1 00:00:12,012 --> 00:00:14,014 [crackling] 2 00:00:17,183 --> 00:00:20,186 [mysterious music] 3 00:00:42,250 --> 00:00:45,336 [man grunting] 4 00:00:48,631 --> 00:00:50,175 [groaning] 5 00:00:52,010 --> 00:00:55,722 [clanking] 6 00:00:55,805 --> 00:00:57,807 [enigmatic music] 7 00:01:02,578 --> 00:01:07,003 SQUID GAME 8 00:01:08,276 --> 00:01:11,404 EPISODE 2 HELL 9 00:01:12,530 --> 00:01:13,948 [music stops] 10 00:01:20,705 --> 00:01:21,915 [sighs] 11 00:01:26,878 --> 00:01:27,879 Sang-woo. 12 00:01:30,715 --> 00:01:31,925 You helped me. Thank you. 13 00:01:37,514 --> 00:01:38,598 And you did too. 14 00:01:40,809 --> 00:01:42,227 You saved my life out there. 15 00:01:43,978 --> 00:01:46,397 You're alive. That is what matters. 16 00:01:48,191 --> 00:01:50,443 [alarm buzzing] 17 00:01:57,200 --> 00:01:58,201 [door clanking] 18 00:02:00,370 --> 00:02:02,705 [masked manager] You have all made it through the first game. 19 00:02:02,789 --> 00:02:04,040 Congratulations. 20 00:02:04,124 --> 00:02:05,125 -You're moving on. -[sighs] 21 00:02:05,208 --> 00:02:07,961 I will now announce the results of the first game. 22 00:02:09,838 --> 00:02:10,880 [beeps] 23 00:02:10,964 --> 00:02:12,841 [digital trilling] 24 00:02:15,343 --> 00:02:16,511 [beeps] 25 00:02:16,594 --> 00:02:17,929 [sighs] 26 00:02:18,513 --> 00:02:22,559 [masked manager] Out of 456 players, 255 were eliminated, 27 00:02:22,642 --> 00:02:25,812 and 201 players successfully completed the first game. 28 00:02:25,895 --> 00:02:27,147 [players gasp, murmur] 29 00:02:27,230 --> 00:02:28,398 [breathing heavily] 30 00:02:30,817 --> 00:02:32,777 -[sighs] -[woman 1] Mister, please. 31 00:02:32,861 --> 00:02:35,488 [sobs] Listen. I'm so sorry. 32 00:02:35,572 --> 00:02:37,240 I swear I will pay what I owe. 33 00:02:37,323 --> 00:02:41,035 I'll do it, I'll pay it all. [crying] 34 00:02:41,119 --> 00:02:43,454 Please, sir. [sobs] 35 00:02:44,122 --> 00:02:45,957 I have a child. 36 00:02:46,040 --> 00:02:48,001 Oh! So young, 37 00:02:48,084 --> 00:02:52,422 I need to register, and I still need to name my child, sir. 38 00:02:52,505 --> 00:02:53,840 [cries] 39 00:02:53,923 --> 00:02:57,719 -[woman 1] Please, sir, let me leave. -[woman 2] Please. I'm so sorry. 40 00:02:58,595 --> 00:03:00,972 Sir, I'm begging you. Let me leave and I swear 41 00:03:01,598 --> 00:03:03,474 I'll find a way to pay it all. 42 00:03:03,558 --> 00:03:04,893 -Let me go home. -[woman 3] Me too. 43 00:03:04,976 --> 00:03:08,146 I can't keep going. Sir, please, I can't go on. 44 00:03:08,229 --> 00:03:11,149 -[players clamor] -[man 1] Please let me go home. 45 00:03:12,066 --> 00:03:14,235 [masked manager] There seems to be a misunderstanding. 46 00:03:14,319 --> 00:03:17,614 We are not trying to hurt you or collect your debts. 47 00:03:18,823 --> 00:03:21,826 Let me remind you that we're here to give you a chance. 48 00:03:21,910 --> 00:03:22,911 [man 2] A chance? 49 00:03:23,620 --> 00:03:24,871 We play some kids games. 50 00:03:25,997 --> 00:03:28,333 And you shoot us. You want me to choose that? 51 00:03:28,958 --> 00:03:30,418 That's some chance. 52 00:03:30,501 --> 00:03:32,795 We may be in debt, sir… [cries] 53 00:03:32,879 --> 00:03:34,714 …but that doesn't justify killing us all. 54 00:03:34,797 --> 00:03:37,175 -[masked manager] This is just a game. -[all murmur] 55 00:03:37,258 --> 00:03:38,593 Killing everyone out there was a… 56 00:03:39,302 --> 00:03:40,470 game to you, huh? 57 00:03:40,553 --> 00:03:43,514 They were simply eliminated for breaking the rules of the game. 58 00:03:44,182 --> 00:03:45,808 If you just follow the rules, 59 00:03:45,892 --> 00:03:49,562 you can leave this place safely with the prize money we promised. 60 00:03:49,646 --> 00:03:52,023 Just keep your damn money. I don't care! 61 00:03:53,566 --> 00:03:55,902 Let me just go home. That's all I want. 62 00:03:55,985 --> 00:03:58,446 -[indistinct chatter] -[man 3] Let us leave. Let us go. 63 00:03:59,364 --> 00:04:00,949 [masked manager] Consent form clause 1. 64 00:04:01,032 --> 00:04:03,451 A player is not allowed to stop playing. 65 00:04:03,534 --> 00:04:06,162 Come on! You think you'll get away with this, huh? 66 00:04:06,871 --> 00:04:08,373 [Player 119] The police will come. 67 00:04:08,456 --> 00:04:12,418 They'll bust in here any minute now. They'll be here since we all disappeared. 68 00:04:13,253 --> 00:04:14,212 Yeah. 69 00:04:15,380 --> 00:04:19,425 And I bet they have everybody's phones tracked here already. 70 00:04:19,509 --> 00:04:22,303 Look at all your hostages. You're doomed if you don't let us go! 71 00:04:22,387 --> 00:04:23,304 -We're all dead! -[gunshot] 72 00:04:23,388 --> 00:04:24,806 [players exclaim] 73 00:04:24,889 --> 00:04:26,140 [cocking] 74 00:04:31,187 --> 00:04:32,480 Consent form clause 2. 75 00:04:33,064 --> 00:04:36,526 A player who refuses to play will be eliminated. 76 00:04:37,235 --> 00:04:38,945 [Sang-woo] Consent form clause 3. 77 00:04:40,280 --> 00:04:42,448 If all the players agreed to stop playing, 78 00:04:43,199 --> 00:04:44,659 the games are allowed to end. 79 00:04:45,493 --> 00:04:46,327 Or am I wrong? 80 00:04:51,124 --> 00:04:52,417 [masked manager] You are correct. 81 00:04:53,835 --> 00:04:55,962 So let's vote on ending this. 82 00:04:57,046 --> 00:04:59,090 If the majority wishes to leave this place, 83 00:04:59,674 --> 00:05:01,509 then everyone gets to go home, right? 84 00:05:05,263 --> 00:05:06,556 All right, as you wish. 85 00:05:06,639 --> 00:05:09,517 We will take a vote to decide on the termination of the game. 86 00:05:09,600 --> 00:05:11,436 [players muttering] 87 00:05:13,730 --> 00:05:15,023 Before we vote, 88 00:05:15,106 --> 00:05:19,068 let me announce the prize money for the game as previously promised. 89 00:05:21,654 --> 00:05:23,197 -[beeps] -[ceiling rumbles] 90 00:05:24,365 --> 00:05:25,700 [digital trilling] 91 00:05:27,452 --> 00:05:30,788 [buzzing, clattering] 92 00:05:33,833 --> 00:05:36,377 [chiptune music] 93 00:05:43,760 --> 00:05:46,012 [chiptune music continues] 94 00:05:50,600 --> 00:05:52,602 [chiptune music rises] 95 00:06:04,322 --> 00:06:05,573 [chiptune music stops] 96 00:06:05,656 --> 00:06:09,702 [masked manager] A total of 255 players were eliminated during the first game. 97 00:06:09,786 --> 00:06:12,371 A hundred million won is at stake per player. 98 00:06:12,455 --> 00:06:17,627 Therefore, 25.5 billion won of prize money has been accumulated so far. 99 00:06:17,710 --> 00:06:21,089 If you wish to give up on playing, the 25.5 billion won 100 00:06:21,172 --> 00:06:23,925 will be sent to the bereaved families of the late players, 101 00:06:24,008 --> 00:06:25,384 100 million won each. 102 00:06:25,468 --> 00:06:28,888 However, you will all return home empty-handed. 