1
00:00:12,012 --> 00:00:14,014
[crackling]
2
00:00:17,183 --> 00:00:20,186
[mysterious music]
3
00:00:42,250 --> 00:00:45,336
[man grunting]
4
00:00:48,631 --> 00:00:50,175
[groaning]
5
00:00:52,010 --> 00:00:55,722
[clanking]
6
00:00:55,805 --> 00:00:57,807
[enigmatic music]
7
00:01:02,578 --> 00:01:07,003
SQUID GAME
8
00:01:08,276 --> 00:01:11,404
EPISODE 2
HELL
9
00:01:12,530 --> 00:01:13,948
[music stops]
10
00:01:20,705 --> 00:01:21,915
[sighs]
11
00:01:26,878 --> 00:01:27,879
Sang-woo.
12
00:01:30,715 --> 00:01:31,925
You helped me. Thank you.
13
00:01:37,514 --> 00:01:38,598
And you did too.
14
00:01:40,809 --> 00:01:42,227
You saved my life out there.
15
00:01:43,978 --> 00:01:46,397
You're alive. That is what matters.
16
00:01:48,191 --> 00:01:50,443
[alarm buzzing]
17
00:01:57,200 --> 00:01:58,201
[door clanking]
18
00:02:00,370 --> 00:02:02,705
[masked manager] You have all made it
through the first game.
19
00:02:02,789 --> 00:02:04,040
Congratulations.
20
00:02:04,124 --> 00:02:05,125
-You're moving on.
-[sighs]
21
00:02:05,208 --> 00:02:07,961
I will now announce the results
of the first game.
22
00:02:09,838 --> 00:02:10,880
[beeps]
23
00:02:10,964 --> 00:02:12,841
[digital trilling]
24
00:02:15,343 --> 00:02:16,511
[beeps]
25
00:02:16,594 --> 00:02:17,929
[sighs]
26
00:02:18,513 --> 00:02:22,559
[masked manager] Out of 456 players,
255 were eliminated,
27
00:02:22,642 --> 00:02:25,812
and 201 players successfully
completed the first game.
28
00:02:25,895 --> 00:02:27,147
[players gasp, murmur]
29
00:02:27,230 --> 00:02:28,398
[breathing heavily]
30
00:02:30,817 --> 00:02:32,777
-[sighs]
-[woman 1] Mister, please.
31
00:02:32,861 --> 00:02:35,488
[sobs]
Listen. I'm so sorry.
32
00:02:35,572 --> 00:02:37,240
I swear I will pay what I owe.
33
00:02:37,323 --> 00:02:41,035
I'll do it, I'll pay it all.
[crying]
34
00:02:41,119 --> 00:02:43,454
Please, sir.
[sobs]
35
00:02:44,122 --> 00:02:45,957
I have a child.
36
00:02:46,040 --> 00:02:48,001
Oh! So young,
37
00:02:48,084 --> 00:02:52,422
I need to register,
and I still need to name my child, sir.
38
00:02:52,505 --> 00:02:53,840
[cries]
39
00:02:53,923 --> 00:02:57,719
-[woman 1] Please, sir, let me leave.
-[woman 2] Please. I'm so sorry.
40
00:02:58,595 --> 00:03:00,972
Sir, I'm begging you.
Let me leave and I swear
41
00:03:01,598 --> 00:03:03,474
I'll find a way to pay it all.
42
00:03:03,558 --> 00:03:04,893
-Let me go home.
-[woman 3] Me too.
43
00:03:04,976 --> 00:03:08,146
I can't keep going.
Sir, please, I can't go on.
44
00:03:08,229 --> 00:03:11,149
-[players clamor]
-[man 1] Please let me go home.
45
00:03:12,066 --> 00:03:14,235
[masked manager]
There seems to be a misunderstanding.
46
00:03:14,319 --> 00:03:17,614
We are not trying to hurt you
or collect your debts.
47
00:03:18,823 --> 00:03:21,826
Let me remind you
that we're here to give you a chance.
48
00:03:21,910 --> 00:03:22,911
[man 2] A chance?
49
00:03:23,620 --> 00:03:24,871
We play some kids games.
50
00:03:25,997 --> 00:03:28,333
And you shoot us.
You want me to choose that?
51
00:03:28,958 --> 00:03:30,418
That's some chance.
52
00:03:30,501 --> 00:03:32,795
We may be in debt, sir…
[cries]
53
00:03:32,879 --> 00:03:34,714
…but that doesn't justify killing us all.
54
00:03:34,797 --> 00:03:37,175
-[masked manager] This is just a game.
-[all murmur]
55
00:03:37,258 --> 00:03:38,593
Killing everyone out there was a…
56
00:03:39,302 --> 00:03:40,470
game to you, huh?
57
00:03:40,553 --> 00:03:43,514
They were simply eliminated
for breaking the rules of the game.
58
00:03:44,182 --> 00:03:45,808
If you just follow the rules,
59
00:03:45,892 --> 00:03:49,562
you can leave this place safely
with the prize money we promised.
60
00:03:49,646 --> 00:03:52,023
Just keep your damn money. I don't care!
61
00:03:53,566 --> 00:03:55,902
Let me just go home. That's all I want.
62
00:03:55,985 --> 00:03:58,446
-[indistinct chatter]
-[man 3] Let us leave. Let us go.
63
00:03:59,364 --> 00:04:00,949
[masked manager] Consent form clause 1.
64
00:04:01,032 --> 00:04:03,451
A player is not allowed to stop playing.
65
00:04:03,534 --> 00:04:06,162
Come on! You think
you'll get away with this, huh?
66
00:04:06,871 --> 00:04:08,373
[Player 119] The police will come.
67
00:04:08,456 --> 00:04:12,418
They'll bust in here any minute now.
They'll be here since we all disappeared.
68
00:04:13,253 --> 00:04:14,212
Yeah.
69
00:04:15,380 --> 00:04:19,425
And I bet they have
everybody's phones tracked here already.
70
00:04:19,509 --> 00:04:22,303
Look at all your hostages.
You're doomed if you don't let us go!
71
00:04:22,387 --> 00:04:23,304
-We're all dead!
-[gunshot]
72
00:04:23,388 --> 00:04:24,806
[players exclaim]
73
00:04:24,889 --> 00:04:26,140
[cocking]
74
00:04:31,187 --> 00:04:32,480
Consent form clause 2.
75
00:04:33,064 --> 00:04:36,526
A player who refuses to play
will be eliminated.
76
00:04:37,235 --> 00:04:38,945
[Sang-woo] Consent form clause 3.
77
00:04:40,280 --> 00:04:42,448
If all the players agreed to stop playing,
78
00:04:43,199 --> 00:04:44,659
the games are allowed to end.
79
00:04:45,493 --> 00:04:46,327
Or am I wrong?
80
00:04:51,124 --> 00:04:52,417
[masked manager] You are correct.
81
00:04:53,835 --> 00:04:55,962
So let's vote on ending this.
82
00:04:57,046 --> 00:04:59,090
If the majority wishes
to leave this place,
83
00:04:59,674 --> 00:05:01,509
then everyone gets to go home, right?
84
00:05:05,263 --> 00:05:06,556
All right, as you wish.
85
00:05:06,639 --> 00:05:09,517
We will take a vote to decide
on the termination of the game.
86
00:05:09,600 --> 00:05:11,436
[players muttering]
87
00:05:13,730 --> 00:05:15,023
Before we vote,
88
00:05:15,106 --> 00:05:19,068
let me announce the prize money
for the game as previously promised.
89
00:05:21,654 --> 00:05:23,197
-[beeps]
-[ceiling rumbles]
90
00:05:24,365 --> 00:05:25,700
[digital trilling]
91
00:05:27,452 --> 00:05:30,788
[buzzing, clattering]
92
00:05:33,833 --> 00:05:36,377
[chiptune music]
93
00:05:43,760 --> 00:05:46,012
[chiptune music continues]
94
00:05:50,600 --> 00:05:52,602
[chiptune music rises]
95
00:06:04,322 --> 00:06:05,573
[chiptune music stops]
96
00:06:05,656 --> 00:06:09,702
[masked manager] A total of 255 players
were eliminated during the first game.
97
00:06:09,786 --> 00:06:12,371
A hundred million won
is at stake per player.
98
00:06:12,455 --> 00:06:17,627
Therefore, 25.5 billion won of prize money
has been accumulated so far.
99
00:06:17,710 --> 00:06:21,089
If you wish to give up on playing,
the 25.5 billion won
100
00:06:21,172 --> 00:06:23,925
will be sent to the bereaved families
of the late players,
101
00:06:24,008 --> 00:06:25,384
100 million won each.
102
00:06:25,468 --> 00:06:28,888
However, you will all return home
empty-handed.
103
00:06:30,848 --> 00:06:32,058
Uh, sir…
104
00:06:33,601 --> 00:06:37,063
So then, if we can complete all six games,
105
00:06:37,772 --> 00:06:39,524
how much do we get?
106
00:06:39,607 --> 00:06:41,943
[masked manager]
Since there were 456 players,
107
00:06:42,026 --> 00:06:45,113
the total prize money is 45.6 billion won.
108
00:06:45,696 --> 00:06:48,574
And with that,
we will now begin the voting.
109
00:06:50,535 --> 00:06:53,746
As you can see,
there are two buttons in front of you.
110
00:06:53,830 --> 00:06:57,500
If you wish to continue playing,
press the green button with an O.
111
00:06:57,583 --> 00:06:59,210
If you wish to stop playing,
112
00:06:59,293 --> 00:07:02,088
then please press the red button
with the X instead.
113
00:07:02,171 --> 00:07:04,048
After you finish voting,
114
00:07:04,132 --> 00:07:06,676
move to the other side
of the white line and wait.
115
00:07:06,759 --> 00:07:10,471
Voting will be done in reverse order
of the numbers on your chests.
116
00:07:11,139 --> 00:07:13,808
Player 456, please cast your vote.
117
00:07:29,240 --> 00:07:30,658
[sighs deeply]
118
00:07:34,370 --> 00:07:36,038
-[inhales deeply]
-[beeps]
119
00:07:43,629 --> 00:07:46,674
[masked manager]
Player 453, please cast your vote.
120
00:08:02,648 --> 00:08:06,402
[somber music]
121
00:08:06,486 --> 00:08:07,820
[button beeps]
122
00:08:16,329 --> 00:08:17,663
[beeping]
123
00:08:20,791 --> 00:08:21,709
[button beeps]
124
00:08:23,169 --> 00:08:25,004
[dinging]
125
00:08:27,298 --> 00:08:28,883
[beeping]
126
00:08:30,593 --> 00:08:33,221
[beeping]
127
00:08:34,472 --> 00:08:35,890
[beeps]
128
00:08:35,973 --> 00:08:38,976
[beeping continues]
129
00:08:41,479 --> 00:08:42,688
[beeps]
130
00:08:44,190 --> 00:08:45,942
[sighs]
Come on.
