36,600 --> 00:24:39,436 - Kau berkelahi juga sekarang? - Lupakanlah. 345 00:24:40,187 --> 00:24:43,064 Apa yang Sang-woo lakukan sekarang? Bagaimana pekerjaannya? 346 00:24:43,148 --> 00:24:44,566 Dia selalu sibuk. 347 00:24:45,150 --> 00:24:47,152 Dia dalam perjalanan bisnis ke luar negeri. 348 00:24:47,235 --> 00:24:49,529 Dasar tak tahu diuntung. 349 00:24:50,197 --> 00:24:52,115 Suruh dia menghubungiku jika sudah pulang. 350 00:24:52,866 --> 00:24:53,867 Kau tahu, 'kan? 351 00:24:53,950 --> 00:24:56,244 Dia masuk SNU berkat aku. 352 00:24:56,328 --> 00:24:58,788 Aku selalu mengajaknya ke sekolah ketika masih kecil. 353 00:24:59,664 --> 00:25:02,083 Dia bisa masuk kuliah dan dapat pekerjaan berkat aku, 354 00:25:02,167 --> 00:25:04,169 tapi dia tak pernah membelikanku miras. 355 00:25:04,252 --> 00:25:07,380 Berhenti bicara omong kosong. Ambil ini dan pulanglah. 356 00:25:07,464 --> 00:25:09,132 Jangan ke bar. Pulanglah langsung. 357 00:25:09,799 --> 00:25:11,551 Ini. Ambil uang kembaliannya. 358 00:25:13,428 --> 00:25:17,557 Haus di tengah malam 359 00:25:19,559 --> 00:25:21,519 Harganya 12.000 won, Berandal. 360 00:25:21,603 --> 00:25:28,443 Ada ikan makerel asin di pojok 361 00:25:41,081 --> 00:25:42,374 Apa kau lapar? 362 00:25:43,750 --> 00:25:44,668 Ini. 363 00:25:45,961 --> 00:25:46,836 Makanlah. 364 00:25:48,255 --> 00:25:49,923 Kau tak boleh menyisakannya. 365 00:25:50,006 --> 00:25:52,717 Aku membelinya dengan uang yang kudapat dari ditampar. 366 00:26:00,809 --> 00:26:03,603 Aku orang bodoh 367 00:26:03,687 --> 00:26:07,857 Melihat ibuku menyuapiku 368 00:26:12,195 --> 00:26:14,281 Ini. Uang jajan untuk Ibu. 369 00:26:16,074 --> 00:26:17,534 Ambil ini. 370 00:26:17,617 --> 00:26:18,451 Tunggu. 371 00:26:19,911 --> 00:26:21,538 Apa kau berjudi lagi? 372 00:26:22,706 --> 00:26:23,915 Tidak. 373 00:26:24,708 --> 00:26:27,460 Lalu, kenapa wajahmu seperti itu? 374 00:26:29,379 --> 00:26:30,505 Kenapa diam saja? 375 00:26:30,588 --> 00:26:32,299 Bukan begitu! 376 00:26:33,508 --> 00:26:37,178 Apa kau mencuri ini dari seseorang? 377 00:26:38,096 --> 00:26:40,890 Aku tak berjudi atau mencuri. 378 00:26:40,974 --> 00:26:46,229 Aku menghasilkan uang ini dengan tangan, wajah, dan badanku. 379 00:26:46,855 --> 00:26:48,064 Ada-ada saja. 380 00:26:54,529 --> 00:26:58,992 Kau jadi membelikan Ga-yeong ayam goreng? 381 00:27:00,285 --> 00:27:02,078 Aku membelikan makan malam 382 00:27:02,871 --> 00:27:05,290 dan hadiah ulang tahun sebelum pulang. 383 00:27:05,373 --> 00:27:08,168 Dia tak memberitahumu apa-apa? 384 00:27:09,878 --> 00:27:10,920 Beri tahu apa? 385 00:27:13,173 --> 00:27:16,176 Ga-yeong, ibunya, dan suami baru ibunya 386 00:27:16,968 --> 00:27:20,347 akan pindah ke Amerika tahun depan. 387 00:27:22,682 --> 00:27:26,436 Di hari ulang tahunmu berikutnya, ayah akan beli hadiah yang sangat bagus. 388 00:27:27,354 --> 00:27:28,396 Ayah janji. 