103 00:06:30,848 --> 00:06:32,058 Uh, sir… 104 00:06:33,601 --> 00:06:37,063 So then, if we can complete all six games, 105 00:06:37,772 --> 00:06:39,524 how much do we get? 106 00:06:39,607 --> 00:06:41,943 [masked manager] Since there were 456 players, 107 00:06:42,026 --> 00:06:45,113 the total prize money is 45.6 billion won. 108 00:06:45,696 --> 00:06:48,574 And with that, we will now begin the voting. 109 00:06:50,535 --> 00:06:53,746 As you can see, there are two buttons in front of you. 110 00:06:53,830 --> 00:06:57,500 If you wish to continue playing, press the green button with an O. 111 00:06:57,583 --> 00:06:59,210 If you wish to stop playing, 112 00:06:59,293 --> 00:07:02,088 then please press the red button with the X instead. 113 00:07:02,171 --> 00:07:04,048 After you finish voting, 114 00:07:04,132 --> 00:07:06,676 move to the other side of the white line and wait. 115 00:07:06,759 --> 00:07:10,471 Voting will be done in reverse order of the numbers on your chests. 116 00:07:11,139 --> 00:07:13,808 Player 456, please cast your vote. 117 00:07:29,240 --> 00:07:30,658 [sighs deeply] 118 00:07:34,370 --> 00:07:36,038 -[inhales deeply] -[beeps] 119 00:07:43,629 --> 00:07:46,674 [masked manager] Player 453, please cast your vote. 120 00:08:02,648 --> 00:08:06,402 [somber music] 121 00:08:06,486 --> 00:08:07,820 [button beeps] 122 00:08:16,329 --> 00:08:17,663 [beeping] 123 00:08:20,791 --> 00:08:21,709 [button beeps] 124 00:08:23,169 --> 00:08:25,004 [dinging] 125 00:08:27,298 --> 00:08:28,883 [beeping] 126 00:08:30,593 --> 00:08:33,221 [beeping] 127 00:08:34,472 --> 00:08:35,890 [beeps] 128 00:08:35,973 --> 00:08:38,976 [beeping continues] 129 00:08:41,479 --> 00:08:42,688 [beeps] 130 00:08:44,190 --> 00:08:45,942 [sighs] Come on. 131 00:08:46,025 --> 00:08:47,151 Player 218. 132 00:08:52,281 --> 00:08:53,366 [Sang-woo exhales] 133 00:08:54,283 --> 00:08:56,285 [somber music] 134 00:08:58,079 --> 00:09:00,081 -[beeps] -[clicks] 135 00:09:02,333 --> 00:09:03,459 [inhales sharply] 136 00:09:05,503 --> 00:09:07,380 [sighs] 137 00:09:09,423 --> 00:09:12,093 -[beeps] -[monitor clicks] 138 00:09:14,136 --> 00:09:15,721 [Player 119] Have you all gone crazy? 139 00:09:16,514 --> 00:09:17,640 We have to leave. 140 00:09:17,723 --> 00:09:19,308 We can't keep putting up with this insanity. 141 00:09:19,392 --> 00:09:21,018 [Player 212] So what if we leave? 142 00:09:22,270 --> 00:09:23,771 Tell me, what changes? 143 00:09:24,772 --> 00:09:28,025 Just as bad out there as it is in here, goddamn it. 144 00:09:28,109 --> 00:09:28,943 [scoffs] 145 00:09:29,026 --> 00:09:30,194 She's right! 146 00:09:31,153 --> 00:09:34,365 If we stop right now, that only helps the ones who are dead. 147 00:09:35,449 --> 00:09:37,285 They'll get a 100 million won and not us. 148 00:09:37,368 --> 00:09:40,288 We made it through! They're out! That money is ours. 149 00:09:40,371 --> 00:09:43,332 Please! Think about what just happened out there. 150 00:09:43,958 --> 00:09:45,543 Come on, let's go! [whimpers] 151 00:09:46,335 --> 00:09:47,795 Where am I supposed to go, huh? 152 00:09:48,796 --> 00:09:51,382 Out there, I don't stand a chance. I do in here. 153 00:09:52,383 --> 00:09:54,176 No, I've got nothing out there. 154 00:09:55,678 --> 00:09:57,388 Come on, let's finish this thing! 155 00:09:57,471 --> 00:10:00,933 I'd rather stay and keep on trying in here than go back to the bullshit out there. 156 00:10:01,017 --> 00:10:04,228 You jerk! You got some kind of death wish? Go die alone! 157 00:10:04,312 --> 00:10:06,314 Don't drag everybody else into this, you little shit! 158 00:10:06,397 --> 00:10:08,149 -What the hell are you doing? -Who are you-- 159 00:10:08,232 --> 00:10:09,567 [both gasp] 160 00:10:12,320 --> 00:10:14,905 [masked manager] We will not condone any kind of act 161 00:10:14,989 --> 00:10:17,325 that impedes this democratic process. 162 00:10:18,200 --> 00:10:21,370 Now, let us resume and continue voting. 163 00:10:22,079 --> 00:10:24,582 [tense music] 164 00:10:26,834 --> 00:10:29,170 [beeps] 165 00:10:30,004 --> 00:10:32,006 -[dings] -[beeps] 166 00:10:33,257 --> 00:10:36,510 [beeping continues] 167 00:10:41,641 --> 00:10:42,892 [clicks] 168 00:10:43,684 --> 00:10:47,355 [buttons beeping] 169 00:10:47,438 --> 00:10:48,648 [dings, clacks] 170 00:10:50,107 --> 00:10:53,277 [bleeping, clacking continues] 171 00:10:56,781 --> 00:10:59,033 [masked manager] It seems we're down to the last vote. 172 00:10:59,700 --> 00:11:00,743 Player 1. 173 00:11:03,329 --> 00:11:04,955 [sighs] 174 00:11:06,123 --> 00:11:09,126 [suspenseful music] 175 00:11:26,894 --> 00:11:28,479 [heavy breathing] 176 00:11:30,064 --> 00:11:31,816 [Player 1] The doctor said there's a… 177 00:11:31,899 --> 00:11:34,985 a lump inside over here, growing every day. 178 00:11:35,569 --> 00:11:36,779 Brain tumor. 179 00:11:37,780 --> 00:11:39,657 [tense music] 180 00:11:46,622 --> 00:11:49,750 [masked manager] If you wish to continue playing, press O. 181 00:11:49,834 --> 00:11:53,546 However, if you wish to stop playing, then press X. 182 00:11:55,047 --> 00:11:56,048 [inhales] 183 00:11:57,174 --> 00:11:59,009 [exhales deeply] 184 00:11:59,510 --> 00:12:01,846 [suspenseful music] 185 00:12:04,557 --> 00:12:06,767 [sighs] 186 00:12:10,604 --> 00:12:11,647 -[grunts] -[button beeps] 187 00:12:11,730 --> 00:12:14,316 [all exclaiming] 188 00:12:14,400 --> 00:12:16,819 -[indistinct shouting] -[sighs] 189 00:12:20,030 --> 00:12:21,907 [excited chatter] 190 00:12:21,991 --> 00:12:24,493 [somber music] 191 00:12:26,495 --> 00:12:30,207 [masked manager] The majority of the players have voted to terminate the game. 192 00:12:30,291 --> 00:12:32,793 Therefore, this game is now terminated. 193 00:12:32,877 --> 00:12:35,129 Hey! Okay, anybody who wants, they can go. 194 00:12:35,212 --> 00:12:37,923 But let the ones who want, stay till the end, though. 195 00:12:38,007 --> 00:12:39,967 Half of us has died already! 196 00:12:40,050 --> 00:12:41,343 We can't just stop here! 197 00:12:41,427 --> 00:12:43,512 [Player 212] He's right! Please let us stay! 198 00:12:43,596 --> 00:12:46,265 -We'll keep playing the game! -[man 5] Yes! Let us continue! 199 00:12:46,348 --> 00:12:50,311 [masked manager] It truly is a pity that we must say goodbye to you like this. 200 00:12:50,394 --> 00:12:53,647 However, we will not completely seal the door of opportunity 201 00:12:53,731 --> 00:12:54,607 for all of you. 202 00:12:55,274 --> 00:12:58,277 If the majority of you wish to participate again, 203 00:12:58,360 --> 00:13:00,488 then we will resume the game. 204 00:13:01,947 --> 00:13:04,241 So, goodbye for now. 205 00:13:05,743 --> 00:13:07,953 [engine revs] 206 00:13:09,663 --> 00:13:11,332 -[door opens] -[Gi-hun yelps] 207 00:13:13,125 --> 00:13:14,460 -[grunts] -[engine revs] 208 00:13:14,543 --> 00:13:18,464 [groans] Oh, help! Help! Hello! 