131
00:08:46,025 --> 00:08:47,151
Player 218.
132
00:08:52,281 --> 00:08:53,366
[Sang-woo exhales]
133
00:08:54,283 --> 00:08:56,285
[somber music]
134
00:08:58,079 --> 00:09:00,081
-[beeps]
-[clicks]
135
00:09:02,333 --> 00:09:03,459
[inhales sharply]
136
00:09:05,503 --> 00:09:07,380
[sighs]
137
00:09:09,423 --> 00:09:12,093
-[beeps]
-[monitor clicks]
138
00:09:14,136 --> 00:09:15,721
[Player 119] Have you all gone crazy?
139
00:09:16,514 --> 00:09:17,640
We have to leave.
140
00:09:17,723 --> 00:09:19,308
We can't keep putting up
with this insanity.
141
00:09:19,392 --> 00:09:21,018
[Player 212] So what if we leave?
142
00:09:22,270 --> 00:09:23,771
Tell me, what changes?
143
00:09:24,772 --> 00:09:28,025
Just as bad out there
as it is in here, goddamn it.
144
00:09:28,109 --> 00:09:28,943
[scoffs]
145
00:09:29,026 --> 00:09:30,194
She's right!
146
00:09:31,153 --> 00:09:34,365
If we stop right now,
that only helps the ones who are dead.
147
00:09:35,449 --> 00:09:37,285
They'll get a 100 million won and not us.
148
00:09:37,368 --> 00:09:40,288
We made it through! They're out!
That money is ours.
149
00:09:40,371 --> 00:09:43,332
Please! Think about
what just happened out there.
150
00:09:43,958 --> 00:09:45,543
Come on, let's go!
[whimpers]
151
00:09:46,335 --> 00:09:47,795
Where am I supposed to go, huh?
152
00:09:48,796 --> 00:09:51,382
Out there, I don't stand a chance.
I do in here.
153
00:09:52,383 --> 00:09:54,176
No, I've got nothing out there.
154
00:09:55,678 --> 00:09:57,388
Come on, let's finish this thing!
155
00:09:57,471 --> 00:10:00,933
I'd rather stay and keep on trying in here
than go back to the bullshit out there.
156
00:10:01,017 --> 00:10:04,228
You jerk! You got some kind of death wish?
Go die alone!
157
00:10:04,312 --> 00:10:06,314
Don't drag everybody else
into this, you little shit!
158
00:10:06,397 --> 00:10:08,149
-What the hell are you doing?
-Who are you--
159
00:10:08,232 --> 00:10:09,567
[both gasp]
160
00:10:12,320 --> 00:10:14,905
[masked manager]
We will not condone any kind of act
161
00:10:14,989 --> 00:10:17,325
that impedes this democratic process.
162
00:10:18,200 --> 00:10:21,370
Now, let us resume and continue voting.
163
00:10:22,079 --> 00:10:24,582
[tense music]
164
00:10:26,834 --> 00:10:29,170
[beeps]
165
00:10:30,004 --> 00:10:32,006
-[dings]
-[beeps]
166
00:10:33,257 --> 00:10:36,510
[beeping continues]
167
00:10:41,641 --> 00:10:42,892
[clicks]
168
00:10:43,684 --> 00:10:47,355
[buttons beeping]
169
00:10:47,438 --> 00:10:48,648
[dings, clacks]
170
00:10:50,107 --> 00:10:53,277
[bleeping, clacking continues]
171
00:10:56,781 --> 00:10:59,033
[masked manager]
It seems we're down to the last vote.
172
00:10:59,700 --> 00:11:00,743
Player 1.
173
00:11:03,329 --> 00:11:04,955
[sighs]
174
00:11:06,123 --> 00:11:09,126
[suspenseful music]
175
00:11:26,894 --> 00:11:28,479
[heavy breathing]
176
00:11:30,064 --> 00:11:31,816
[Player 1] The doctor said there's a…
177
00:11:31,899 --> 00:11:34,985
a lump inside over here,
growing every day.
178
00:11:35,569 --> 00:11:36,779
Brain tumor.
179
00:11:37,780 --> 00:11:39,657
[tense music]
180
00:11:46,622 --> 00:11:49,750
[masked manager]
If you wish to continue playing, press O.
181
00:11:49,834 --> 00:11:53,546
However, if you wish to stop playing,
then press X.
182
00:11:55,047 --> 00:11:56,048
[inhales]
183
00:11:57,174 --> 00:11:59,009
[exhales deeply]
184
00:11:59,510 --> 00:12:01,846
[suspenseful music]
185
00:12:04,557 --> 00:12:06,767
[sighs]
186
00:12:10,604 --> 00:12:11,647
-[grunts]
-[button beeps]
187
00:12:11,730 --> 00:12:14,316
[all exclaiming]
188
00:12:14,400 --> 00:12:16,819
-[indistinct shouting]
-[sighs]
189
00:12:20,030 --> 00:12:21,907
[excited chatter]
190
00:12:21,991 --> 00:12:24,493
[somber music]
191
00:12:26,495 --> 00:12:30,207
[masked manager] The majority of the
players have voted to terminate the game.
192
00:12:30,291 --> 00:12:32,793
Therefore, this game is now terminated.
193
00:12:32,877 --> 00:12:35,129
Hey! Okay, anybody who wants, they can go.
194
00:12:35,212 --> 00:12:37,923
But let the ones who want,
stay till the end, though.
195
00:12:38,007 --> 00:12:39,967
Half of us has died already!
196
00:12:40,050 --> 00:12:41,343
We can't just stop here!
197
00:12:41,427 --> 00:12:43,512
[Player 212] He's right!
Please let us stay!
198
00:12:43,596 --> 00:12:46,265
-We'll keep playing the game!
-[man 5] Yes! Let us continue!
199
00:12:46,348 --> 00:12:50,311
[masked manager] It truly is a pity
that we must say goodbye to you like this.
200
00:12:50,394 --> 00:12:53,647
However, we will not completely
seal the door of opportunity
201
00:12:53,731 --> 00:12:54,607
for all of you.
202
00:12:55,274 --> 00:12:58,277
If the majority of you
wish to participate again,
203
00:12:58,360 --> 00:13:00,488
then we will resume the game.
204
00:13:01,947 --> 00:13:04,241
So, goodbye for now.
205
00:13:05,743 --> 00:13:07,953
[engine revs]
206
00:13:09,663 --> 00:13:11,332
-[door opens]
-[Gi-hun yelps]
207
00:13:13,125 --> 00:13:14,460
-[grunts]
-[engine revs]
208
00:13:14,543 --> 00:13:18,464
[groans]
Oh, help! Help! Hello!
209
00:13:18,547 --> 00:13:20,674
Help over here! I can't see anything!
[whimpers]
210
00:13:20,758 --> 00:13:22,426
-[woman] Will you shut up?
-Huh?
211
00:13:23,677 --> 00:13:25,721
[grunts]
212
00:13:27,139 --> 00:13:29,475
[panting]
213
00:13:30,267 --> 00:13:31,393
Who are you?
214
00:13:33,437 --> 00:13:35,439
-The pickpocket? You're the thief.
-Oh, shut up.
215
00:13:35,523 --> 00:13:37,525
-Is that you, huh?
-You plan on lying here all night?
216
00:13:37,608 --> 00:13:39,485
-Come on now. Untie me, you moron.
-Huh?
217
00:13:40,110 --> 00:13:41,529
[grunts]
218
00:13:42,571 --> 00:13:44,823
[both grunting]
219
00:13:45,324 --> 00:13:47,743
Hang on.
[Gi-hun panting]
220
00:13:47,826 --> 00:13:49,578
Oh, shit. Where are we?
221
00:13:50,454 --> 00:13:51,580
[woman grunts]
222
00:13:51,664 --> 00:13:53,290
Hey. Untie me now. Hey!
223
00:13:55,125 --> 00:13:57,211
What are you… Oh, okay.
224
00:13:57,294 --> 00:13:59,255
Get dressed first. It's cold.
225
00:13:59,338 --> 00:14:01,382
[shivers]
I'm freezing too. Oh!
226
00:14:01,465 --> 00:14:02,841
Oh, yeah.
[shudders]
227
00:14:02,925 --> 00:14:04,260
Hurry up now.
228
00:14:04,343 --> 00:14:05,719
[shivering]
229
00:14:05,803 --> 00:14:07,763
Oh, that hurts. Hey.
230
00:14:08,389 --> 00:14:12,476
Hey, stop. Come on, it's my turn now.
Huh? Hey!
231
00:14:12,560 --> 00:14:15,896
Wait! Wait. What are you doing?
You gotta untie me.
232
00:14:17,773 --> 00:14:18,983
Yeah, why is that?
233
00:14:19,066 --> 00:14:20,568
I just helped you. What the hell?
234
00:14:20,651 --> 00:14:21,527
[scoffs]
235
00:14:22,027 --> 00:14:24,196
Now, aren't you a little old
to be this clueless?
236
00:14:24,864 --> 00:14:26,073
I help untie you,
237
00:14:26,156 --> 00:14:28,367
then you're just gonna hassle me
for your cash again.
238
00:14:28,450 --> 00:14:30,244
Of course, I'm gonna hassle you.
239
00:14:30,327 --> 00:14:31,871
-[scoffs]
-[Gi-hun] Okay, fine.
240
00:14:31,954 --> 00:14:34,832
Forget the money, okay?
Untie me, I beg you.
241
00:14:34,915 --> 00:14:37,084
[Gi-hun quivering]
242
00:14:37,751 --> 00:14:38,711
Seriously?
243
00:14:39,587 --> 00:14:42,298
Yeah. I swear I'll forget the whole thing.
244
00:14:42,381 --> 00:14:43,632
How can I trust you?
245
00:14:43,716 --> 00:14:47,511
I swear it on my… on my own mother, okay?
[panting]
246
00:14:47,595 --> 00:14:48,470
Pretty please.
247
00:14:48,554 --> 00:14:50,514
Oh, it's freezing. Goddamn it!
248
00:14:50,598 --> 00:14:53,142
That hurts. Shit.
[shivers]
249
00:14:53,225 --> 00:14:54,476
[Gi-hun cries]
250
00:14:55,936 --> 00:14:57,771
[Gi-hun whimpers]
251
00:14:58,814 --> 00:14:59,773
[Gi-hun grunts]
252
00:14:59,857 --> 00:15:01,901
Hey, you little… Come here. Get back here.
253
00:15:01,984 --> 00:15:04,528
My money… give it back. Give it back now!
254
00:15:04,612 --> 00:15:06,488
Give it back!