389 00:27:29,814 --> 00:27:31,066 Tahun depan? 390 00:27:32,609 --> 00:27:33,568 Amerika? 391 00:27:34,194 --> 00:27:35,028 Ya. 392 00:27:35,111 --> 00:27:39,032 Pria itu dapat pekerjaan di Amerika, 393 00:27:39,115 --> 00:27:42,994 jadi, semuanya pindah ke sana. 394 00:27:47,540 --> 00:27:48,458 Begitu? 395 00:27:49,584 --> 00:27:53,505 Bisa-bisanya kau makan di saat seperti ini. 396 00:27:54,089 --> 00:27:56,674 Kau harus mendapatkan kembali hak asuh atas anakmu. 397 00:27:58,343 --> 00:28:00,261 Bagaimana aku bisa melakukannya? 398 00:28:02,514 --> 00:28:05,183 Kami sudah sepakat saat menandatangani surat cerai. 399 00:28:09,270 --> 00:28:14,275 Pemuda di lantai atas yang mengerti hukum mengatakan 400 00:28:14,359 --> 00:28:20,907 jika ayah bisa membuktikan kemampuannya untuk membiayai anak, 401 00:28:21,658 --> 00:28:24,285 dia bisa mendapatkan hak asuh anak. 402 00:28:26,996 --> 00:28:29,582 Jika anak itu pindah ke Amerika, 403 00:28:29,666 --> 00:28:31,376 dia akan melupakan bahasa Korea 404 00:28:31,459 --> 00:28:34,254 dan tak bisa berbincang lagi denganmu. 405 00:28:34,337 --> 00:28:37,841 Kau akan menjadi orang asing baginya. 406 00:28:39,926 --> 00:28:41,761 Apa kau yakin 407 00:28:43,847 --> 00:28:46,307 bisa hidup tanpa bertemu Ga-yeong? 408 00:29:38,943 --> 00:29:40,153 Halo. 409 00:29:41,362 --> 00:29:42,197 Aku… 410 00:29:42,906 --> 00:29:45,658 pria yang menerima kartu namamu tadi sore. 411 00:29:45,742 --> 00:29:47,827 Apa kau ingin berpartisipasi dalam permainan? 412 00:29:47,911 --> 00:29:51,915 Jika ingin berpartisipasi, tolong sebutkan nama dan tanggal lahirmu. 413 00:30:06,846 --> 00:30:08,306 Ya ampun. 414 00:30:22,070 --> 00:30:23,029 Pak Seong Gi-hun? 415 00:30:25,740 --> 00:30:26,699 Ya. 416 00:30:26,783 --> 00:30:27,742 Kata sandinya? 417 00:30:30,495 --> 00:30:34,374 Lampu merah, lampu hijau. 418 00:30:49,180 --> 00:30:51,850 Sepertinya semua orang… 419 00:30:52,976 --> 00:30:53,977 kelelahan. 420 00:30:55,603 --> 00:30:57,689 Berapa lama waktu yang dibutuhkan 421 00:30:58,648 --> 00:31:00,275 untuk sampai di arena permainan? 422 00:31:30,763 --> 00:31:31,681 Apa ini? 423 00:32:40,291 --> 00:32:43,836 50, 52… 424 00:32:44,879 --> 00:32:47,006 55, 56… 425 00:32:47,090 --> 00:32:48,007 Pak, 426 00:32:49,342 --> 00:32:50,385 kau sedang apa? 427 00:32:50,468 --> 00:32:52,929 Jangan mengajakku bicara. Aku jadi bingung. 428 00:32:54,013 --> 00:32:58,226 Lima puluh… Sampai mana tadi? 429 00:32:58,309 --> 00:33:01,020 Kau sedang menghitung jumlah orang di sini? 430 00:33:01,104 --> 00:33:03,940 Ya, berhentilah mengajakku bicara. 431 00:33:04,607 --> 00:33:06,526 Lalu… Apa? 432 00:33:07,694 --> 00:33:08,653 Tunggu. 433 00:33:09,570 --> 00:33:10,863 Sampai mana tadi? 434 00:33:12,615 --> 00:33:15,451 Pak, lihat itu. Ada 456 orang di sini. 435 00:33:16,953 --> 00:33:19,247 Kau orang pertama yang datang ke sini. 436 00:33:19,956 --> 00:33:21,290 Aku… Apa? 437 00:33:22,333 --> 00:33:23,626 Aku yang terakhir. 