209 00:13:18,547 --> 00:13:20,674 Help over here! I can't see anything! [whimpers] 210 00:13:20,758 --> 00:13:22,426 -[woman] Will you shut up? -Huh? 211 00:13:23,677 --> 00:13:25,721 [grunts] 212 00:13:27,139 --> 00:13:29,475 [panting] 213 00:13:30,267 --> 00:13:31,393 Who are you? 214 00:13:33,437 --> 00:13:35,439 -The pickpocket? You're the thief. -Oh, shut up. 215 00:13:35,523 --> 00:13:37,525 -Is that you, huh? -You plan on lying here all night? 216 00:13:37,608 --> 00:13:39,485 -Come on now. Untie me, you moron. -Huh? 217 00:13:40,110 --> 00:13:41,529 [grunts] 218 00:13:42,571 --> 00:13:44,823 [both grunting] 219 00:13:45,324 --> 00:13:47,743 Hang on. [Gi-hun panting] 220 00:13:47,826 --> 00:13:49,578 Oh, shit. Where are we? 221 00:13:50,454 --> 00:13:51,580 [woman grunts] 222 00:13:51,664 --> 00:13:53,290 Hey. Untie me now. Hey! 223 00:13:55,125 --> 00:13:57,211 What are you… Oh, okay. 224 00:13:57,294 --> 00:13:59,255 Get dressed first. It's cold. 225 00:13:59,338 --> 00:14:01,382 [shivers] I'm freezing too. Oh! 226 00:14:01,465 --> 00:14:02,841 Oh, yeah. [shudders] 227 00:14:02,925 --> 00:14:04,260 Hurry up now. 228 00:14:04,343 --> 00:14:05,719 [shivering] 229 00:14:05,803 --> 00:14:07,763 Oh, that hurts. Hey. 230 00:14:08,389 --> 00:14:12,476 Hey, stop. Come on, it's my turn now. Huh? Hey! 231 00:14:12,560 --> 00:14:15,896 Wait! Wait. What are you doing? You gotta untie me. 232 00:14:17,773 --> 00:14:18,983 Yeah, why is that? 233 00:14:19,066 --> 00:14:20,568 I just helped you. What the hell? 234 00:14:20,651 --> 00:14:21,527 [scoffs] 235 00:14:22,027 --> 00:14:24,196 Now, aren't you a little old to be this clueless? 236 00:14:24,864 --> 00:14:26,073 I help untie you, 237 00:14:26,156 --> 00:14:28,367 then you're just gonna hassle me for your cash again. 238 00:14:28,450 --> 00:14:30,244 Of course, I'm gonna hassle you. 239 00:14:30,327 --> 00:14:31,871 -[scoffs] -[Gi-hun] Okay, fine. 240 00:14:31,954 --> 00:14:34,832 Forget the money, okay? Untie me, I beg you. 241 00:14:34,915 --> 00:14:37,084 [Gi-hun quivering] 242 00:14:37,751 --> 00:14:38,711 Seriously? 243 00:14:39,587 --> 00:14:42,298 Yeah. I swear I'll forget the whole thing. 244 00:14:42,381 --> 00:14:43,632 How can I trust you? 245 00:14:43,716 --> 00:14:47,511 I swear it on my… on my own mother, okay? [panting] 246 00:14:47,595 --> 00:14:48,470 Pretty please. 247 00:14:48,554 --> 00:14:50,514 Oh, it's freezing. Goddamn it! 248 00:14:50,598 --> 00:14:53,142 That hurts. Shit. [shivers] 249 00:14:53,225 --> 00:14:54,476 [Gi-hun cries] 250 00:14:55,936 --> 00:14:57,771 [Gi-hun whimpers] 251 00:14:58,814 --> 00:14:59,773 [Gi-hun grunts] 252 00:14:59,857 --> 00:15:01,901 Hey, you little… Come here. Get back here. 253 00:15:01,984 --> 00:15:04,528 My money… give it back. Give it back now! 254 00:15:04,612 --> 00:15:06,488 Give it back! [grunts] 255 00:15:06,572 --> 00:15:09,033 Give me my money! Give it back! Ow! 256 00:15:09,742 --> 00:15:11,619 Oh, shit. Give me back the money. 257 00:15:12,661 --> 00:15:14,914 -[coughs] -That's all your mother means to you. 258 00:15:16,248 --> 00:15:19,251 You little… Hold on, you stop right there. Hey! 259 00:15:20,085 --> 00:15:22,588 Hey! Don't walk away! 260 00:15:23,505 --> 00:15:24,590 God, shit. 261 00:15:33,641 --> 00:15:35,976 [man] Excuse me, sir, where are we? 262 00:15:41,148 --> 00:15:42,149 [Sang-woo] Yeouido. 263 00:15:43,817 --> 00:15:46,779 Where exactly is… Yeouido? 264 00:15:51,492 --> 00:15:52,993 In the center of Seoul. 265 00:15:56,622 --> 00:16:00,793 Uh… sir, sir, do you have a cell phone on you? 266 00:16:02,044 --> 00:16:03,879 Uh, would you let me borrow it, please? 267 00:16:04,922 --> 00:16:05,839 I'll be quick. 268 00:16:07,424 --> 00:16:08,550 [exhales] 269 00:16:10,678 --> 00:16:14,431 [clicking] 270 00:16:15,015 --> 00:16:16,266 [cashier] That's 2,000 won. 271 00:16:23,273 --> 00:16:24,942 [cell phone buzzing] 272 00:16:25,025 --> 00:16:26,318 CYBER POLICE: SUBPOENA HAS BEEN SENT. 273 00:16:26,402 --> 00:16:27,695 SANG-WOO, CALL US NOW AND WE WON'T SUE. 274 00:16:27,778 --> 00:16:29,071 MR. CHO SANG-WOO, YOUR LOANS ARE… 275 00:16:29,154 --> 00:16:29,989 SEOUL POLICE: YOU ARE TO ATTEND AT ONCE. 276 00:16:30,072 --> 00:16:31,740 [cell phone buzzing] 277 00:16:31,824 --> 00:16:33,033 [sighs] 278 00:16:35,619 --> 00:16:36,996 [man slurping] 279 00:16:48,132 --> 00:16:49,258 Thank you, sir. 280 00:16:55,347 --> 00:16:56,265 Hello? 281 00:16:57,016 --> 00:16:57,975 [in Hindi] Hi. 282 00:16:58,934 --> 00:17:00,602 Yes, I had some work. 283 00:17:01,979 --> 00:17:03,105 I'm sorry. 284 00:17:03,856 --> 00:17:05,983 [lighter clicking] 285 00:17:09,486 --> 00:17:11,905 [in English] Here you go. And thanks again, sir. 286 00:17:14,700 --> 00:17:15,909 Have a good night. 287 00:17:17,286 --> 00:17:18,370 Wait. Stop. 288 00:17:19,371 --> 00:17:20,456 Got money for the bus? 289 00:17:20,539 --> 00:17:21,415 Sorry? 290 00:17:21,915 --> 00:17:23,125 You said you live in Ansan. 291 00:17:23,751 --> 00:17:26,378 You couldn't afford the ramyeon here. Got money for the ride back? 292 00:17:27,546 --> 00:17:29,506 -Money. -No. No money. 293 00:17:30,049 --> 00:17:30,883 I'll walk. 294 00:17:31,842 --> 00:17:34,428 You'll walk… all the way to Ansan? 295 00:17:47,107 --> 00:17:49,068 Here, take this for the bus ride home. 296 00:17:50,527 --> 00:17:51,487 I can't. No. 297 00:17:52,237 --> 00:17:54,323 I don't have money to pay you back. 298 00:17:55,032 --> 00:17:57,826 I won't ask you to do that. Take it, okay? 299 00:18:03,582 --> 00:18:05,334 [rustling] 300 00:18:09,088 --> 00:18:10,214 Thank you. 301 00:18:10,297 --> 00:18:11,632 Thank you so much, sir. 302 00:18:13,675 --> 00:18:15,844 Listen, I'm not your sir, so stop calling me that. 303 00:18:16,553 --> 00:18:17,387 [man] I'm sorry. 304 00:18:18,931 --> 00:18:19,890 Thank you. 305 00:18:23,477 --> 00:18:24,603 Thank you so much. 306 00:18:27,022 --> 00:18:28,107 [Gi-hun] Look, officer. 307 00:18:28,190 --> 00:18:30,651 You've gotta realize what a massive deal all of this was. 308 00:18:30,734 --> 00:18:32,194 I know it sounds crazy. 309 00:18:32,277 --> 00:18:33,445 Okay, sir. 310 00:18:33,529 --> 00:18:36,490 So you're saying that your kidnappers 311 00:18:36,573 --> 00:18:39,827 rounded up hundreds of people and had them play a game. 312 00:18:39,910 --> 00:18:41,829 Then went out there and shot the ones who lost. 313 00:18:41,912 --> 00:18:43,205 -[officer 1] Is that right? -Yeah. 314 00:18:43,288 --> 00:18:45,124 And they didn't just shoot one or two. 315 00:18:45,207 --> 00:18:47,918 Those people had no mercy. They killed more than 200! 316 00:18:48,001 --> 00:18:49,002 What game was it then? 317 00:18:49,086 --> 00:18:50,546 You know Red Light, Green Light? 318 00:18:51,713 --> 00:18:52,673 Wait, that's for kids. 319 00:18:52,756 --> 00:18:54,633 -Is that what they made you play? -Yes. 320 00:18:54,716 --> 00:18:57,261 -And they forced adults to do it? -I know how it sounds. 