[grunts]
255
00:15:06,572 --> 00:15:09,033
Give me my money! Give it back! Ow!
256
00:15:09,742 --> 00:15:11,619
Oh, shit. Give me back the money.
257
00:15:12,661 --> 00:15:14,914
-[coughs]
-That's all your mother means to you.
258
00:15:16,248 --> 00:15:19,251
You little… Hold on,
you stop right there. Hey!
259
00:15:20,085 --> 00:15:22,588
Hey! Don't walk away!
260
00:15:23,505 --> 00:15:24,590
God, shit.
261
00:15:33,641 --> 00:15:35,976
[man] Excuse me, sir, where are we?
262
00:15:41,148 --> 00:15:42,149
[Sang-woo] Yeouido.
263
00:15:43,817 --> 00:15:46,779
Where exactly is… Yeouido?
264
00:15:51,492 --> 00:15:52,993
In the center of Seoul.
265
00:15:56,622 --> 00:16:00,793
Uh… sir, sir,
do you have a cell phone on you?
266
00:16:02,044 --> 00:16:03,879
Uh, would you let me borrow it, please?
267
00:16:04,922 --> 00:16:05,839
I'll be quick.
268
00:16:07,424 --> 00:16:08,550
[exhales]
269
00:16:10,678 --> 00:16:14,431
[clicking]
270
00:16:15,015 --> 00:16:16,266
[cashier] That's 2,000 won.
271
00:16:23,273 --> 00:16:24,942
[cell phone buzzing]
272
00:16:25,025 --> 00:16:26,318
CYBER POLICE: SUBPOENA
HAS BEEN SENT.
273
00:16:26,402 --> 00:16:27,695
SANG-WOO, CALL US NOW
AND WE WON'T SUE.
274
00:16:27,778 --> 00:16:29,071
MR. CHO SANG-WOO,
YOUR LOANS ARE…
275
00:16:29,154 --> 00:16:29,989
SEOUL POLICE:
YOU ARE TO ATTEND AT ONCE.
276
00:16:30,072 --> 00:16:31,740
[cell phone buzzing]
277
00:16:31,824 --> 00:16:33,033
[sighs]
278
00:16:35,619 --> 00:16:36,996
[man slurping]
279
00:16:48,132 --> 00:16:49,258
Thank you, sir.
280
00:16:55,347 --> 00:16:56,265
Hello?
281
00:16:57,016 --> 00:16:57,975
[in Hindi]
Hi.
282
00:16:58,934 --> 00:17:00,602
Yes, I had some work.
283
00:17:01,979 --> 00:17:03,105
I'm sorry.
284
00:17:03,856 --> 00:17:05,983
[lighter clicking]
285
00:17:09,486 --> 00:17:11,905
[in English] Here you go.
And thanks again, sir.
286
00:17:14,700 --> 00:17:15,909
Have a good night.
287
00:17:17,286 --> 00:17:18,370
Wait. Stop.
288
00:17:19,371 --> 00:17:20,456
Got money for the bus?
289
00:17:20,539 --> 00:17:21,415
Sorry?
290
00:17:21,915 --> 00:17:23,125
You said you live in Ansan.
291
00:17:23,751 --> 00:17:26,378
You couldn't afford the ramyeon here.
Got money for the ride back?
292
00:17:27,546 --> 00:17:29,506
-Money.
-No. No money.
293
00:17:30,049 --> 00:17:30,883
I'll walk.
294
00:17:31,842 --> 00:17:34,428
You'll walk… all the way to Ansan?
295
00:17:47,107 --> 00:17:49,068
Here, take this for the bus ride home.
296
00:17:50,527 --> 00:17:51,487
I can't. No.
297
00:17:52,237 --> 00:17:54,323
I don't have money to pay you back.
298
00:17:55,032 --> 00:17:57,826
I won't ask you to do that. Take it, okay?
299
00:18:03,582 --> 00:18:05,334
[rustling]
300
00:18:09,088 --> 00:18:10,214
Thank you.
301
00:18:10,297 --> 00:18:11,632
Thank you so much, sir.
302
00:18:13,675 --> 00:18:15,844
Listen, I'm not your sir,
so stop calling me that.
303
00:18:16,553 --> 00:18:17,387
[man] I'm sorry.
304
00:18:18,931 --> 00:18:19,890
Thank you.
305
00:18:23,477 --> 00:18:24,603
Thank you so much.
306
00:18:27,022 --> 00:18:28,107
[Gi-hun] Look, officer.
307
00:18:28,190 --> 00:18:30,651
You've gotta realize
what a massive deal all of this was.
308
00:18:30,734 --> 00:18:32,194
I know it sounds crazy.
309
00:18:32,277 --> 00:18:33,445
Okay, sir.
310
00:18:33,529 --> 00:18:36,490
So you're saying that your kidnappers
311
00:18:36,573 --> 00:18:39,827
rounded up hundreds of people
and had them play a game.
312
00:18:39,910 --> 00:18:41,829
Then went out there
and shot the ones who lost.
313
00:18:41,912 --> 00:18:43,205
-[officer 1] Is that right?
-Yeah.
314
00:18:43,288 --> 00:18:45,124
And they didn't just shoot one or two.
315
00:18:45,207 --> 00:18:47,918
Those people had no mercy.
They killed more than 200!
316
00:18:48,001 --> 00:18:49,002
What game was it then?
317
00:18:49,086 --> 00:18:50,546
You know Red Light, Green Light?
318
00:18:51,713 --> 00:18:52,673
Wait, that's for kids.
319
00:18:52,756 --> 00:18:54,633
-Is that what they made you play?
-Yes.
320
00:18:54,716 --> 00:18:57,261
-And they forced adults to do it?
-I know how it sounds.
321
00:18:57,344 --> 00:18:58,971
And then they shot everyone
who got caught?
322
00:18:59,054 --> 00:19:00,681
How many more times
do you want me to say it?
323
00:19:00,764 --> 00:19:01,723
[officer 2] Mister.
324
00:19:01,807 --> 00:19:04,101
So where did they do it?
Where's the place they were killed?
325
00:19:04,184 --> 00:19:06,395
They had me knocked unconscious,
so how could I know?
326
00:19:06,478 --> 00:19:07,980
I said I don't have any freaking clue.
327
00:19:08,063 --> 00:19:09,481
Then give us the killer's description.
328
00:19:09,565 --> 00:19:11,775
They all had these masks on
the whole time we were there.
329
00:19:11,859 --> 00:19:13,527
[officer 2] Then, wait,
how did you manage to get out?
330
00:19:14,153 --> 00:19:17,364
Hey, look, the players came together
and put it to a vote.
331
00:19:17,447 --> 00:19:20,450
-And since the majority wanted to leave--
-Hold on, okay?
332
00:19:20,534 --> 00:19:22,119
You said you wanted to stop playing,
333
00:19:22,202 --> 00:19:25,080
and the killers, they told you,
"Sure, you can go." Just like that?
334
00:19:26,039 --> 00:19:27,666
-Yeah.
-[laughs]
335
00:19:27,749 --> 00:19:29,960
And what made you want to go there?
336
00:19:32,379 --> 00:19:33,547
Well, they…
337
00:19:34,506 --> 00:19:38,302
-they promised we would get money, so…
-[officer 2] Money?
338
00:19:40,345 --> 00:19:41,388
Yeah.
339
00:19:41,471 --> 00:19:43,473
-We're talking tens of billions of won.
-[chuckles]
340
00:19:44,725 --> 00:19:48,312
Okay. Let me just sum up
everything you've told us so far.
341
00:19:48,395 --> 00:19:49,479
Just so I understand.
342
00:19:49,563 --> 00:19:50,647
You went to play kids' games
343
00:19:50,731 --> 00:19:52,733
because someone told you
you'd get all that cash.
344
00:19:52,816 --> 00:19:54,860
So then they had you play
some Red Light, Green Light,
345
00:19:54,943 --> 00:19:56,695
and they shot everyone who got caught.
346
00:19:56,778 --> 00:19:59,448
But when you said you wanted to go,
they said, "Okay, just go,"
347
00:19:59,531 --> 00:20:02,701
and you don't know what they look like
or where this all took place.
348
00:20:02,784 --> 00:20:04,036
Is that everything, mister?
349
00:20:05,871 --> 00:20:06,747
Yeah.
350
00:20:07,998 --> 00:20:08,999
What's your name, sir?
351
00:20:09,082 --> 00:20:11,668
I live in Ssangmun-dong.
My name is Seong Gi-hun.
352
00:20:11,752 --> 00:20:15,047
Seong Gi-hun, you got someone
who's taking care of you?
353
00:20:15,547 --> 00:20:19,092
If you want me to help, we can call around
and get you to a local medical center.
354
00:20:19,176 --> 00:20:20,260
What do you take me for?
355
00:20:20,344 --> 00:20:22,888
Look, I'm a tax-paying citizen
of Ssangmun-dong. Got it?
356
00:20:24,223 --> 00:20:26,099
Here's their number.
It's on a business card.
357
00:20:26,183 --> 00:20:28,143
Call and see what they say! Jeez!
358
00:20:29,311 --> 00:20:31,271
[breathing heavily]
359
00:20:41,114 --> 00:20:42,741
-[dial tone, beeping]
-[heavy breathing]
360
00:20:48,580 --> 00:20:49,748
[line rings]
361
00:20:51,041 --> 00:20:53,794
[huffing]
362
00:20:53,877 --> 00:20:55,796
-[ringing continues]
-[line clicks]
363
00:20:56,505 --> 00:20:57,923
-[woman] Hello?
-Uh…
364
00:20:58,715 --> 00:21:02,052
Hello, yes, sorry for bothering you.
Uh, my bad.
365
00:21:02,135 --> 00:21:04,638
Um, would you mind if I ask you something?
366
00:21:04,721 --> 00:21:05,764
[woman] Who is this?
367
00:21:05,847 --> 00:21:07,349
-Well, I…
-[whispers] Hey, you're not a cop, okay?
368
00:21:07,432 --> 00:21:09,977
Uh… Uh, sorry to call so early.
369
00:21:10,602 --> 00:21:14,564
Could I come play in those games there?
370
00:21:15,107 --> 00:21:16,775
[woman] Games?
371
00:21:16,858 --> 00:21:20,362
Uh, yeah. See,
games are my thing, you know.
372
00:21:20,445 --> 00:21:22,072
I'll play all the games you ask me to.
373
00:21:22,155 --> 00:21:23,824
-I'll do the best--
-[woman] Okay. Hold on.
374
00:21:25,701 --> 00:21:26,785
Who the heck are you?
375
00:21:26,868 --> 00:21:29,246
And why are you calling me this early
with this nonsense?
376
00:21:30,205 --> 00:21:32,624
If you wanna play games,
go to an Internet cafe.