438 00:33:26,337 --> 00:33:27,505 Aku juga tahu. 439 00:33:28,506 --> 00:33:30,216 Aku hanya menghitung. 440 00:33:30,299 --> 00:33:33,052 Dokterku bilang bahwa menghitung 441 00:33:33,761 --> 00:33:35,638 bagus untuk mencegah demensia. 442 00:33:35,722 --> 00:33:38,474 Kenapa kau datang ke sini di usia rawan terkena demensia? 443 00:33:38,558 --> 00:33:40,393 Kau seharusnya makan masakan menantumu 444 00:33:40,476 --> 00:33:45,023 dan berbaring di lantai yang hangat sambil melihat cucumu bertingkah lucu. 445 00:33:45,106 --> 00:33:47,692 Bagaimana dengan orang tuamu? 446 00:33:47,775 --> 00:33:51,362 Apa mereka makan makanan buatan menantunya? 447 00:33:55,533 --> 00:33:58,536 Hidupku tak lama lagi. 448 00:33:59,495 --> 00:34:00,997 Apa? 449 00:34:01,080 --> 00:34:02,373 Dokterku bilang 450 00:34:03,458 --> 00:34:06,377 ada gumpalan di dalam kepalaku. 451 00:34:08,087 --> 00:34:08,963 Gumpalan? 452 00:34:09,047 --> 00:34:10,173 Tumor otak. 453 00:34:13,843 --> 00:34:14,677 Sialan! 454 00:34:19,182 --> 00:34:20,475 Hei! 455 00:34:20,558 --> 00:34:24,020 Aku tak menyangka akan bertemu denganmu di sini. 456 00:34:24,103 --> 00:34:27,315 Lihatlah matamu. Temperamenmu tak berubah. 457 00:34:28,191 --> 00:34:29,025 Benar juga. 458 00:34:29,901 --> 00:34:33,571 Kau bukan tipe yang menyerah meski dipukul beberapa kali. 459 00:34:33,654 --> 00:34:35,865 Padahal aku memberikan makanan, tempat tinggal, 460 00:34:35,948 --> 00:34:37,450 dan mengajarkan keterampilan, 461 00:34:38,201 --> 00:34:39,368 tapi kau mengkhianatiku? 462 00:34:39,452 --> 00:34:42,163 Kau mengambil dariku lebih banyak dari yang seharusnya. 463 00:34:42,246 --> 00:34:45,416 Kalau begitu, kenapa kau melarikan diri? 464 00:34:45,500 --> 00:34:48,586 Aku bukan melarikan diri, tapi hidup mandiri. 465 00:34:52,090 --> 00:34:53,091 "Hidup mandiri"? 466 00:35:12,276 --> 00:35:14,737 Kau hidup mandiri? Kau pikir kau Yu Gwan-sun? 467 00:35:14,821 --> 00:35:16,280 Kibarkan bendera saja, sana. 468 00:35:16,864 --> 00:35:17,907 Benar juga. 469 00:35:17,990 --> 00:35:21,744 Karena kau dari Utara, kibarkan bendera Korea Utara. 470 00:35:24,038 --> 00:35:26,415 Kemarilah. 471 00:35:26,499 --> 00:35:28,084 Bekas luka di lehermu. 472 00:35:28,668 --> 00:35:29,669 Itu kau! Pencopet! 473 00:35:29,752 --> 00:35:32,213 Uangku. Kembalikan uangku. Di mana uangku? 474 00:35:32,296 --> 00:35:33,548 Kembalikan uangku! 475 00:35:35,550 --> 00:35:36,968 Apa-apaan ini? 476 00:35:38,136 --> 00:35:39,512 Siapa kau? 477 00:35:40,888 --> 00:35:42,181 Siapa kau? 478 00:35:42,890 --> 00:35:44,600 Aku… 479 00:35:45,685 --> 00:35:47,979 Aku Seong Gi-hun yang tinggal di Ssangmun-dong. 480 00:35:48,062 --> 00:35:49,105 Hei, Pak Ssangmun-dong. 481 00:35:49,188 --> 00:35:50,273 Ya? 482 00:35:50,356 --> 00:35:52,525 Aku belum selesai bicara dengan wanita ini. 483 00:35:52,608 --> 00:35:56,154 Maaf, tapi aku juga ada urusan mendesak 484 00:35:56,237 --> 00:35:57,530 dengan gadis ini. 485 00:35:58,114 --> 00:35:59,157 Hei, Bajingan. 