321 00:18:57,344 --> 00:18:58,971 And then they shot everyone who got caught? 322 00:18:59,054 --> 00:19:00,681 How many more times do you want me to say it? 323 00:19:00,764 --> 00:19:01,723 [officer 2] Mister. 324 00:19:01,807 --> 00:19:04,101 So where did they do it? Where's the place they were killed? 325 00:19:04,184 --> 00:19:06,395 They had me knocked unconscious, so how could I know? 326 00:19:06,478 --> 00:19:07,980 I said I don't have any freaking clue. 327 00:19:08,063 --> 00:19:09,481 Then give us the killer's description. 328 00:19:09,565 --> 00:19:11,775 They all had these masks on the whole time we were there. 329 00:19:11,859 --> 00:19:13,527 [officer 2] Then, wait, how did you manage to get out? 330 00:19:14,153 --> 00:19:17,364 Hey, look, the players came together and put it to a vote. 331 00:19:17,447 --> 00:19:20,450 -And since the majority wanted to leave-- -Hold on, okay? 332 00:19:20,534 --> 00:19:22,119 You said you wanted to stop playing, 333 00:19:22,202 --> 00:19:25,080 and the killers, they told you, "Sure, you can go." Just like that? 334 00:19:26,039 --> 00:19:27,666 -Yeah. -[laughs] 335 00:19:27,749 --> 00:19:29,960 And what made you want to go there? 336 00:19:32,379 --> 00:19:33,547 Well, they… 337 00:19:34,506 --> 00:19:38,302 -they promised we would get money, so… -[officer 2] Money? 338 00:19:40,345 --> 00:19:41,388 Yeah. 339 00:19:41,471 --> 00:19:43,473 -We're talking tens of billions of won. -[chuckles] 340 00:19:44,725 --> 00:19:48,312 Okay. Let me just sum up everything you've told us so far. 341 00:19:48,395 --> 00:19:49,479 Just so I understand. 342 00:19:49,563 --> 00:19:50,647 You went to play kids' games 343 00:19:50,731 --> 00:19:52,733 because someone told you you'd get all that cash. 344 00:19:52,816 --> 00:19:54,860 So then they had you play some Red Light, Green Light, 345 00:19:54,943 --> 00:19:56,695 and they shot everyone who got caught. 346 00:19:56,778 --> 00:19:59,448 But when you said you wanted to go, they said, "Okay, just go," 347 00:19:59,531 --> 00:20:02,701 and you don't know what they look like or where this all took place. 348 00:20:02,784 --> 00:20:04,036 Is that everything, mister? 349 00:20:05,871 --> 00:20:06,747 Yeah. 350 00:20:07,998 --> 00:20:08,999 What's your name, sir? 351 00:20:09,082 --> 00:20:11,668 I live in Ssangmun-dong. My name is Seong Gi-hun. 352 00:20:11,752 --> 00:20:15,047 Seong Gi-hun, you got someone who's taking care of you? 353 00:20:15,547 --> 00:20:19,092 If you want me to help, we can call around and get you to a local medical center. 354 00:20:19,176 --> 00:20:20,260 What do you take me for? 355 00:20:20,344 --> 00:20:22,888 Look, I'm a tax-paying citizen of Ssangmun-dong. Got it? 356 00:20:24,223 --> 00:20:26,099 Here's their number. It's on a business card. 357 00:20:26,183 --> 00:20:28,143 Call and see what they say! Jeez! 358 00:20:29,311 --> 00:20:31,271 [breathing heavily] 359 00:20:41,114 --> 00:20:42,741 -[dial tone, beeping] -[heavy breathing] 360 00:20:48,580 --> 00:20:49,748 [line rings] 361 00:20:51,041 --> 00:20:53,794 [huffing] 362 00:20:53,877 --> 00:20:55,796 -[ringing continues] -[line clicks] 363 00:20:56,505 --> 00:20:57,923 -[woman] Hello? -Uh… 364 00:20:58,715 --> 00:21:02,052 Hello, yes, sorry for bothering you. Uh, my bad. 365 00:21:02,135 --> 00:21:04,638 Um, would you mind if I ask you something? 366 00:21:04,721 --> 00:21:05,764 [woman] Who is this? 367 00:21:05,847 --> 00:21:07,349 -Well, I… -[whispers] Hey, you're not a cop, okay? 368 00:21:07,432 --> 00:21:09,977 Uh… Uh, sorry to call so early. 369 00:21:10,602 --> 00:21:14,564 Could I come play in those games there? 370 00:21:15,107 --> 00:21:16,775 [woman] Games? 371 00:21:16,858 --> 00:21:20,362 Uh, yeah. See, games are my thing, you know. 372 00:21:20,445 --> 00:21:22,072 I'll play all the games you ask me to. 373 00:21:22,155 --> 00:21:23,824 -I'll do the best-- -[woman] Okay. Hold on. 374 00:21:25,701 --> 00:21:26,785 Who the heck are you? 375 00:21:26,868 --> 00:21:29,246 And why are you calling me this early with this nonsense? 376 00:21:30,205 --> 00:21:32,624 If you wanna play games, go to an Internet cafe. 377 00:21:32,708 --> 00:21:34,626 What's wrong with you, you freaking pervert? 378 00:21:39,298 --> 00:21:40,507 [sniffles] 379 00:21:43,176 --> 00:21:44,886 [Gi-hun] You dialed the wrong number! Let go! 380 00:21:44,970 --> 00:21:47,347 -Officer, don't do this. Please. -We're sorry, mister. You better go home. 381 00:21:47,431 --> 00:21:50,600 You sure you dialed the right number, huh? Better be sure you did! 382 00:21:50,684 --> 00:21:53,770 You'll see. Look, I'll call and put you on the line. 383 00:21:53,854 --> 00:21:56,523 The right number's on my phone from the call that I made already. 384 00:21:56,606 --> 00:21:57,733 [whispers] Fuck this guy. 385 00:22:03,071 --> 00:22:04,281 [beeps] 386 00:22:05,782 --> 00:22:09,036 [operator] I'm sorry. The number that you have dialed does not exist 387 00:22:09,119 --> 00:22:10,912 or is no longer in service. 388 00:22:10,996 --> 00:22:13,957 Please check the number and try again later. 389 00:22:14,041 --> 00:22:15,208 Please check the number… 390 00:22:17,085 --> 00:22:18,837 Who was that? Was he drunk? 391 00:22:18,920 --> 00:22:20,672 Some crazy hobo guy. 392 00:22:20,756 --> 00:22:22,758 Everything's crazy around here today. 393 00:22:22,841 --> 00:22:24,926 You, get a grip. Wanna go back in? 394 00:22:28,847 --> 00:22:30,849 Well, I'm out. Have a good one. 395 00:22:32,851 --> 00:22:34,311 [officer 2] Here. Goodbye. 396 00:22:36,313 --> 00:22:38,482 [birds chirping] 397 00:22:40,734 --> 00:22:41,818 Hey, Ma. 398 00:22:44,529 --> 00:22:45,822 It's your son. 399 00:22:49,534 --> 00:22:50,452 Hmm. 400 00:22:53,288 --> 00:22:54,331 Ma? 401 00:23:00,253 --> 00:23:01,463 Where are you? 402 00:23:03,131 --> 00:23:05,300 [cell phone tinkles, beeps] 403 00:23:05,383 --> 00:23:08,929 [operator] The person you are trying to reach is currently unavailable. 404 00:23:09,471 --> 00:23:12,224 Where'd you go? You left the door open and everything. 405 00:23:22,400 --> 00:23:23,276 [Gi-hun] Sang-woo. 406 00:23:26,488 --> 00:23:27,823 What are you doing here? 407 00:23:28,698 --> 00:23:29,866 [sighs] 408 00:23:31,409 --> 00:23:33,453 [both sigh] 409 00:23:39,709 --> 00:23:41,086 Is it because of your debt? 410 00:23:43,296 --> 00:23:44,422 Shh… 411 00:23:44,506 --> 00:23:48,593 Hey, come on, you're still Ssangmun-dong's own pride and joy. 412 00:23:48,677 --> 00:23:52,430 You're still the genius who got accepted to SNU Business School. So don't worry. 413 00:23:52,514 --> 00:23:53,557 You'll make money again. 414 00:23:54,141 --> 00:23:56,601 Go tell your mom all about it and make a fresh start. 415 00:23:57,644 --> 00:23:58,812 [scoffs] 416 00:23:58,895 --> 00:23:59,938 Just make… 417 00:24:01,356 --> 00:24:02,649 six billion won? 418 00:24:03,358 --> 00:24:04,776 Six billion? 