377
00:21:32,708 --> 00:21:34,626
What's wrong with you,
you freaking pervert?
378
00:21:39,298 --> 00:21:40,507
[sniffles]
379
00:21:43,176 --> 00:21:44,886
[Gi-hun] You dialed
the wrong number! Let go!
380
00:21:44,970 --> 00:21:47,347
-Officer, don't do this. Please.
-We're sorry, mister. You better go home.
381
00:21:47,431 --> 00:21:50,600
You sure you dialed the right number, huh?
Better be sure you did!
382
00:21:50,684 --> 00:21:53,770
You'll see.
Look, I'll call and put you on the line.
383
00:21:53,854 --> 00:21:56,523
The right number's on my phone
from the call that I made already.
384
00:21:56,606 --> 00:21:57,733
[whispers]
Fuck this guy.
385
00:22:03,071 --> 00:22:04,281
[beeps]
386
00:22:05,782 --> 00:22:09,036
[operator] I'm sorry. The number
that you have dialed does not exist
387
00:22:09,119 --> 00:22:10,912
or is no longer in service.
388
00:22:10,996 --> 00:22:13,957
Please check the number
and try again later.
389
00:22:14,041 --> 00:22:15,208
Please check the number…
390
00:22:17,085 --> 00:22:18,837
Who was that? Was he drunk?
391
00:22:18,920 --> 00:22:20,672
Some crazy hobo guy.
392
00:22:20,756 --> 00:22:22,758
Everything's crazy around here today.
393
00:22:22,841 --> 00:22:24,926
You, get a grip. Wanna go back in?
394
00:22:28,847 --> 00:22:30,849
Well, I'm out. Have a good one.
395
00:22:32,851 --> 00:22:34,311
[officer 2] Here. Goodbye.
396
00:22:36,313 --> 00:22:38,482
[birds chirping]
397
00:22:40,734 --> 00:22:41,818
Hey, Ma.
398
00:22:44,529 --> 00:22:45,822
It's your son.
399
00:22:49,534 --> 00:22:50,452
Hmm.
400
00:22:53,288 --> 00:22:54,331
Ma?
401
00:23:00,253 --> 00:23:01,463
Where are you?
402
00:23:03,131 --> 00:23:05,300
[cell phone tinkles, beeps]
403
00:23:05,383 --> 00:23:08,929
[operator] The person you are trying
to reach is currently unavailable.
404
00:23:09,471 --> 00:23:12,224
Where'd you go?
You left the door open and everything.
405
00:23:22,400 --> 00:23:23,276
[Gi-hun] Sang-woo.
406
00:23:26,488 --> 00:23:27,823
What are you doing here?
407
00:23:28,698 --> 00:23:29,866
[sighs]
408
00:23:31,409 --> 00:23:33,453
[both sigh]
409
00:23:39,709 --> 00:23:41,086
Is it because of your debt?
410
00:23:43,296 --> 00:23:44,422
Shh…
411
00:23:44,506 --> 00:23:48,593
Hey, come on, you're still
Ssangmun-dong's own pride and joy.
412
00:23:48,677 --> 00:23:52,430
You're still the genius who got accepted
to SNU Business School. So don't worry.
413
00:23:52,514 --> 00:23:53,557
You'll make money again.
414
00:23:54,141 --> 00:23:56,601
Go tell your mom all about it
and make a fresh start.
415
00:23:57,644 --> 00:23:58,812
[scoffs]
416
00:23:58,895 --> 00:23:59,938
Just make…
417
00:24:01,356 --> 00:24:02,649
six billion won?
418
00:24:03,358 --> 00:24:04,776
Six billion?
419
00:24:06,528 --> 00:24:08,238
I thought it was 600 million won.
420
00:24:09,406 --> 00:24:11,074
They don't know everything there is.
421
00:24:12,325 --> 00:24:15,704
And all those stocks that guy said
that you lost, you did that for real?
422
00:24:16,288 --> 00:24:17,747
It wasn't just stocks now.
423
00:24:20,292 --> 00:24:22,294
[inhales]
There was futures too.
424
00:24:22,377 --> 00:24:23,420
Excuse me?
425
00:24:24,796 --> 00:24:25,964
You bet on your future?
426
00:24:27,215 --> 00:24:29,676
[Gi-hun] What kind of bet was it
that you used that much money?
427
00:24:31,469 --> 00:24:33,722
-Did you get a girlfriend?
-Doesn't mean that future.
428
00:24:36,099 --> 00:24:37,767
[sighs]
Just forget it.
429
00:24:38,351 --> 00:24:39,603
[Gi-hun scoffs]
430
00:24:40,979 --> 00:24:42,522
[huffs]
431
00:24:42,606 --> 00:24:45,609
Hey, file for personal bankruptcy then.
432
00:24:46,401 --> 00:24:47,527
Whatever they call it.
433
00:24:47,611 --> 00:24:50,238
I heard you won't have to pay
your debts off if you do that.
434
00:24:50,322 --> 00:24:52,908
I used my own mother's house
as financial collateral.
435
00:24:53,617 --> 00:24:54,451
And her shop.
436
00:24:55,827 --> 00:24:57,412
I put it all on the line.
437
00:24:58,538 --> 00:25:00,665
-[exhales]
-[phone rings]
438
00:25:01,541 --> 00:25:05,045
[ringing continues]
439
00:25:07,839 --> 00:25:08,840
Who is this?
440
00:25:12,719 --> 00:25:13,887
Yeah, this is he.
441
00:25:17,599 --> 00:25:18,516
What?
442
00:25:18,600 --> 00:25:20,518
{\an8}24-HOUR EMERGENCY MEDICAL CENTER
443
00:25:21,937 --> 00:25:23,813
-[Gi-hun] Oh.
-[doctor] She's diabetic.
444
00:25:26,691 --> 00:25:28,610
-[sighs]
-She left it untreated, and it got worse.
445
00:25:29,527 --> 00:25:33,031
She had to be in a lot of pain recently.
You didn't know?
446
00:25:34,199 --> 00:25:36,076
Will you be able to treat her for it?
447
00:25:36,743 --> 00:25:39,788
In the worst case,
she might need to have her feet amputated.
448
00:25:40,413 --> 00:25:44,417
Let's keep her here for now
and see how things go with treatment.
449
00:25:44,501 --> 00:25:47,337
[breathing heavily]
450
00:25:48,338 --> 00:25:51,383
[background chatter]
451
00:25:51,967 --> 00:25:52,968
[Gi-hun] Ma.
452
00:25:58,014 --> 00:25:59,015
Ma!
453
00:26:00,767 --> 00:26:01,977
Mom, where are you going?
454
00:26:02,686 --> 00:26:04,396
He said you need to stay here.
455
00:26:04,479 --> 00:26:05,480
I'm okay.
456
00:26:06,022 --> 00:26:07,774
But you're not okay.
457
00:26:07,857 --> 00:26:10,068
Hey, Mom, you can't walk around like that.
458
00:26:10,151 --> 00:26:12,070
-Look, just stop it.
-[breathing heavily]
459
00:26:12,153 --> 00:26:14,197
You haven't been home in days now,
460
00:26:14,281 --> 00:26:16,491
out doing whatever it is
you're doing lately,
461
00:26:16,574 --> 00:26:18,618
but now you're a good son, huh?
462
00:26:18,702 --> 00:26:20,537
Mom, don't be like this, okay?
463
00:26:20,620 --> 00:26:22,539
You know how bad this thing could get?
464
00:26:23,164 --> 00:26:26,793
Tell me. Say I stay here
and they treat me,
465
00:26:26,876 --> 00:26:29,296
who's going to pay the rent in that case?
466
00:26:30,046 --> 00:26:33,967
Also, do you know how much it costs
to be in the hospital,
467
00:26:34,050 --> 00:26:36,845
not to mention how much all the drugs are?
468
00:26:36,928 --> 00:26:38,596
The insurance will help pay for them.
469
00:26:38,680 --> 00:26:41,474
Insurance? Help us?
470
00:26:41,975 --> 00:26:43,393
You canceled all that.
471
00:26:44,102 --> 00:26:48,023
Remember, you ended it
and used up all the cash we had.
472
00:26:48,565 --> 00:26:50,692
Will you please just get a grip?
473
00:26:51,318 --> 00:26:52,319
Goodness.
474
00:26:53,069 --> 00:26:54,321
[Gi-hun's mom sighs]
475
00:26:54,946 --> 00:26:56,031
Gi-hun.
476
00:26:57,574 --> 00:26:59,367
Let's stop. I'm too tired.
477
00:27:00,785 --> 00:27:04,956
I'm too tired to go on.
Stop arguing with me.
478
00:27:05,874 --> 00:27:07,167
Let's end this.
479
00:27:07,917 --> 00:27:09,252
[Gi-hun's mom sighs]
480
00:27:10,712 --> 00:27:11,880
[sighs]
481
00:27:12,964 --> 00:27:15,592
Damn it. I'll get what you need.
482
00:27:16,176 --> 00:27:18,386
I'll get all the money you need.
[sniffs]
483
00:27:23,725 --> 00:27:24,642
Hello, Ma.
484
00:27:26,853 --> 00:27:28,980
Heading over to his apartment right now.
485
00:27:31,274 --> 00:27:33,568
I'm sure he's fine, okay?
486
00:27:33,651 --> 00:27:36,571
He dodges our calls all the time.
You know what he's like.
487
00:27:39,449 --> 00:27:42,660
I can call everyone who might know places
he's hold up in before.
488
00:27:43,703 --> 00:27:45,413
If I can't reach him then,
489
00:27:46,331 --> 00:27:48,458
then I'll go report him missing tomorrow.
490
00:27:51,378 --> 00:27:53,630
I'm a police officer.
Have you forgotten that?
491
00:27:54,672 --> 00:27:55,924
I will find him.
492
00:27:56,841 --> 00:27:58,885
[young officer] Yes, Mom.
Don't worry too much.
493
00:28:00,303 --> 00:28:01,304
[distant dog barking]
494
00:28:01,388 --> 00:28:03,431
[young officer] How long
has it been since he came by?
495
00:28:04,349 --> 00:28:07,143
Well, I don't bother tenants every day.
496
00:28:07,227 --> 00:28:09,979
Still, I mean,
his rent was due a week ago.
497
00:28:10,063 --> 00:28:12,482
I've stopped by every day since then,
498
00:28:12,565 --> 00:28:15,985
he was never here, though,
and never picked up his phone.
499
00:28:17,654 --> 00:28:18,738
There.
500
00:28:18,822 --> 00:28:21,866
That's right.
Think you could pay his rent?
501
00:28:23,284 --> 00:28:26,996
Otherwise, you'll have to come
move all of his things out.