486 00:35:59,740 --> 00:36:01,576 Apa hubunganmu dengannya? 487 00:36:01,659 --> 00:36:03,077 Astaga. 488 00:36:03,161 --> 00:36:05,204 Lalu, apa hubunganmu dengannya? 489 00:36:05,288 --> 00:36:09,208 Kau jelas tampak seperti preman yang memanfaatkan gadis seperti dia. 490 00:36:09,792 --> 00:36:11,460 Kau suruh dia untuk mencuri uangku? 491 00:36:11,544 --> 00:36:13,504 - Dasar bajingan! - Tunggu! 492 00:36:13,588 --> 00:36:15,214 Preman ini mau memukulku! 493 00:36:16,340 --> 00:36:18,426 Seseorang kemarilah! Tolong kami! 494 00:36:18,509 --> 00:36:20,094 Itu mereka. 495 00:36:20,178 --> 00:36:22,221 Sebelah sini! Ada preman dan pencopet. 496 00:36:22,305 --> 00:36:24,056 Preman dan pencopet. 497 00:36:49,081 --> 00:36:53,211 Aku ingin mengucapkan selamat datang kepada kalian semua. 498 00:36:53,294 --> 00:36:57,590 Kalian semua akan berpartisipasi dalam enam permainan selama enam hari. 499 00:36:57,673 --> 00:37:02,553 Mereka yang memenangkan semua permainan mendapat hadiah uang tunai jumlah besar. 500 00:37:03,346 --> 00:37:05,014 Bagaimana kami bisa memercayai itu? 501 00:37:05,097 --> 00:37:08,184 Kalian tiba-tiba membius kami, mengambil ponsel serta dompet kami, 502 00:37:08,267 --> 00:37:10,144 membawa kami ke tempat misterius ini. 503 00:37:10,228 --> 00:37:13,481 Lalu kalian muncul dan bilang akan beri uang jika kami ikut bermain. 504 00:37:14,065 --> 00:37:15,399 Bagaimana kami bisa percaya? 505 00:37:15,483 --> 00:37:17,652 Kami terpaksa melakukan tindakan tersebut 506 00:37:17,735 --> 00:37:21,322 untuk menjaga kerahasiaan saat membawa kalian kemari. 507 00:37:21,405 --> 00:37:24,242 Kami akan mengembalikan semuanya setelah permainan berakhir. 508 00:37:25,076 --> 00:37:28,329 Kenapa kalian memakai topeng seperti itu? 509 00:37:28,412 --> 00:37:30,414 Prinsip kami adalah tak mengungkapkan wajah 510 00:37:30,498 --> 00:37:33,501 dan informasi pribadi staf kami kepada para peserta. 511 00:37:34,085 --> 00:37:37,713 Itu dilakukan untuk menjaga permainan tetap adil dan rahasia. 512 00:37:37,797 --> 00:37:40,758 - Mohon pengertiannya. - Aku tak percaya perkataanmu. 513 00:37:41,384 --> 00:37:43,803 Kalian mengumpan, menculik, dan mengurung kami. 514 00:37:44,595 --> 00:37:47,014 Setelah lakukan tindakan ilegal, kalian membuat alasan 515 00:37:47,098 --> 00:37:48,557 untuk menyembunyikan diri. 516 00:37:49,642 --> 00:37:52,603 Berikan kami satu alasan kenapa kami harus memercayai kalian. 517 00:37:53,187 --> 00:37:54,855 Pemain 218, Cho Sang-woo. 518 00:37:56,440 --> 00:37:58,150 Usia 46 tahun. 519 00:37:58,234 --> 00:38:00,486 Mantan kepala Tim Dua di Joy Investments. 520 00:38:00,987 --> 00:38:02,780 Menggelapkan dana klien 521 00:38:02,863 --> 00:38:05,741 lalu diinvestasi ke saham derivatif dan kontrak berjangka, tapi gagal. 