419 00:24:06,528 --> 00:24:08,238 I thought it was 600 million won. 420 00:24:09,406 --> 00:24:11,074 They don't know everything there is. 421 00:24:12,325 --> 00:24:15,704 And all those stocks that guy said that you lost, you did that for real? 422 00:24:16,288 --> 00:24:17,747 It wasn't just stocks now. 423 00:24:20,292 --> 00:24:22,294 [inhales] There was futures too. 424 00:24:22,377 --> 00:24:23,420 Excuse me? 425 00:24:24,796 --> 00:24:25,964 You bet on your future? 426 00:24:27,215 --> 00:24:29,676 [Gi-hun] What kind of bet was it that you used that much money? 427 00:24:31,469 --> 00:24:33,722 -Did you get a girlfriend? -Doesn't mean that future. 428 00:24:36,099 --> 00:24:37,767 [sighs] Just forget it. 429 00:24:38,351 --> 00:24:39,603 [Gi-hun scoffs] 430 00:24:40,979 --> 00:24:42,522 [huffs] 431 00:24:42,606 --> 00:24:45,609 Hey, file for personal bankruptcy then. 432 00:24:46,401 --> 00:24:47,527 Whatever they call it. 433 00:24:47,611 --> 00:24:50,238 I heard you won't have to pay your debts off if you do that. 434 00:24:50,322 --> 00:24:52,908 I used my own mother's house as financial collateral. 435 00:24:53,617 --> 00:24:54,451 And her shop. 436 00:24:55,827 --> 00:24:57,412 I put it all on the line. 437 00:24:58,538 --> 00:25:00,665 -[exhales] -[phone rings] 438 00:25:01,541 --> 00:25:05,045 [ringing continues] 439 00:25:07,839 --> 00:25:08,840 Who is this? 440 00:25:12,719 --> 00:25:13,887 Yeah, this is he. 441 00:25:17,599 --> 00:25:18,516 What? 442 00:25:18,600 --> 00:25:20,518 {\an8}24-HOUR EMERGENCY MEDICAL CENTER 443 00:25:21,937 --> 00:25:23,813 -[Gi-hun] Oh. -[doctor] She's diabetic. 444 00:25:26,691 --> 00:25:28,610 -[sighs] -She left it untreated, and it got worse. 445 00:25:29,527 --> 00:25:33,031 She had to be in a lot of pain recently. You didn't know? 446 00:25:34,199 --> 00:25:36,076 Will you be able to treat her for it? 447 00:25:36,743 --> 00:25:39,788 In the worst case, she might need to have her feet amputated. 448 00:25:40,413 --> 00:25:44,417 Let's keep her here for now and see how things go with treatment. 449 00:25:44,501 --> 00:25:47,337 [breathing heavily] 450 00:25:48,338 --> 00:25:51,383 [background chatter] 451 00:25:51,967 --> 00:25:52,968 [Gi-hun] Ma. 452 00:25:58,014 --> 00:25:59,015 Ma! 453 00:26:00,767 --> 00:26:01,977 Mom, where are you going? 454 00:26:02,686 --> 00:26:04,396 He said you need to stay here. 455 00:26:04,479 --> 00:26:05,480 I'm okay. 456 00:26:06,022 --> 00:26:07,774 But you're not okay. 457 00:26:07,857 --> 00:26:10,068 Hey, Mom, you can't walk around like that. 458 00:26:10,151 --> 00:26:12,070 -Look, just stop it. -[breathing heavily] 459 00:26:12,153 --> 00:26:14,197 You haven't been home in days now, 460 00:26:14,281 --> 00:26:16,491 out doing whatever it is you're doing lately, 461 00:26:16,574 --> 00:26:18,618 but now you're a good son, huh? 462 00:26:18,702 --> 00:26:20,537 Mom, don't be like this, okay? 463 00:26:20,620 --> 00:26:22,539 You know how bad this thing could get? 464 00:26:23,164 --> 00:26:26,793 Tell me. Say I stay here and they treat me, 465 00:26:26,876 --> 00:26:29,296 who's going to pay the rent in that case? 466 00:26:30,046 --> 00:26:33,967 Also, do you know how much it costs to be in the hospital, 467 00:26:34,050 --> 00:26:36,845 not to mention how much all the drugs are? 468 00:26:36,928 --> 00:26:38,596 The insurance will help pay for them. 469 00:26:38,680 --> 00:26:41,474 Insurance? Help us? 470 00:26:41,975 --> 00:26:43,393 You canceled all that. 471 00:26:44,102 --> 00:26:48,023 Remember, you ended it and used up all the cash we had. 472 00:26:48,565 --> 00:26:50,692 Will you please just get a grip? 473 00:26:51,318 --> 00:26:52,319 Goodness. 474 00:26:53,069 --> 00:26:54,321 [Gi-hun's mom sighs] 475 00:26:54,946 --> 00:26:56,031 Gi-hun. 476 00:26:57,574 --> 00:26:59,367 Let's stop. I'm too tired. 477 00:27:00,785 --> 00:27:04,956 I'm too tired to go on. Stop arguing with me. 478 00:27:05,874 --> 00:27:07,167 Let's end this. 479 00:27:07,917 --> 00:27:09,252 [Gi-hun's mom sighs] 480 00:27:10,712 --> 00:27:11,880 [sighs] 481 00:27:12,964 --> 00:27:15,592 Damn it. I'll get what you need. 482 00:27:16,176 --> 00:27:18,386 I'll get all the money you need. [sniffs] 483 00:27:23,725 --> 00:27:24,642 Hello, Ma. 484 00:27:26,853 --> 00:27:28,980 Heading over to his apartment right now. 485 00:27:31,274 --> 00:27:33,568 I'm sure he's fine, okay? 486 00:27:33,651 --> 00:27:36,571 He dodges our calls all the time. You know what he's like. 487 00:27:39,449 --> 00:27:42,660 I can call everyone who might know places he's hold up in before. 488 00:27:43,703 --> 00:27:45,413 If I can't reach him then, 489 00:27:46,331 --> 00:27:48,458 then I'll go report him missing tomorrow. 490 00:27:51,378 --> 00:27:53,630 I'm a police officer. Have you forgotten that? 491 00:27:54,672 --> 00:27:55,924 I will find him. 492 00:27:56,841 --> 00:27:58,885 [young officer] Yes, Mom. Don't worry too much. 493 00:28:00,303 --> 00:28:01,304 [distant dog barking] 494 00:28:01,388 --> 00:28:03,431 [young officer] How long has it been since he came by? 495 00:28:04,349 --> 00:28:07,143 Well, I don't bother tenants every day. 496 00:28:07,227 --> 00:28:09,979 Still, I mean, his rent was due a week ago. 497 00:28:10,063 --> 00:28:12,482 I've stopped by every day since then, 498 00:28:12,565 --> 00:28:15,985 he was never here, though, and never picked up his phone. 499 00:28:17,654 --> 00:28:18,738 There. 500 00:28:18,822 --> 00:28:21,866 That's right. Think you could pay his rent? 501 00:28:23,284 --> 00:28:26,996 Otherwise, you'll have to come move all of his things out. 502 00:28:29,457 --> 00:28:31,543 I'll take a look now and pay his rent later. 503 00:28:32,794 --> 00:28:33,962 [landlord giggles] 504 00:28:35,130 --> 00:28:36,464 Well, I'll be down the hall. 505 00:28:43,304 --> 00:28:44,806 [light switch clicks] 506 00:28:50,353 --> 00:28:52,564 {\an8}THEORY OF DESIRE, JACQUES LACAN RENÉ MAGRITTE 507 00:28:54,357 --> 00:28:57,360 [foreboding music] 508 00:29:20,467 --> 00:29:21,551 [young officer] Was he drunk? 509 00:29:21,634 --> 00:29:23,595 Some crazy hobo guy. 510 00:29:23,678 --> 00:29:25,263 [officer 1] Everything's crazy around here today. 511 00:29:31,019 --> 00:29:32,896 Hey, I got ice cream, everyone. 512 00:29:32,979 --> 00:29:35,774 [kids laugh] 513 00:29:41,112 --> 00:29:43,948 What? No ice cream for you, little man? 514 00:29:50,580 --> 00:29:52,248 How did you get your face like that? 515 00:29:53,583 --> 00:29:54,959 Did you get into a fight? 516 00:29:59,130 --> 00:30:00,632 If you're not gonna talk to me, 517 00:30:01,132 --> 00:30:02,008 I guess I'll just go. 518 00:30:07,180 --> 00:30:09,849 Wait. I don't wanna stay here, okay? 519 00:30:11,935 --> 00:30:13,770 Where's Mom? You said she would come soon. 520 00:30:15,188 --> 00:30:17,148 You told me that we'd be together. 