502
00:28:29,457 --> 00:28:31,543
I'll take a look now
and pay his rent later.
503
00:28:32,794 --> 00:28:33,962
[landlord giggles]
504
00:28:35,130 --> 00:28:36,464
Well, I'll be down the hall.
505
00:28:43,304 --> 00:28:44,806
[light switch clicks]
506
00:28:50,353 --> 00:28:52,564
{\an8}THEORY OF DESIRE, JACQUES LACAN
RENÉ MAGRITTE
507
00:28:54,357 --> 00:28:57,360
[foreboding music]
508
00:29:20,467 --> 00:29:21,551
[young officer] Was he drunk?
509
00:29:21,634 --> 00:29:23,595
Some crazy hobo guy.
510
00:29:23,678 --> 00:29:25,263
[officer 1] Everything's crazy
around here today.
511
00:29:31,019 --> 00:29:32,896
Hey, I got ice cream, everyone.
512
00:29:32,979 --> 00:29:35,774
[kids laugh]
513
00:29:41,112 --> 00:29:43,948
What? No ice cream for you, little man?
514
00:29:50,580 --> 00:29:52,248
How did you get your face like that?
515
00:29:53,583 --> 00:29:54,959
Did you get into a fight?
516
00:29:59,130 --> 00:30:00,632
If you're not gonna talk to me,
517
00:30:01,132 --> 00:30:02,008
I guess I'll just go.
518
00:30:07,180 --> 00:30:09,849
Wait. I don't wanna stay here, okay?
519
00:30:11,935 --> 00:30:13,770
Where's Mom? You said she would come soon.
520
00:30:15,188 --> 00:30:17,148
You told me that we'd be together.
521
00:30:18,024 --> 00:30:19,651
that I just had to wait a month.
522
00:30:23,530 --> 00:30:24,447
Cheol.
523
00:30:26,449 --> 00:30:28,618
-Listen--
-All the kids told me you lied.
524
00:30:29,160 --> 00:30:30,870
They said I'd never leave and…
525
00:30:32,497 --> 00:30:34,290
They said I'd get abandoned here.
526
00:30:38,628 --> 00:30:39,712
They're wrong.
527
00:30:39,796 --> 00:30:41,339
[Cheol sniffles]
528
00:30:41,422 --> 00:30:43,466
And Mom and Dad will be here soon.
529
00:30:43,550 --> 00:30:45,301
[Cheol sniffles]
530
00:30:45,385 --> 00:30:47,428
I swear, okay?
I'll make sure that they do.
531
00:30:50,890 --> 00:30:54,477
Don't worry. Listen, we'll all live
under the same roof next year, okay?
532
00:30:54,561 --> 00:30:55,520
[sniffles]
533
00:30:58,356 --> 00:30:59,399
I'm your big sis.
534
00:31:00,817 --> 00:31:02,694
I always keep my word, don't I?
535
00:31:02,777 --> 00:31:04,821
[kids chattering, laughing]
536
00:31:12,871 --> 00:31:16,749
Ah, you mean the stupid game guy?
That guy?
537
00:31:16,833 --> 00:31:19,127
What do you need his name for,
Detective Hwang?
538
00:31:19,210 --> 00:31:21,629
I saw that he looked familiar to me.
539
00:31:22,130 --> 00:31:24,424
I think I know the guy
like to a family friend or something.
540
00:31:24,507 --> 00:31:25,425
Really?
541
00:31:26,009 --> 00:31:27,093
Let me think about it.
542
00:31:27,176 --> 00:31:31,306
-Something like Saeng or Seong or--
-[officer 1] Seong Gi-hun.
543
00:31:31,389 --> 00:31:34,434
-Ssangmun-dong is where he lives, right?
-You're right. Seong Gi-hun.
544
00:31:34,517 --> 00:31:35,768
[officer 2] Is he your friend?
545
00:31:36,686 --> 00:31:38,187
Uh, yeah, I'm pretty sure.
546
00:31:38,938 --> 00:31:42,108
Uh, and how about getting his address too?
547
00:31:42,191 --> 00:31:44,402
[machine rumbling]
548
00:31:46,905 --> 00:31:48,573
[worker] Hey, Ali! Long time no see!
549
00:31:56,831 --> 00:31:59,208
-Hey, Ali.
-[Ali] Why won't you answer my calls?
550
00:31:59,292 --> 00:32:00,627
You called, huh?
551
00:32:00,710 --> 00:32:01,836
And now you're here.
552
00:32:01,920 --> 00:32:03,713
[Ali's boss] What's up?
Is something wrong?
553
00:32:03,796 --> 00:32:06,299
Sir, stop. Pay what you owe me now.
554
00:32:07,592 --> 00:32:08,676
[sighs]
555
00:32:08,760 --> 00:32:10,929
Yeah. Don't you remember?
556
00:32:11,012 --> 00:32:14,057
I told you, I've got no money.
Business isn't going so well.
557
00:32:14,140 --> 00:32:16,392
Look at what working here
did to my body, sir.
558
00:32:16,476 --> 00:32:18,937
I couldn't afford the hospital either.
[breathing heavily]
559
00:32:19,020 --> 00:32:20,647
Now look here, I gotta go.
560
00:32:20,730 --> 00:32:22,774
-Give me the wages you owe.
-[Ali's boss] Damn it.
561
00:32:22,857 --> 00:32:25,360
Go and ask the rest of my employees
if they got their paychecks yet.
562
00:32:25,443 --> 00:32:27,320
I can't pay anyone till I get the cash!
563
00:32:27,862 --> 00:32:30,657
Hey, I got pain everywhere, Ali.
564
00:32:31,157 --> 00:32:33,576
I'm so damn broke. I need a doctor.
565
00:32:33,660 --> 00:32:35,870
You said you would pay us.
Where did it all go?
566
00:32:36,829 --> 00:32:37,872
-Six whole months…
-Come on.
567
00:32:37,956 --> 00:32:39,666
…and nothing
for all our hard work out there.
568
00:32:39,749 --> 00:32:41,334
Hey, you little son of a…
569
00:32:43,711 --> 00:32:46,255
Hah! I'm busy now. We'll talk later.
570
00:32:47,882 --> 00:32:50,051
[machines rumbling]
571
00:32:52,011 --> 00:32:53,554
Sir, give me my paycheck.
572
00:32:54,347 --> 00:32:56,057
Sir, please give me my money back.
573
00:32:56,140 --> 00:32:57,684
You little shit, don't touch me.
574
00:32:58,267 --> 00:32:59,769
[Ali] Don't swear at me!
575
00:32:59,852 --> 00:33:01,813
[both grunting]
576
00:33:02,730 --> 00:33:04,232
[Ali] I saw you have money.
577
00:33:04,315 --> 00:33:05,733
-Shut up!
-[Ali] My money!
578
00:33:05,817 --> 00:33:07,193
Give it to me!
579
00:33:07,276 --> 00:33:09,487
-Let me go, son of a bitch!
-[both grunting]
580
00:33:09,570 --> 00:33:11,114
-Give me my money!
-[grinding]
581
00:33:11,197 --> 00:33:14,117
-[screams]
-[worker] What did you do, Ali?
582
00:33:14,200 --> 00:33:16,035
-Stop that. Hey!
-[Ali's boss screaming]
583
00:33:16,703 --> 00:33:17,829
[screaming continues]
584
00:33:19,122 --> 00:33:20,164
Shit!
585
00:33:20,248 --> 00:33:21,833
[worker] Hey, you can't just leave!
586
00:33:21,916 --> 00:33:23,626
[panicked shouts]
587
00:33:23,710 --> 00:33:26,129
SOUTHERN MEN, NORTHERN WOMEN
588
00:33:27,755 --> 00:33:31,009
[man] I completely understand
what your situation is like.
589
00:33:32,468 --> 00:33:33,761
But you know, it's…
590
00:33:34,303 --> 00:33:37,557
A broker can't be tracked down
once they've fled with all of their money.
591
00:33:38,141 --> 00:33:39,934
You aren't the only victim.
592
00:33:40,518 --> 00:33:44,313
There's some who went all the way
to Dandong to try and catch this one guy,
593
00:33:44,397 --> 00:33:46,816
they got caught by the Chinese police,
594
00:33:46,899 --> 00:33:49,235
almost got dragged all the way back North.
595
00:33:49,318 --> 00:33:51,571
My options, what are they? What do I do?
596
00:33:53,698 --> 00:33:56,701
[sighs]
Get another broker and try it all again.
597
00:33:57,368 --> 00:33:58,995
And I'm sure you already know,
598
00:33:59,078 --> 00:34:02,790
but you're going to need
to start the process over again.
599
00:34:04,000 --> 00:34:05,043
How much is it?
600
00:34:05,626 --> 00:34:06,502
[sighs]
601
00:34:06,586 --> 00:34:09,881
We're gonna start by finding out
your parents location again.
602
00:34:10,465 --> 00:34:13,926
And security around the border
is now much tighter,
603
00:34:14,010 --> 00:34:16,596
so the price for helping them
cross the river shot up.
604
00:34:16,679 --> 00:34:18,139
So how much then?
605
00:34:18,890 --> 00:34:20,099
[inhales sharply]
606
00:34:20,683 --> 00:34:22,351
So you'll want…
607
00:34:24,270 --> 00:34:26,147
at least 40 million.
608
00:34:26,230 --> 00:34:27,440
[glass clinks]
609
00:34:28,357 --> 00:34:29,275
Forty million.
610
00:34:29,358 --> 00:34:32,028
You're only paying
to get them to China, though.
611
00:34:32,111 --> 00:34:33,821
If you want to get them to the South then…
612
00:34:33,905 --> 00:34:34,739
[screams]
613
00:34:34,822 --> 00:34:37,742
[man] That burns! Oh, that's fucking hot.
614
00:34:37,825 --> 00:34:40,286
Damn it.
[whimpers]
615
00:34:40,369 --> 00:34:42,538
I trusted you and brought my money here
like you told me.
616
00:34:44,665 --> 00:34:46,959
That money is something
I risked my own life to get.
617
00:34:47,043 --> 00:34:48,127
[whimpers]
618
00:34:48,211 --> 00:34:49,670
Hey. Uh…
619
00:34:49,754 --> 00:34:52,298
I had no idea.
[whimpers]
620
00:34:52,381 --> 00:34:56,302
I didn't know those people
would just run off with all your money.
621
00:34:56,385 --> 00:34:57,678
Please, I swear.
622
00:34:58,179 --> 00:35:00,264
[breathing shakily]
623
00:35:00,973 --> 00:35:02,100
Sure.
624
00:35:03,309 --> 00:35:04,519
I'll get your money.
625
00:35:06,437 --> 00:35:08,731
-You pull anything on me…
-[whimpers]
626
00:35:08,815 --> 00:35:11,484
…I'll rip your fucking throat wide open,
and that's that.