522 00:38:06,325 --> 00:38:09,036 Kerugian saat ini, 650 juta won. 523 00:38:09,120 --> 00:38:11,247 Pemain 107, Kim Mi-ok berutang 540 juta won. 524 00:38:11,330 --> 00:38:13,416 Pemain 118, Oh Yeong-uk berutang 1,02 miliar won. 525 00:38:13,499 --> 00:38:16,252 Pemain 322, Jung Min-tae berutang 880 juta won. 526 00:38:16,335 --> 00:38:18,754 Pemain 119, No Sang-hun berutang 1,39 miliar won. 527 00:38:18,838 --> 00:38:21,674 Pemain 369, Park Ju-un berutang 900 juta won. 528 00:38:22,508 --> 00:38:24,927 Hidup semua orang yang ada di sini 529 00:38:25,011 --> 00:38:30,057 berada di ujung tanduk dengan utang yang tak terbayarkan. 530 00:38:30,725 --> 00:38:35,604 Saat pertama kali kami menemui kalian, kalian tak memercayai kami. 531 00:38:35,688 --> 00:38:38,190 Seperti yang kalian tahu, kita melakukan permainan 532 00:38:38,274 --> 00:38:40,818 dan memberikan kalian uang sesuai perjanjian. 533 00:38:40,901 --> 00:38:42,903 Kalian mulai memercayai kami 534 00:38:42,987 --> 00:38:48,284 dan berpartisipasi dalam permainan ini secara sukarela tanpa paksaan apa pun. 535 00:38:48,367 --> 00:38:51,829 Kami akan memberikan kalian kesempatan terakhir untuk memilih. 536 00:38:54,498 --> 00:38:59,128 Apa kalian mau kembali ke kehidupan lama yang menyedihkan, dikejar-kejar rentenir? 537 00:38:59,211 --> 00:39:04,008 Atau kalian bersedia mengambil kesempatan terakhir yang kami tawarkan? 538 00:39:08,387 --> 00:39:10,973 Permainan apa yang kami mainkan? 539 00:39:11,057 --> 00:39:12,933 Demi permainan yang adil, 540 00:39:13,017 --> 00:39:15,561 informasi permainan tak bisa diberi tahu terlebih dulu. 541 00:39:16,145 --> 00:39:17,229 Permisi. 542 00:39:18,064 --> 00:39:20,483 Kira-kira berapa jumlah hadiah uangnya? 543 00:39:29,492 --> 00:39:33,913 Hadiah uang akan terakumulasi di sana seusai tiap permainan. 544 00:39:36,582 --> 00:39:41,420 Kami akan mengungkapkan jumlahnya setelah permainan pertama selesai. 545 00:39:41,504 --> 00:39:46,175 Jika tak mau berpartisipasi, silakan beri tahu kami sekarang. 546 00:40:17,164 --> 00:40:18,874 FORMULIR PERSETUJUAN PEMAIN 547 00:40:18,958 --> 00:40:21,585 PASAL 1: PEMAIN TAK DIPERBOLEHKAN BERHENTI BERMAIN 548 00:40:21,669 --> 00:40:24,588 PASAL 2: PEMAIN YANG MENOLAK BERMAIN AKAN DIELIMINASI 549 00:40:24,672 --> 00:40:26,424 PASAL 3: PERMAINAN DAPAT DIHENTIKAN JIKA MAYORITAS SETUJU 550 00:40:27,007 --> 00:40:28,551 Apa hanya ini? 551 00:40:46,944 --> 00:40:51,490 TANDA TANGAN, SEONG GI-HUN 552 00:40:54,201 --> 00:40:57,288 Permainan pertama akan segera dimulai. 553 00:40:58,330 --> 00:41:02,710 Semua pemain diharap mengikuti instruksi dari staf dan menuju ke ruang permainan. 554 00:41:08,257 --> 00:41:09,675 Apa ini? Luar biasa sekali. 555 00:41:11,051 --> 00:41:12,970 Astaga. Tempat ini sangat besar. 556 00:41:14,638 --> 00:41:17,349 Mohon lihat ke arah kamera. Senyum. 