521 00:30:18,024 --> 00:30:19,651 that I just had to wait a month. 522 00:30:23,530 --> 00:30:24,447 Cheol. 523 00:30:26,449 --> 00:30:28,618 -Listen-- -All the kids told me you lied. 524 00:30:29,160 --> 00:30:30,870 They said I'd never leave and… 525 00:30:32,497 --> 00:30:34,290 They said I'd get abandoned here. 526 00:30:38,628 --> 00:30:39,712 They're wrong. 527 00:30:39,796 --> 00:30:41,339 [Cheol sniffles] 528 00:30:41,422 --> 00:30:43,466 And Mom and Dad will be here soon. 529 00:30:43,550 --> 00:30:45,301 [Cheol sniffles] 530 00:30:45,385 --> 00:30:47,428 I swear, okay? I'll make sure that they do. 531 00:30:50,890 --> 00:30:54,477 Don't worry. Listen, we'll all live under the same roof next year, okay? 532 00:30:54,561 --> 00:30:55,520 [sniffles] 533 00:30:58,356 --> 00:30:59,399 I'm your big sis. 534 00:31:00,817 --> 00:31:02,694 I always keep my word, don't I? 535 00:31:02,777 --> 00:31:04,821 [kids chattering, laughing] 536 00:31:12,871 --> 00:31:16,749 Ah, you mean the stupid game guy? That guy? 537 00:31:16,833 --> 00:31:19,127 What do you need his name for, Detective Hwang? 538 00:31:19,210 --> 00:31:21,629 I saw that he looked familiar to me. 539 00:31:22,130 --> 00:31:24,424 I think I know the guy like to a family friend or something. 540 00:31:24,507 --> 00:31:25,425 Really? 541 00:31:26,009 --> 00:31:27,093 Let me think about it. 542 00:31:27,176 --> 00:31:31,306 -Something like Saeng or Seong or-- -[officer 1] Seong Gi-hun. 543 00:31:31,389 --> 00:31:34,434 -Ssangmun-dong is where he lives, right? -You're right. Seong Gi-hun. 544 00:31:34,517 --> 00:31:35,768 [officer 2] Is he your friend? 545 00:31:36,686 --> 00:31:38,187 Uh, yeah, I'm pretty sure. 546 00:31:38,938 --> 00:31:42,108 Uh, and how about getting his address too? 547 00:31:42,191 --> 00:31:44,402 [machine rumbling] 548 00:31:46,905 --> 00:31:48,573 [worker] Hey, Ali! Long time no see! 549 00:31:56,831 --> 00:31:59,208 -Hey, Ali. -[Ali] Why won't you answer my calls? 550 00:31:59,292 --> 00:32:00,627 You called, huh? 551 00:32:00,710 --> 00:32:01,836 And now you're here. 552 00:32:01,920 --> 00:32:03,713 [Ali's boss] What's up? Is something wrong? 553 00:32:03,796 --> 00:32:06,299 Sir, stop. Pay what you owe me now. 554 00:32:07,592 --> 00:32:08,676 [sighs] 555 00:32:08,760 --> 00:32:10,929 Yeah. Don't you remember? 556 00:32:11,012 --> 00:32:14,057 I told you, I've got no money. Business isn't going so well. 557 00:32:14,140 --> 00:32:16,392 Look at what working here did to my body, sir. 558 00:32:16,476 --> 00:32:18,937 I couldn't afford the hospital either. [breathing heavily] 559 00:32:19,020 --> 00:32:20,647 Now look here, I gotta go. 560 00:32:20,730 --> 00:32:22,774 -Give me the wages you owe. -[Ali's boss] Damn it. 561 00:32:22,857 --> 00:32:25,360 Go and ask the rest of my employees if they got their paychecks yet. 562 00:32:25,443 --> 00:32:27,320 I can't pay anyone till I get the cash! 563 00:32:27,862 --> 00:32:30,657 Hey, I got pain everywhere, Ali. 564 00:32:31,157 --> 00:32:33,576 I'm so damn broke. I need a doctor. 565 00:32:33,660 --> 00:32:35,870 You said you would pay us. Where did it all go? 566 00:32:36,829 --> 00:32:37,872 -Six whole months… -Come on. 567 00:32:37,956 --> 00:32:39,666 …and nothing for all our hard work out there. 568 00:32:39,749 --> 00:32:41,334 Hey, you little son of a… 569 00:32:43,711 --> 00:32:46,255 Hah! I'm busy now. We'll talk later. 570 00:32:47,882 --> 00:32:50,051 [machines rumbling] 571 00:32:52,011 --> 00:32:53,554 Sir, give me my paycheck. 572 00:32:54,347 --> 00:32:56,057 Sir, please give me my money back. 573 00:32:56,140 --> 00:32:57,684 You little shit, don't touch me. 574 00:32:58,267 --> 00:32:59,769 [Ali] Don't swear at me! 575 00:32:59,852 --> 00:33:01,813 [both grunting] 576 00:33:02,730 --> 00:33:04,232 [Ali] I saw you have money. 577 00:33:04,315 --> 00:33:05,733 -Shut up! -[Ali] My money! 578 00:33:05,817 --> 00:33:07,193 Give it to me! 579 00:33:07,276 --> 00:33:09,487 -Let me go, son of a bitch! -[both grunting] 580 00:33:09,570 --> 00:33:11,114 -Give me my money! -[grinding] 581 00:33:11,197 --> 00:33:14,117 -[screams] -[worker] What did you do, Ali? 582 00:33:14,200 --> 00:33:16,035 -Stop that. Hey! -[Ali's boss screaming] 583 00:33:16,703 --> 00:33:17,829 [screaming continues] 584 00:33:19,122 --> 00:33:20,164 Shit! 585 00:33:20,248 --> 00:33:21,833 [worker] Hey, you can't just leave! 586 00:33:21,916 --> 00:33:23,626 [panicked shouts] 587 00:33:23,710 --> 00:33:26,129 SOUTHERN MEN, NORTHERN WOMEN 588 00:33:27,755 --> 00:33:31,009 [man] I completely understand what your situation is like. 589 00:33:32,468 --> 00:33:33,761 But you know, it's… 590 00:33:34,303 --> 00:33:37,557 A broker can't be tracked down once they've fled with all of their money. 591 00:33:38,141 --> 00:33:39,934 You aren't the only victim. 592 00:33:40,518 --> 00:33:44,313 There's some who went all the way to Dandong to try and catch this one guy, 593 00:33:44,397 --> 00:33:46,816 they got caught by the Chinese police, 594 00:33:46,899 --> 00:33:49,235 almost got dragged all the way back North. 595 00:33:49,318 --> 00:33:51,571 My options, what are they? What do I do? 596 00:33:53,698 --> 00:33:56,701 [sighs] Get another broker and try it all again. 597 00:33:57,368 --> 00:33:58,995 And I'm sure you already know, 598 00:33:59,078 --> 00:34:02,790 but you're going to need to start the process over again. 599 00:34:04,000 --> 00:34:05,043 How much is it? 600 00:34:05,626 --> 00:34:06,502 [sighs] 601 00:34:06,586 --> 00:34:09,881 We're gonna start by finding out your parents location again. 602 00:34:10,465 --> 00:34:13,926 And security around the border is now much tighter, 603 00:34:14,010 --> 00:34:16,596 so the price for helping them cross the river shot up. 604 00:34:16,679 --> 00:34:18,139 So how much then? 605 00:34:18,890 --> 00:34:20,099 [inhales sharply] 606 00:34:20,683 --> 00:34:22,351 So you'll want… 607 00:34:24,270 --> 00:34:26,147 at least 40 million. 608 00:34:26,230 --> 00:34:27,440 [glass clinks] 609 00:34:28,357 --> 00:34:29,275 Forty million. 610 00:34:29,358 --> 00:34:32,028 You're only paying to get them to China, though. 611 00:34:32,111 --> 00:34:33,821 If you want to get them to the South then… 612 00:34:33,905 --> 00:34:34,739 [screams] 613 00:34:34,822 --> 00:34:37,742 [man] That burns! Oh, that's fucking hot. 614 00:34:37,825 --> 00:34:40,286 Damn it. [whimpers] 615 00:34:40,369 --> 00:34:42,538 I trusted you and brought my money here like you told me. 616 00:34:44,665 --> 00:34:46,959 That money is something I risked my own life to get. 617 00:34:47,043 --> 00:34:48,127 [whimpers] 618 00:34:48,211 --> 00:34:49,670 Hey. Uh… 619 00:34:49,754 --> 00:34:52,298 I had no idea. [whimpers] 620 00:34:52,381 --> 00:34:56,302 I didn't know those people would just run off with all your money. 