627
00:35:12,985 --> 00:35:13,903
You got it?
628
00:35:13,986 --> 00:35:15,822
[whimpers]
629
00:35:17,824 --> 00:35:19,492
[relieved sigh]
630
00:35:20,076 --> 00:35:22,370
[exhales in relief]
631
00:35:23,913 --> 00:35:25,665
[panicked cries]
632
00:35:35,758 --> 00:35:37,051
SANG-WOO'S FISH STORE
633
00:35:37,135 --> 00:35:39,679
[Sang-woo's mom] So,
have you been eating all right over there?
634
00:35:40,221 --> 00:35:42,807
[Sang-woo] Yes, I've been eating well,
so don't worry.
635
00:35:43,558 --> 00:35:46,894
I doubt that greasy American food
is doing all that much for you.
636
00:35:46,978 --> 00:35:49,397
-Tell me what you're eating.
-[Sang-woo] It's okay, Mom.
637
00:35:49,480 --> 00:35:51,315
There are lots of Korean restaurants.
638
00:35:51,399 --> 00:35:54,777
Oh, really? That's great.
[chuckles]
639
00:35:54,861 --> 00:35:56,320
So when are you coming back?
640
00:35:57,697 --> 00:36:00,449
Uh, it's taking longer than expected,
so I'm not sure.
641
00:36:01,117 --> 00:36:03,286
-It might be a while.
-Oh, really?
642
00:36:03,369 --> 00:36:04,996
It sure sounds like it's been tough there.
643
00:36:06,038 --> 00:36:06,956
Hey, Mom.
644
00:36:07,039 --> 00:36:08,916
Yes? What?
645
00:36:12,962 --> 00:36:14,589
[woman] Excuse me. Hi.
Excuse me.
646
00:36:14,672 --> 00:36:16,632
I'll take three squids,
prepped and cleaned.
647
00:36:16,716 --> 00:36:18,259
Ah, yes. Wait just a minute.
648
00:36:18,342 --> 00:36:19,760
Sang-woo, there's a customer here.
649
00:36:20,344 --> 00:36:22,805
[Sang-woo's mom] Don't bring me
back anything from your trip.
650
00:36:22,889 --> 00:36:25,391
I don't need anything over here, okay?
651
00:36:25,474 --> 00:36:26,934
-Okay.
-My goodness.
652
00:36:27,018 --> 00:36:28,728
I'm just worried that you might get me,
653
00:36:28,811 --> 00:36:31,105
you know, something that's really
way too expensive.
654
00:36:31,189 --> 00:36:34,483
All right, honey, you should go.
I love you, Sang-woo.
655
00:36:34,567 --> 00:36:35,943
[Sang-woo's mom chuckles]
656
00:36:36,027 --> 00:36:37,486
-You wanted a squid--
-[line beeps]
657
00:36:37,570 --> 00:36:38,571
[scoffs]
658
00:36:53,085 --> 00:36:55,463
[Sang-woo's mom]
Oh, he always gets me a little something
659
00:36:55,546 --> 00:36:59,634
whenever he goes on one of his trips,
he takes for work. Ah!
660
00:36:59,717 --> 00:37:02,511
-[giggles]
-A gentleman too. Sounds amazing.
661
00:37:03,638 --> 00:37:04,639
He went to SNU.
662
00:37:06,307 --> 00:37:07,475
For Business.
663
00:37:07,558 --> 00:37:10,937
-Come on, Business at SNU?
-[chuckles]
664
00:37:11,938 --> 00:37:14,523
[woman] And he's not just smart,
he's handsome too.
665
00:37:14,607 --> 00:37:15,608
Is he married yet?
666
00:37:15,691 --> 00:37:17,360
Not yet. He's single.
667
00:37:17,443 --> 00:37:18,611
[woman] How old is he?
668
00:37:18,694 --> 00:37:20,154
I know someone he might like.
669
00:37:20,738 --> 00:37:23,115
Well, the man's standards
are set pretty high.
670
00:37:23,199 --> 00:37:24,242
[chuckles]
671
00:37:25,076 --> 00:37:26,410
[detective] Hi there. Excuse me.
672
00:37:27,870 --> 00:37:30,206
Are you Mr. Cho Sang-woo's mother?
673
00:37:30,289 --> 00:37:33,334
Uh, yeah. Cho Sang-woo.
Yes, he's my son, sir.
674
00:37:33,417 --> 00:37:35,253
Do you know where your son
happens to be now?
675
00:37:35,336 --> 00:37:37,546
On business in the United States. Uh…
676
00:37:37,630 --> 00:37:40,132
-Why do you ask, sir?
-Well, we're the police.
677
00:37:41,092 --> 00:37:44,387
I'm afraid that Mr. Cho Sang-woo
has a warrant out for his arrest.
678
00:37:44,470 --> 00:37:47,515
He's charged with forgery,
embezzlement, crimes that are all…
679
00:37:47,598 --> 00:37:49,225
some form of financial fraud.
680
00:37:49,934 --> 00:37:50,935
Huh?
681
00:37:52,103 --> 00:37:54,397
No, you can't be right.
682
00:37:54,480 --> 00:37:56,482
[rain pattering]
683
00:37:57,108 --> 00:38:00,987
Uh, no, detectives. You know what,
you know what, there's a mistake.
684
00:38:01,070 --> 00:38:04,490
I know that my son
wouldn't do anything illegal. So…
685
00:38:05,199 --> 00:38:07,326
Listen, I'm sure you love him a lot.
686
00:38:07,410 --> 00:38:10,121
If he contacts you,
just tell him to come to us.
687
00:38:10,204 --> 00:38:12,290
If he keeps avoiding us like this,
688
00:38:12,373 --> 00:38:14,500
when they put him on trial,
it's gonna look bad.
689
00:38:18,170 --> 00:38:19,255
[umbrella opens]
690
00:38:27,596 --> 00:38:30,599
[foreboding music]
691
00:38:38,399 --> 00:38:40,526
[breathes heavily]
692
00:38:48,909 --> 00:38:51,912
[foreboding music continues]
693
00:38:56,500 --> 00:38:59,045
[doorbell dinging]
694
00:39:00,546 --> 00:39:03,466
-[dinging continues]
-[gasps]
695
00:39:04,342 --> 00:39:06,427
[doorbell dinging]
696
00:39:12,516 --> 00:39:14,685
[water trickling]
697
00:39:18,898 --> 00:39:22,526
[dinging continues]
698
00:39:32,244 --> 00:39:33,245
Who is it?
699
00:39:34,914 --> 00:39:37,917
[foreboding music]
700
00:39:41,212 --> 00:39:42,213
Hmm?
701
00:39:50,346 --> 00:39:53,349
[foreboding music continues]
702
00:39:57,436 --> 00:40:01,190
TIME: MIDNIGHT, JUNE 23
PLACE: SAME AS PREVIOUS
703
00:40:09,532 --> 00:40:11,826
[thunder rumbles]
704
00:40:14,578 --> 00:40:16,539
[Ali's wife in Hindi]
Where did you get this money?
705
00:40:17,373 --> 00:40:19,500
Ali, where did you get this money?
706
00:40:21,877 --> 00:40:23,254
[in Hindi]
Listen carefully.
707
00:40:23,337 --> 00:40:26,757
Buy tickets for the earliest flight
for you and our kid and go home first.
708
00:40:26,841 --> 00:40:29,844
-What about you?
-You two should go first.
709
00:40:29,927 --> 00:40:32,471
I'll be there
as soon as my job here is done.
710
00:40:32,555 --> 00:40:36,934
Something is going on with you, right?
711
00:40:37,017 --> 00:40:38,727
Don't ask anything for now.
712
00:40:38,811 --> 00:40:42,440
You need to pack up and leave right away.
713
00:40:43,274 --> 00:40:45,734
I hope you can understand my problem.
714
00:40:47,945 --> 00:40:49,238
I love you. You and our child.
715
00:40:51,282 --> 00:40:52,700
[Ali's wife sobbing]
716
00:40:53,367 --> 00:40:55,035
[Gi-hun's friend] I don't have any money.
717
00:40:55,119 --> 00:40:56,287
HEALING PUB
718
00:40:56,370 --> 00:40:58,497
[Gi-hun] Just lend me
three million won, please.
719
00:40:58,581 --> 00:41:00,166
I'll pay it all back.
720
00:41:00,875 --> 00:41:02,835
Friends shouldn't talk
to each other like this.
721
00:41:02,918 --> 00:41:05,004
You know how strapped for cash
we both are.
722
00:41:05,880 --> 00:41:07,756
I know that. Of course.
723
00:41:07,840 --> 00:41:10,676
You think I'm happy
asking you for cash, huh?
724
00:41:11,594 --> 00:41:13,637
Look, I'll come
and make deliveries for you, okay?
725
00:41:13,721 --> 00:41:16,849
I'm not paying for delivery man right now.
Look at my bar.
726
00:41:16,932 --> 00:41:18,601
Just the rent is too much.
727
00:41:18,684 --> 00:41:21,270
[rain pattering]
728
00:41:21,353 --> 00:41:23,731
I'll pay you in a month, okay? Huh?
729
00:41:24,482 --> 00:41:27,485
I'll continue my chauffeuring
and come help around here.
730
00:41:28,652 --> 00:41:29,653
Listen.
731
00:41:30,571 --> 00:41:32,573
They told me she needs
to get surgery right away.
732
00:41:33,282 --> 00:41:34,742
Hey, honey.
733
00:41:35,326 --> 00:41:36,952
You should get back in here, okay?
734
00:41:37,453 --> 00:41:38,454
I will soon.
735
00:41:38,537 --> 00:41:41,999
Get in here right now, okay?
And put that out.
736
00:41:44,126 --> 00:41:46,921
[inaudible dialogue]
737
00:41:51,800 --> 00:41:52,927
Hello.
738
00:41:54,136 --> 00:41:55,971
-[woman] Gi-hun.
-Yeah?
739
00:41:56,055 --> 00:41:59,099
Coming out to someone's nice pub
and smoking outside is rude.
740
00:42:01,560 --> 00:42:02,520
Oh, yeah.
741
00:42:02,603 --> 00:42:05,397
[rain pouring]
742
00:42:10,653 --> 00:42:12,947
-[thunder rumbles]
-[sighs]
743
00:42:31,882 --> 00:42:32,967
[Player 1] Wait.
744
00:42:34,552 --> 00:42:35,761
Aren't you…
745
00:42:43,602 --> 00:42:44,812
Oh, it's a small world.
746
00:42:45,729 --> 00:42:46,814
It's you.
747
00:42:47,940 --> 00:42:50,609
-You are Player 456, right?
-Uh, yeah.