557 00:41:23,522 --> 00:41:25,274 Mohon lihat ke arah kamera. 558 00:41:25,983 --> 00:41:27,067 Senyum. 559 00:41:28,944 --> 00:41:29,945 Sial. 560 00:41:30,738 --> 00:41:32,156 Minggir, tolol. 561 00:41:37,578 --> 00:41:39,246 Mohon lihat ke arah kamera. 562 00:41:41,540 --> 00:41:42,458 Senyum. 563 00:42:56,699 --> 00:42:57,700 Terverifikasi. 564 00:43:13,299 --> 00:43:14,466 Hei, Sang-woo! 565 00:43:16,969 --> 00:43:18,637 Rupanya benar. 566 00:43:19,471 --> 00:43:21,765 Apa yang terjadi? Kenapa kau ada di sini? 567 00:43:22,933 --> 00:43:24,602 Aku ke toko ibumu tempo hari. 568 00:43:24,685 --> 00:43:26,895 Katanya kau sedang dinas ke luar negeri. 569 00:43:28,105 --> 00:43:29,857 Apa yang dibicarakan tadi benar? 570 00:43:30,566 --> 00:43:31,650 Kau punya utang? 571 00:43:32,484 --> 00:43:34,278 Cho Sang-woo yang kuliah di SNU, kebanggaan Ssangmun-dong? 572 00:43:34,361 --> 00:43:36,614 Selamat datang di permainan pertama. 573 00:43:36,697 --> 00:43:37,573 Kita bicara nanti. 574 00:43:37,656 --> 00:43:42,578 Semua pemain diharap menunggu sejenak di lapangan. 575 00:43:42,661 --> 00:43:44,538 Kuulangi sekali lagi. 576 00:43:44,622 --> 00:43:49,084 Semua pemain diharap menunggu sejenak di lapangan. 577 00:44:06,477 --> 00:44:08,270 Ini Front Man. 578 00:44:08,354 --> 00:44:10,773 Persiapan untuk permainan pertama sudah selesai. 579 00:44:11,565 --> 00:44:12,775 Kita bisa mulai sekarang. 580 00:44:45,641 --> 00:44:47,434 - Hei. - Apa? 581 00:44:47,518 --> 00:44:49,812 Lihat ke sebelah sana. Apa itu? 582 00:44:49,895 --> 00:44:51,146 Terlihat aneh sekali. 583 00:44:51,230 --> 00:44:53,315 Gila. Kepalanya besar sekali. 584 00:44:54,274 --> 00:44:59,154 Permainan pertama adalah Lampu Merah, Lampu Hijau. 585 00:45:01,615 --> 00:45:08,205 Kalian bisa bergerak maju selama penjaga berteriak "Lampu hijau". 586 00:45:08,288 --> 00:45:11,750 Jika ada pergerakan yang terdeteksi, kau akan tereliminasi. 587 00:45:12,668 --> 00:45:13,836 Lampu Merah, Lampu Hijau? 588 00:45:15,421 --> 00:45:17,339 Permainan yang kita mainkan saat kecil? 589 00:45:17,423 --> 00:45:19,758 - Kuulangi sekali lagi. - Kurasa begitu. 590 00:45:19,842 --> 00:45:23,178 - Apa ini lelucon? - Kalian bisa bergerak maju 591 00:45:23,262 --> 00:45:24,638 - Mereka serius? - selama penjaga berteriak, 592 00:45:24,721 --> 00:45:26,890 - Mau bertaruh siapa sampai pertama? - "Lampu Hijau, Lampu Merah." 593 00:45:26,974 --> 00:45:29,935 Jika ada pergerakan yang terdeteksi, kau akan tereliminasi. 594 00:45:30,018 --> 00:45:30,894 Satu juta won. 595 00:45:31,687 --> 00:45:32,563 Setuju? 596 00:45:32,646 --> 00:45:35,607 Sialan. Setuju. 597 00:45:36,275 --> 00:45:40,779 Yang melewati garis akhir tanpa tertangkap dalam lima menit, 598 00:45:40,863 --> 00:45:42,322 lolos dari babak ini. 599 00:45:42,948 --> 00:45:44,658 Mari kita mulai. 600 00:45:46,618 --> 00:45:52,166 Lampu Hijau, Lampu Merah. 