621 00:34:56,385 --> 00:34:57,678 Please, I swear. 622 00:34:58,179 --> 00:35:00,264 [breathing shakily] 623 00:35:00,973 --> 00:35:02,100 Sure. 624 00:35:03,309 --> 00:35:04,519 I'll get your money. 625 00:35:06,437 --> 00:35:08,731 -You pull anything on me… -[whimpers] 626 00:35:08,815 --> 00:35:11,484 …I'll rip your fucking throat wide open, and that's that. 627 00:35:12,985 --> 00:35:13,903 You got it? 628 00:35:13,986 --> 00:35:15,822 [whimpers] 629 00:35:17,824 --> 00:35:19,492 [relieved sigh] 630 00:35:20,076 --> 00:35:22,370 [exhales in relief] 631 00:35:23,913 --> 00:35:25,665 [panicked cries] 632 00:35:35,758 --> 00:35:37,051 SANG-WOO'S FISH STORE 633 00:35:37,135 --> 00:35:39,679 [Sang-woo's mom] So, have you been eating all right over there? 634 00:35:40,221 --> 00:35:42,807 [Sang-woo] Yes, I've been eating well, so don't worry. 635 00:35:43,558 --> 00:35:46,894 I doubt that greasy American food is doing all that much for you. 636 00:35:46,978 --> 00:35:49,397 -Tell me what you're eating. -[Sang-woo] It's okay, Mom. 637 00:35:49,480 --> 00:35:51,315 There are lots of Korean restaurants. 638 00:35:51,399 --> 00:35:54,777 Oh, really? That's great. [chuckles] 639 00:35:54,861 --> 00:35:56,320 So when are you coming back? 640 00:35:57,697 --> 00:36:00,449 Uh, it's taking longer than expected, so I'm not sure. 641 00:36:01,117 --> 00:36:03,286 -It might be a while. -Oh, really? 642 00:36:03,369 --> 00:36:04,996 It sure sounds like it's been tough there. 643 00:36:06,038 --> 00:36:06,956 Hey, Mom. 644 00:36:07,039 --> 00:36:08,916 Yes? What? 645 00:36:12,962 --> 00:36:14,589 [woman] Excuse me. Hi. Excuse me. 646 00:36:14,672 --> 00:36:16,632 I'll take three squids, prepped and cleaned. 647 00:36:16,716 --> 00:36:18,259 Ah, yes. Wait just a minute. 648 00:36:18,342 --> 00:36:19,760 Sang-woo, there's a customer here. 649 00:36:20,344 --> 00:36:22,805 [Sang-woo's mom] Don't bring me back anything from your trip. 650 00:36:22,889 --> 00:36:25,391 I don't need anything over here, okay? 651 00:36:25,474 --> 00:36:26,934 -Okay. -My goodness. 652 00:36:27,018 --> 00:36:28,728 I'm just worried that you might get me, 653 00:36:28,811 --> 00:36:31,105 you know, something that's really way too expensive. 654 00:36:31,189 --> 00:36:34,483 All right, honey, you should go. I love you, Sang-woo. 655 00:36:34,567 --> 00:36:35,943 [Sang-woo's mom chuckles] 656 00:36:36,027 --> 00:36:37,486 -You wanted a squid-- -[line beeps] 657 00:36:37,570 --> 00:36:38,571 [scoffs] 658 00:36:53,085 --> 00:36:55,463 [Sang-woo's mom] Oh, he always gets me a little something 659 00:36:55,546 --> 00:36:59,634 whenever he goes on one of his trips, he takes for work. Ah! 660 00:36:59,717 --> 00:37:02,511 -[giggles] -A gentleman too. Sounds amazing. 661 00:37:03,638 --> 00:37:04,639 He went to SNU. 662 00:37:06,307 --> 00:37:07,475 For Business. 663 00:37:07,558 --> 00:37:10,937 -Come on, Business at SNU? -[chuckles] 664 00:37:11,938 --> 00:37:14,523 [woman] And he's not just smart, he's handsome too. 665 00:37:14,607 --> 00:37:15,608 Is he married yet? 666 00:37:15,691 --> 00:37:17,360 Not yet. He's single. 667 00:37:17,443 --> 00:37:18,611 [woman] How old is he? 668 00:37:18,694 --> 00:37:20,154 I know someone he might like. 669 00:37:20,738 --> 00:37:23,115 Well, the man's standards are set pretty high. 670 00:37:23,199 --> 00:37:24,242 [chuckles] 671 00:37:25,076 --> 00:37:26,410 [detective] Hi there. Excuse me. 672 00:37:27,870 --> 00:37:30,206 Are you Mr. Cho Sang-woo's mother? 673 00:37:30,289 --> 00:37:33,334 Uh, yeah. Cho Sang-woo. Yes, he's my son, sir. 674 00:37:33,417 --> 00:37:35,253 Do you know where your son happens to be now? 675 00:37:35,336 --> 00:37:37,546 On business in the United States. Uh… 676 00:37:37,630 --> 00:37:40,132 -Why do you ask, sir? -Well, we're the police. 677 00:37:41,092 --> 00:37:44,387 I'm afraid that Mr. Cho Sang-woo has a warrant out for his arrest. 678 00:37:44,470 --> 00:37:47,515 He's charged with forgery, embezzlement, crimes that are all… 679 00:37:47,598 --> 00:37:49,225 some form of financial fraud. 680 00:37:49,934 --> 00:37:50,935 Huh? 681 00:37:52,103 --> 00:37:54,397 No, you can't be right. 682 00:37:54,480 --> 00:37:56,482 [rain pattering] 683 00:37:57,108 --> 00:38:00,987 Uh, no, detectives. You know what, you know what, there's a mistake. 684 00:38:01,070 --> 00:38:04,490 I know that my son wouldn't do anything illegal. So… 685 00:38:05,199 --> 00:38:07,326 Listen, I'm sure you love him a lot. 686 00:38:07,410 --> 00:38:10,121 If he contacts you, just tell him to come to us. 687 00:38:10,204 --> 00:38:12,290 If he keeps avoiding us like this, 688 00:38:12,373 --> 00:38:14,500 when they put him on trial, it's gonna look bad. 689 00:38:18,170 --> 00:38:19,255 [umbrella opens] 690 00:38:27,596 --> 00:38:30,599 [foreboding music] 691 00:38:38,399 --> 00:38:40,526 [breathes heavily] 692 00:38:48,909 --> 00:38:51,912 [foreboding music continues] 693 00:38:56,500 --> 00:38:59,045 [doorbell dinging] 694 00:39:00,546 --> 00:39:03,466 -[dinging continues] -[gasps] 695 00:39:04,342 --> 00:39:06,427 [doorbell dinging] 696 00:39:12,516 --> 00:39:14,685 [water trickling] 697 00:39:18,898 --> 00:39:22,526 [dinging continues] 698 00:39:32,244 --> 00:39:33,245 Who is it? 699 00:39:34,914 --> 00:39:37,917 [foreboding music] 700 00:39:41,212 --> 00:39:42,213 Hmm? 701 00:39:50,346 --> 00:39:53,349 [foreboding music continues] 702 00:39:57,436 --> 00:40:01,190 TIME: MIDNIGHT, JUNE 23 PLACE: SAME AS PREVIOUS 703 00:40:09,532 --> 00:40:11,826 [thunder rumbles] 704 00:40:14,578 --> 00:40:16,539 [Ali's wife in Hindi] Where did you get this money? 705 00:40:17,373 --> 00:40:19,500 Ali, where did you get this money? 706 00:40:21,877 --> 00:40:23,254 [in Hindi] Listen carefully. 707 00:40:23,337 --> 00:40:26,757 Buy tickets for the earliest flight for you and our kid and go home first. 708 00:40:26,841 --> 00:40:29,844 -What about you? -You two should go first. 709 00:40:29,927 --> 00:40:32,471 I'll be there as soon as my job here is done. 710 00:40:32,555 --> 00:40:36,934 Something is going on with you, right? 711 00:40:37,017 --> 00:40:38,727 Don't ask anything for now. 712 00:40:38,811 --> 00:40:42,440 You need to pack up and leave right away. 713 00:40:43,274 --> 00:40:45,734 I hope you can understand my problem. 714 00:40:47,945 --> 00:40:49,238 I love you. You and our child. 715 00:40:51,282 --> 00:40:52,700 [Ali's wife sobbing] 716 00:40:53,367 --> 00:40:55,035 [Gi-hun's friend] I don't have any money. 717 00:40:55,119 --> 00:40:56,287 HEALING PUB 718 00:40:56,370 --> 00:40:58,497 [Gi-hun] Just lend me three million won, please. 719 00:40:58,581 --> 00:41:00,166 I'll pay it all back. 720 00:41:00,875 --> 00:41:02,835 Friends shouldn't talk to each other like this. 721 00:41:02,918 --> 00:41:05,004 You know how strapped for cash we both are. 722 00:41:05,880 --> 00:41:07,756 I know that. Of course. 