748
00:42:50,693 --> 00:42:52,027
I'm, um…
[stammers]
749
00:42:52,111 --> 00:42:54,196
-That's me. Yeah.
-What are the chances?
750
00:42:54,280 --> 00:42:56,615
So then, what are you doing around here?
751
00:42:56,699 --> 00:42:58,534
Actually, I live right down the road.
752
00:42:59,159 --> 00:43:00,327
[Player 1] Oh.
753
00:43:00,411 --> 00:43:01,495
[chuckles]
I see.
754
00:43:01,579 --> 00:43:02,788
-And you?
-Ah.
755
00:43:02,871 --> 00:43:04,957
You come from around this area as well?
756
00:43:05,040 --> 00:43:06,750
Uh, no.
[chuckles]
757
00:43:06,834 --> 00:43:10,546
I have a friend who lives nearby. So…
758
00:43:10,629 --> 00:43:11,505
[laughs]
759
00:43:11,589 --> 00:43:15,259
There isn't anywhere
for this old man to go.
760
00:43:15,801 --> 00:43:18,804
I'm just staying there for a while.
761
00:43:18,887 --> 00:43:20,180
[Player 1 chuckles]
762
00:43:20,264 --> 00:43:21,682
-Uh, goodness.
-Uh…
763
00:43:22,474 --> 00:43:24,518
-Would you like to sit down?
-Sure.
764
00:43:25,811 --> 00:43:27,104
[both chuckle]
765
00:43:27,187 --> 00:43:29,398
What are the odds you're here
at the same time as me?
766
00:43:30,107 --> 00:43:31,358
What are the odds, right?
767
00:43:31,942 --> 00:43:33,152
You know I think…
768
00:43:34,153 --> 00:43:36,071
that we were destined to meet here.
769
00:43:36,155 --> 00:43:37,573
[chuckles]
770
00:43:38,157 --> 00:43:39,074
[Player 1 sighs]
771
00:43:39,158 --> 00:43:41,076
Uh, would you like a little?
772
00:43:41,160 --> 00:43:42,995
Mm. Sure.
[chuckles]
773
00:43:43,787 --> 00:43:44,622
Uh…
774
00:43:45,414 --> 00:43:47,750
Is your head okay?
Are you allowed to drink?
775
00:43:47,833 --> 00:43:49,627
It's all right.
[chuckles]
776
00:43:50,210 --> 00:43:51,962
[Player 1 grunts]
777
00:43:52,046 --> 00:43:53,088
[chuckles]
778
00:43:54,548 --> 00:43:56,008
[slurping]
779
00:43:57,384 --> 00:44:00,846
Uh, sorry. I wish I have some food
for the two of us.
780
00:44:00,929 --> 00:44:02,097
[Player 1] Ah.
781
00:44:03,015 --> 00:44:04,183
It's okay.
782
00:44:04,892 --> 00:44:06,560
-[plastic rustles]
-[Player 1 clears throat]
783
00:44:09,229 --> 00:44:11,148
[chuckles]
784
00:44:11,231 --> 00:44:12,691
[laughs]
785
00:44:19,615 --> 00:44:21,033
[in muffled voice]
Oh, hey, hold on.
786
00:44:21,950 --> 00:44:23,869
You're absolutely sure
you could have this much?
787
00:44:23,952 --> 00:44:26,205
-I mean, you had a lot of already.
-Mm-hm.
788
00:44:27,956 --> 00:44:30,751
[thunder rumbles]
789
00:44:31,251 --> 00:44:32,503
[slurps]
790
00:44:33,504 --> 00:44:34,505
I…
791
00:44:36,006 --> 00:44:38,676
decided to going again.
792
00:44:38,759 --> 00:44:40,552
Hmm. Go where?
793
00:44:43,931 --> 00:44:45,182
[Player 1 clears throat]
794
00:44:47,726 --> 00:44:48,727
You're going there?
795
00:44:52,314 --> 00:44:53,440
Since my…
796
00:44:54,566 --> 00:44:56,402
time's almost out as it is.
797
00:44:56,485 --> 00:44:57,528
I don't want…
798
00:44:58,654 --> 00:45:00,739
to sit around waiting to die.
799
00:45:00,823 --> 00:45:02,157
That sounds pathetic.
800
00:45:04,034 --> 00:45:05,244
And who knows
801
00:45:05,869 --> 00:45:10,207
I still could go and win the whole thing.
802
00:45:10,791 --> 00:45:13,293
When we played Red Light, Green Light,
803
00:45:13,794 --> 00:45:16,964
I got to the line even before you did.
804
00:45:17,047 --> 00:45:18,632
How could you wanna go there?
805
00:45:20,342 --> 00:45:22,219
But as soon as I got back here,
806
00:45:23,095 --> 00:45:27,975
I got some harsh reminders.
Yeah, what they say is true.
807
00:45:28,809 --> 00:45:32,813
Out here, the torture is worse.
808
00:45:32,896 --> 00:45:34,440
[chuckles]
809
00:45:36,233 --> 00:45:39,236
[somber music]
810
00:45:40,070 --> 00:45:42,197
[thunder rumbles]
811
00:45:43,031 --> 00:45:45,784
[fanfare music playing in the carnival]
812
00:45:47,453 --> 00:45:48,579
[thug] Hey, boss!
813
00:45:50,289 --> 00:45:51,707
What took you so long?
814
00:45:51,790 --> 00:45:53,917
All these stupid drunks
got into a huge fight
815
00:45:54,001 --> 00:45:55,961
as I was about to leave the bar
and head here.
816
00:45:56,670 --> 00:45:58,505
Ah, you know how it goes.
[chuckles]
817
00:45:58,589 --> 00:46:01,633
Something about a Friday night
always brings out the weirdos.
818
00:46:01,717 --> 00:46:03,719
-The money?
-Oh.
819
00:46:06,263 --> 00:46:08,140
I couldn't get more on short notice.
820
00:46:08,223 --> 00:46:10,434
I'll make sure the rest
will come in soon, okay?
821
00:46:11,101 --> 00:46:14,605
And anyways, the Big Boss sent out
all the boys to find you
822
00:46:14,688 --> 00:46:17,149
Incheon and Ilsan,
the whole damn place had eyes.
823
00:46:17,232 --> 00:46:18,275
[scoffs]
824
00:46:18,358 --> 00:46:20,027
Where have you been hiding?
825
00:46:20,110 --> 00:46:23,197
We better not discuss that out here.
Did you drive here?
826
00:46:24,072 --> 00:46:25,991
Yeah, this way.
827
00:46:29,536 --> 00:46:31,246
[engine revs]
828
00:46:31,955 --> 00:46:36,168
So this is the invitation from that whole
Red Light, Green Light game, huh?
829
00:46:36,251 --> 00:46:37,586
Yeah.
830
00:46:38,378 --> 00:46:40,088
This one came yesterday.
831
00:46:40,714 --> 00:46:42,466
They're starting up again.
832
00:46:43,175 --> 00:46:48,055
So then, we go on Tuesday.
Gather all the boys and meet us there.
833
00:46:48,680 --> 00:46:50,265
Get some guns for us too.
834
00:46:51,475 --> 00:46:53,685
-Guns?
-They've got guns, yeah.
835
00:46:53,769 --> 00:46:56,313
Still, the pickup is only one guy.
836
00:46:57,648 --> 00:46:59,441
We'll beat up those masked shitheads,
837
00:46:59,525 --> 00:47:01,777
and then we break in
and take all the cash.
838
00:47:01,860 --> 00:47:05,364
I don't know. How am I supposed to know
how much of that is true?
839
00:47:05,447 --> 00:47:09,159
You bastard. Come on,
tell me what you're getting at.
840
00:47:10,744 --> 00:47:11,662
Sorry, boss.
841
00:47:13,080 --> 00:47:17,501
So they've got tens of billions of won
up in a huge piggy bank up there.
842
00:47:18,085 --> 00:47:20,462
As long as we hit them
with everything we got,
843
00:47:20,546 --> 00:47:24,675
no more dealing with those stupid drunks
at bars to make barely anything, assholes.
844
00:47:24,758 --> 00:47:25,592
[chuckles]
845
00:47:26,176 --> 00:47:27,469
Uh, boss, hold on.
846
00:47:28,345 --> 00:47:32,933
All the guys… you went into hiding
because you mess with the Big Boss.
847
00:47:33,016 --> 00:47:35,477
At this point, all of Incheon knows.
848
00:47:35,978 --> 00:47:37,479
Ahh!
849
00:47:37,563 --> 00:47:40,274
I doubt I'd be able to convince anyone.
850
00:47:40,357 --> 00:47:41,775
Hey, look here, you jerk.
851
00:47:41,858 --> 00:47:44,152
We're gonna do this
so I can get the money I owe him.
852
00:47:46,113 --> 00:47:47,155
So…
853
00:47:48,407 --> 00:47:51,702
in the Philippines, how did you lose
so much money at the casino?
854
00:47:53,495 --> 00:47:54,788
How did you know that?
855
00:47:54,871 --> 00:47:57,708
Boss, you should've known not to go
pushing your luck, you know.
856
00:47:57,791 --> 00:47:59,251
You little piece of shit.
857
00:48:05,132 --> 00:48:06,133
Deok-su.
858
00:48:06,216 --> 00:48:07,259
"Deok-su"?
859
00:48:07,342 --> 00:48:08,844
-[laughs]
-[car horn honks]
860
00:48:08,927 --> 00:48:10,178
[tires screeching]
861
00:48:10,762 --> 00:48:14,474
The guys from the casino
came here looking for you.
862
00:48:14,558 --> 00:48:19,521
They'll take your liver, your kidneys,
and your eyes for the money you owe.
863
00:48:19,605 --> 00:48:20,897
[laughs]
864
00:48:20,981 --> 00:48:23,191
And now you're gonna die,
you fucking asshole!
865
00:48:23,275 --> 00:48:24,735
[cackles]
866
00:48:26,695 --> 00:48:28,655
[screams]
867
00:48:30,866 --> 00:48:32,117
[grunts]
868
00:48:32,200 --> 00:48:34,286
[tense music]
869
00:48:35,996 --> 00:48:37,122
[man chokes]
870
00:48:41,585 --> 00:48:43,587
[tense music continues]
871
00:48:45,672 --> 00:48:48,133
Hey! Welcome to Korea!
872
00:48:49,009 --> 00:48:49,885
Welcome!
873
00:48:50,636 --> 00:48:52,346
I killed Deok-su, okay?
874
00:48:52,846 --> 00:48:55,390
Come on! Come at me, you bastards.
875
00:48:56,516 --> 00:48:58,852
-[goon 1] Hey!
-[goon 2] Go! Kill Deok-su!
876
00:48:59,770 --> 00:49:00,937
[goon 3] Get him!