601 00:45:55,461 --> 00:45:58,714 Pemain 324. Tereliminasi. 602 00:45:59,673 --> 00:46:00,883 Si tolol itu tertangkap. 603 00:46:06,013 --> 00:46:06,930 Barusan… 604 00:46:08,098 --> 00:46:09,308 suara apa? 605 00:46:16,648 --> 00:46:21,987 Lampu Hijau, Lampu Merah. 606 00:46:25,115 --> 00:46:27,618 Hei, kau tereliminasi. Dasar tolol. 607 00:46:28,702 --> 00:46:30,370 Berhenti pura-pura dan berdirilah. 608 00:46:38,003 --> 00:46:38,879 PERGERAKAN TERDETEKSI 609 00:47:44,528 --> 00:47:45,946 PERGERAKAN TERDETEKSI 610 00:47:49,533 --> 00:47:51,326 Kuulangi sekali lagi. 611 00:47:52,369 --> 00:47:57,457 Kalian bisa bergerak maju selama penjaga berteriak "Lampu Hijau". 612 00:47:57,541 --> 00:48:03,547 Jika ada pergerakan yang terdeteksi, kau akan tereliminasi. 613 00:48:08,010 --> 00:48:09,803 Kuulangi sekali lagi. 614 00:48:10,596 --> 00:48:15,559 Kalian bisa bergerak maju selama penjaga berteriak "Lampu Hijau". 615 00:48:16,852 --> 00:48:20,689 Jika ada pergerakan yang terdeteksi, kau akan tereliminasi. 616 00:48:21,982 --> 00:48:23,942 Mari kita mulai. 617 00:48:24,985 --> 00:48:29,781 Lampu Hijau, Lampu Merah. 618 00:48:37,956 --> 00:48:43,086 Lampu Hijau, Lampu Merah. 619 00:48:46,590 --> 00:48:51,219 Lampu Hijau, Lampu Merah. 620 00:48:55,807 --> 00:48:59,102 Lampu Hijau, Lampu Merah. 621 00:49:03,690 --> 00:49:06,193 Gi-hun, jangan membalikkan kepala dan dengarkan aku. 622 00:49:07,361 --> 00:49:08,904 Kau akan mati jika tetap begitu. 623 00:49:09,780 --> 00:49:12,115 Kurasa boneka itu adalah pendeteksi gerakan. 624 00:49:13,116 --> 00:49:15,243 Kau takkan tertangkap jika tetap di balik seseorang. 625 00:49:17,204 --> 00:49:21,041 Lampu Hijau, Lampu Merah. 626 00:49:29,383 --> 00:49:30,550 Tak ada waktu. 627 00:49:36,181 --> 00:49:39,726 Lampu Hijau, Lampu Merah. 628 00:49:50,028 --> 00:49:52,906 Lampu Hijau, Lampu Merah. 629 00:50:01,248 --> 00:50:03,458 Lampu Hijau, Lampu Merah. 630 00:50:06,503 --> 00:50:08,296 Siapa yang ada di belakangku dari tadi? 631 00:50:09,339 --> 00:50:10,799 Wanita yang menusukmu dari belakang. 632 00:50:12,384 --> 00:50:13,552 Dasar jalang gila. 633 00:50:15,429 --> 00:50:17,264 Mau kutusuk dari belakang lagi? 634 00:50:17,347 --> 00:50:18,432 Kumohon jangan. 635 00:50:19,099 --> 00:50:20,100 Kumohon. 636 00:50:20,183 --> 00:50:21,852 Jangan gemetar, Bodoh. 637 00:50:21,935 --> 00:50:23,353 Kau akan mati jika ketahuan. 638 00:50:23,437 --> 00:50:25,605 Lampu Hijau, Lampu Merah. 639 00:50:34,573 --> 00:50:37,242 Lampu Hijau, Lampu Merah. 640 00:50:37,909 --> 00:50:41,079 Kumohon selamatkan aku. Kumohon. 641 00:50:41,663 --> 00:50:42,998 Lepaskan aku. 642 00:50:43,081 --> 00:50:46,293 Kumohon… 643 00:50:48,754 --> 00:50:51,590 Lampu Hijau, Lampu Merah. 644 00:50:58,138 --> 00:51:00,766 Lampu Hijau, Lampu Merah. 645 00:51:10,609 --> 00:51:14,488 JAZ 646 00:58:07,358 --> 00:58:12,363 Terjemahan subtitle oleh Jessie Yobelia