877
00:49:02,230 --> 00:49:03,857
{\an8}[splashes]
878
00:49:06,068 --> 00:49:07,277
[Ga-yeong's mom] Money?
879
00:49:07,361 --> 00:49:08,445
[Gi-hun] Yeah.
880
00:49:10,364 --> 00:49:11,490
[Ga-yeong's mom] How much?
881
00:49:14,159 --> 00:49:15,160
[Gi-hun] About…
882
00:49:16,203 --> 00:49:17,788
two million won.
883
00:49:18,538 --> 00:49:19,915
[Ga-yeong's mom] Two million won?
884
00:49:23,460 --> 00:49:24,503
Yeah.
885
00:49:29,216 --> 00:49:32,010
You think you can come here
and ask for that?
886
00:49:32,094 --> 00:49:36,348
You never paid child support
or any alimony or help us with anything.
887
00:49:36,431 --> 00:49:38,684
And now you're asking us
to give you money?
888
00:49:41,395 --> 00:49:44,606
I'm sorry. It's for… my mom.
889
00:49:44,690 --> 00:49:45,941
She was in the hospital.
890
00:49:48,402 --> 00:49:49,820
[sighs]
891
00:49:50,946 --> 00:49:52,197
And how bad is it?
892
00:49:53,782 --> 00:49:55,283
She has diabetes.
893
00:49:56,451 --> 00:49:58,870
[inhales sharply]
She needs surgery.
894
00:50:02,165 --> 00:50:03,667
[sighs deeply]
895
00:50:06,920 --> 00:50:07,921
[Gi-hun clicks tongue]
896
00:50:08,422 --> 00:50:09,464
Well, I'm broke.
897
00:50:10,215 --> 00:50:11,633
Things have been hard.
[exhales]
898
00:50:14,177 --> 00:50:15,387
[Gi-hun clicks tongue]
899
00:50:16,471 --> 00:50:17,764
Please, I'm begging you.
900
00:50:19,433 --> 00:50:21,518
Mom was always really good to you.
901
00:50:21,601 --> 00:50:23,395
Look how desperate I was to ask you.
902
00:50:24,730 --> 00:50:26,356
And I'll give it back.
903
00:50:27,691 --> 00:50:28,942
I really am broke.
904
00:50:29,484 --> 00:50:31,319
I just get money from my husband.
905
00:50:32,362 --> 00:50:35,031
Well, then could you,
could you ask him for it?
906
00:50:35,115 --> 00:50:36,199
You crazy?
907
00:50:38,160 --> 00:50:39,453
Hey.
[scoffs]
908
00:50:40,328 --> 00:50:43,206
And what am I supposed to tell him
it's for if he asks, huh?
909
00:50:45,375 --> 00:50:46,793
[sighs deeply]
910
00:50:47,461 --> 00:50:49,087
Out. Now.
911
00:50:49,171 --> 00:50:51,256
-Hey.
-The kids' dad will be here soon.
912
00:50:51,339 --> 00:50:52,632
-Go.
-Hey.
913
00:50:53,508 --> 00:50:55,927
What the hell do you think
you're doing calling him her dad?
914
00:50:56,678 --> 00:50:59,264
-I'm her real father, okay?
-Oh, yeah? Tell me more.
915
00:51:00,098 --> 00:51:03,059
Go ahead. Why don't you tell me
what you did to deserve to be her dad?
916
00:51:03,143 --> 00:51:05,896
You-- Were you there when she was born?
Didn't think so.
917
00:51:05,979 --> 00:51:08,398
[shaky breath]
You know that…
918
00:51:09,232 --> 00:51:10,859
-I told you all that, okay.
-[sighs]
919
00:51:10,942 --> 00:51:12,360
And you know why I couldn't go.
920
00:51:12,444 --> 00:51:13,570
Someone collapsed at work.
921
00:51:13,653 --> 00:51:15,697
Yeah, well, I fainted too.
[sobs]
922
00:51:16,198 --> 00:51:19,242
I was alone and had to crawl
just to get myself over to the hospital.
923
00:51:19,326 --> 00:51:22,496
-And if I'd been any later, she'd be dead!
-No, I watched that guy die!
924
00:51:22,579 --> 00:51:23,789
With my own eyes!
925
00:51:24,581 --> 00:51:26,958
But no hospital, though. He couldn't go!
926
00:51:27,042 --> 00:51:29,085
[door lock beeping]
927
00:51:29,169 --> 00:51:31,046
-[door lock chimes]
-[door opens]
928
00:51:31,546 --> 00:51:33,548
Honey, we're home.
929
00:51:36,384 --> 00:51:37,803
[Ga-yeong's mom] You're home early.
930
00:51:37,886 --> 00:51:39,262
[door lock chimes]
931
00:51:39,346 --> 00:51:40,388
Um, hi, Dad.
932
00:51:45,644 --> 00:51:48,104
Hi, Mom!
933
00:51:49,689 --> 00:51:53,193
Come on in here, guys.
He stopped by to see Ga-yeong.
934
00:51:53,276 --> 00:51:54,402
Um…
935
00:51:55,070 --> 00:51:57,489
And now that I saw her, I'll get going.
936
00:52:00,867 --> 00:52:01,701
You're going?
937
00:52:01,785 --> 00:52:03,495
Yeah, I have an important meeting
to go to.
938
00:52:04,371 --> 00:52:05,580
Ga-yeong, bye now.
939
00:52:06,122 --> 00:52:07,582
-I'll see you soon.
-Hmm.
940
00:52:07,666 --> 00:52:08,959
[door rattles]
941
00:52:09,876 --> 00:52:11,294
-[Gi-hun] How do you open…
-Here.
942
00:52:11,378 --> 00:52:12,671
-[door chiming]
-[Gi-hun] Thanks.
943
00:52:18,051 --> 00:52:19,302
[door lock chimes]
944
00:52:19,386 --> 00:52:21,388
[Ga-yeong's stepdad]
Why did he come here this time?
945
00:52:22,013 --> 00:52:24,474
-Why did you let him in the house?
-[Ga-yeong's mom] I'm sorry.
946
00:52:25,267 --> 00:52:29,187
I was coming back from the market,
and he was waiting at the front door.
947
00:52:29,271 --> 00:52:32,482
[rain pouring]
948
00:52:38,446 --> 00:52:39,531
[Ga-yeong's stepdad] Wait.
949
00:52:48,790 --> 00:52:49,749
What is that?
950
00:52:49,833 --> 00:52:51,084
You needed money.
951
00:52:53,962 --> 00:52:55,213
[sighs]
952
00:53:03,388 --> 00:53:04,598
Thanks so much.
953
00:53:05,932 --> 00:53:08,268
Uh, I swear I'll pay you back.
954
00:53:08,351 --> 00:53:09,853
[Ga-yeong's stepdad] You don't have to.
955
00:53:10,812 --> 00:53:14,441
Instead, you can stop trying
to contact our family.
956
00:53:16,902 --> 00:53:18,653
It's tough for Ga-yeong, but…
957
00:53:19,446 --> 00:53:21,114
we're moving to the US soon.
958
00:53:21,197 --> 00:53:23,241
If you just keep showing up--
[grunts]
959
00:53:23,950 --> 00:53:25,285
You asshole!
960
00:53:26,119 --> 00:53:27,621
Do you think money solves everything?
961
00:53:27,704 --> 00:53:29,456
[Gi-hun breathing heavily]
962
00:53:32,167 --> 00:53:33,585
[Ga-yeong] Dad, why?
963
00:53:38,673 --> 00:53:41,176
[dramatic music]
964
00:53:43,762 --> 00:53:46,014
[dramatic music continues]
965
00:54:07,744 --> 00:54:08,828
Seong Gi-hun?
966
00:54:11,039 --> 00:54:11,957
Yeah?
967
00:54:14,709 --> 00:54:16,127
Hwang Jun-ho, police.
968
00:54:17,712 --> 00:54:19,965
You recently made a report
at the station, right?
969
00:54:22,050 --> 00:54:25,345
You said a group abducted people
and make them play games.
970
00:54:25,428 --> 00:54:26,554
And you also said…
971
00:54:27,514 --> 00:54:28,974
some players were killed too.
972
00:54:29,724 --> 00:54:32,018
Oh, all that? Yeah, I just made that up.
973
00:54:32,560 --> 00:54:34,646
Yeah, a story I made up when I was drunk.
974
00:54:36,022 --> 00:54:37,524
They sent a card to my brother
975
00:54:38,817 --> 00:54:40,443
just like the one you had, sir.
976
00:54:42,779 --> 00:54:44,322
He went missing a few days ago.
977
00:54:46,950 --> 00:54:48,201
I just found it, I don't know.
978
00:54:48,284 --> 00:54:50,870
I saw it on the street
and just put it in my pocket.
979
00:54:50,954 --> 00:54:51,997
Mr. Seong.
980
00:54:53,456 --> 00:54:54,666
You can help me.
981
00:54:56,626 --> 00:54:57,961
I need to get him back.
982
00:54:58,628 --> 00:55:01,631
[tense music]
983
00:55:02,799 --> 00:55:04,134
Why would you think…
984
00:55:06,052 --> 00:55:09,305
that I will be useful to you
or anybody else?
985
00:55:14,728 --> 00:55:17,731
[somber music]
986
00:55:18,273 --> 00:55:19,274
[metal clanks]
987
00:55:19,774 --> 00:55:22,777
[somber music continues]
988
00:55:23,820 --> 00:55:25,447
[thunder rumbling]
989
00:55:29,743 --> 00:55:32,746
[somber music continues]
990
00:55:38,209 --> 00:55:41,212
[tense music]
991
00:55:53,099 --> 00:55:55,977
HALLYM UNIVERSITY
HANGANG SACRED HEART HOSPITAL
992
00:55:56,061 --> 00:55:58,146
[crickets chirping]
993
00:55:59,314 --> 00:56:01,524
[suspenseful music]
994
00:56:05,487 --> 00:56:06,696
[sighs]
995
00:56:10,241 --> 00:56:11,159
[gasps]
996
00:56:11,242 --> 00:56:12,660
[car approaching]
997
00:56:16,956 --> 00:56:18,541
[tires screech]
998
00:56:24,297 --> 00:56:26,299
[tense music]
999
00:56:27,717 --> 00:56:30,136
[mysterious music]
1000
00:56:46,694 --> 00:56:49,280
[hissing]
1001
00:57:03,211 --> 00:57:05,797
[mysterious music continues]
1002
00:57:15,014 --> 00:57:17,350
[engine revs]
1003
00:57:49,841 --> 00:57:52,969
[breathing heavily]
1004
00:57:56,264 --> 00:57:58,266
{\an8}[closing theme music]
1005
01:00:56,917 --> 01:01:00,835
Ripped by TTEOKBOKKIsubs