723 00:41:07,840 --> 00:41:10,676 You think I'm happy asking you for cash, huh? 724 00:41:11,594 --> 00:41:13,637 Look, I'll come and make deliveries for you, okay? 725 00:41:13,721 --> 00:41:16,849 I'm not paying for delivery man right now. Look at my bar. 726 00:41:16,932 --> 00:41:18,601 Just the rent is too much. 727 00:41:18,684 --> 00:41:21,270 [rain pattering] 728 00:41:21,353 --> 00:41:23,731 I'll pay you in a month, okay? Huh? 729 00:41:24,482 --> 00:41:27,485 I'll continue my chauffeuring and come help around here. 730 00:41:28,652 --> 00:41:29,653 Listen. 731 00:41:30,571 --> 00:41:32,573 They told me she needs to get surgery right away. 732 00:41:33,282 --> 00:41:34,742 Hey, honey. 733 00:41:35,326 --> 00:41:36,952 You should get back in here, okay? 734 00:41:37,453 --> 00:41:38,454 I will soon. 735 00:41:38,537 --> 00:41:41,999 Get in here right now, okay? And put that out. 736 00:41:44,126 --> 00:41:46,921 [inaudible dialogue] 737 00:41:51,800 --> 00:41:52,927 Hello. 738 00:41:54,136 --> 00:41:55,971 -[woman] Gi-hun. -Yeah? 739 00:41:56,055 --> 00:41:59,099 Coming out to someone's nice pub and smoking outside is rude. 740 00:42:01,560 --> 00:42:02,520 Oh, yeah. 741 00:42:02,603 --> 00:42:05,397 [rain pouring] 742 00:42:10,653 --> 00:42:12,947 -[thunder rumbles] -[sighs] 743 00:42:31,882 --> 00:42:32,967 [Player 1] Wait. 744 00:42:34,552 --> 00:42:35,761 Aren't you… 745 00:42:43,602 --> 00:42:44,812 Oh, it's a small world. 746 00:42:45,729 --> 00:42:46,814 It's you. 747 00:42:47,940 --> 00:42:50,609 -You are Player 456, right? -Uh, yeah. 748 00:42:50,693 --> 00:42:52,027 I'm, um… [stammers] 749 00:42:52,111 --> 00:42:54,196 -That's me. Yeah. -What are the chances? 750 00:42:54,280 --> 00:42:56,615 So then, what are you doing around here? 751 00:42:56,699 --> 00:42:58,534 Actually, I live right down the road. 752 00:42:59,159 --> 00:43:00,327 [Player 1] Oh. 753 00:43:00,411 --> 00:43:01,495 [chuckles] I see. 754 00:43:01,579 --> 00:43:02,788 -And you? -Ah. 755 00:43:02,871 --> 00:43:04,957 You come from around this area as well? 756 00:43:05,040 --> 00:43:06,750 Uh, no. [chuckles] 757 00:43:06,834 --> 00:43:10,546 I have a friend who lives nearby. So… 758 00:43:10,629 --> 00:43:11,505 [laughs] 759 00:43:11,589 --> 00:43:15,259 There isn't anywhere for this old man to go. 760 00:43:15,801 --> 00:43:18,804 I'm just staying there for a while. 761 00:43:18,887 --> 00:43:20,180 [Player 1 chuckles] 762 00:43:20,264 --> 00:43:21,682 -Uh, goodness. -Uh… 763 00:43:22,474 --> 00:43:24,518 -Would you like to sit down? -Sure. 764 00:43:25,811 --> 00:43:27,104 [both chuckle] 765 00:43:27,187 --> 00:43:29,398 What are the odds you're here at the same time as me? 766 00:43:30,107 --> 00:43:31,358 What are the odds, right? 767 00:43:31,942 --> 00:43:33,152 You know I think… 768 00:43:34,153 --> 00:43:36,071 that we were destined to meet here. 769 00:43:36,155 --> 00:43:37,573 [chuckles] 770 00:43:38,157 --> 00:43:39,074 [Player 1 sighs] 771 00:43:39,158 --> 00:43:41,076 Uh, would you like a little? 772 00:43:41,160 --> 00:43:42,995 Mm. Sure. [chuckles] 773 00:43:43,787 --> 00:43:44,622 Uh… 774 00:43:45,414 --> 00:43:47,750 Is your head okay? Are you allowed to drink? 775 00:43:47,833 --> 00:43:49,627 It's all right. [chuckles] 776 00:43:50,210 --> 00:43:51,962 [Player 1 grunts] 777 00:43:52,046 --> 00:43:53,088 [chuckles] 778 00:43:54,548 --> 00:43:56,008 [slurping] 779 00:43:57,384 --> 00:44:00,846 Uh, sorry. I wish I have some food for the two of us. 780 00:44:00,929 --> 00:44:02,097 [Player 1] Ah. 781 00:44:03,015 --> 00:44:04,183 It's okay. 782 00:44:04,892 --> 00:44:06,560 -[plastic rustles] -[Player 1 clears throat] 783 00:44:09,229 --> 00:44:11,148 [chuckles] 784 00:44:11,231 --> 00:44:12,691 [laughs] 785 00:44:19,615 --> 00:44:21,033 [in muffled voice] Oh, hey, hold on. 786 00:44:21,950 --> 00:44:23,869 You're absolutely sure you could have this much? 787 00:44:23,952 --> 00:44:26,205 -I mean, you had a lot of already. -Mm-hm. 788 00:44:27,956 --> 00:44:30,751 [thunder rumbles] 789 00:44:31,251 --> 00:44:32,503 [slurps] 790 00:44:33,504 --> 00:44:34,505 I… 791 00:44:36,006 --> 00:44:38,676 decided to going again. 792 00:44:38,759 --> 00:44:40,552 Hmm. Go where? 793 00:44:43,931 --> 00:44:45,182 [Player 1 clears throat] 794 00:44:47,726 --> 00:44:48,727 You're going there? 795 00:44:52,314 --> 00:44:53,440 Since my… 796 00:44:54,566 --> 00:44:56,402 time's almost out as it is. 797 00:44:56,485 --> 00:44:57,528 I don't want… 798 00:44:58,654 --> 00:45:00,739 to sit around waiting to die. 799 00:45:00,823 --> 00:45:02,157 That sounds pathetic. 800 00:45:04,034 --> 00:45:05,244 And who knows 801 00:45:05,869 --> 00:45:10,207 I still could go and win the whole thing. 802 00:45:10,791 --> 00:45:13,293 When we played Red Light, Green Light, 803 00:45:13,794 --> 00:45:16,964 I got to the line even before you did. 804 00:45:17,047 --> 00:45:18,632 How could you wanna go there? 805 00:45:20,342 --> 00:45:22,219 But as soon as I got back here, 806 00:45:23,095 --> 00:45:27,975 I got some harsh reminders. Yeah, what they say is true. 807 00:45:28,809 --> 00:45:32,813 Out here, the torture is worse. 808 00:45:32,896 --> 00:45:34,440 [chuckles] 809 00:45:36,233 --> 00:45:39,236 [somber music] 810 00:45:40,070 --> 00:45:42,197 [thunder rumbles] 811 00:45:43,031 --> 00:45:45,784 [fanfare music playing in the carnival] 812 00:45:47,453 --> 00:45:48,579 [thug] Hey, boss! 813 00:45:50,289 --> 00:45:51,707 What took you so long? 814 00:45:51,790 --> 00:45:53,917 All these stupid drunks got into a huge fight 815 00:45:54,001 --> 00:45:55,961 as I was about to leave the bar and head here. 816 00:45:56,670 --> 00:45:58,505 Ah, you know how it goes. [chuckles] 817 00:45:58,589 --> 00:46:01,633 Something about a Friday night always brings out the weirdos. 818 00:46:01,717 --> 00:46:03,719 -The money? -Oh. 819 00:46:06,263 --> 00:46:08,140 I couldn't get more on short notice. 820 00:46:08,223 --> 00:46:10,434 I'll make sure the rest will come in soon, okay? 821 00:46:11,101 --> 00:46:14,605 And anyways, the Big Boss sent out all the boys to find you 822 00:46:14,688 --> 00:46:17,149 Incheon and Ilsan, the whole damn place had eyes. 823 00:46:17,232 --> 00:46:18,275 [scoffs] 824 00:46:18,358 --> 00:46:20,027 Where have you been hiding? 825 00:46:20,110 --> 00:46:23,197 We better not discuss that out here. Did you drive here? 826 00:46:24,072 --> 00:46:25,991 Yeah, this way. 827 00:46:29,536 --> 00:46:31,246 [engine revs] 828 00:46:31,955 --> 00:46:36,168 So this is the invitation from that whole Red Light, Green Light game, huh? 829 00:46:36,251 --> 00:46:37,586 Yeah. 830 00:46:38,378 --> 00:46:40,088 This one came yesterday. 831 00:46:40,714 --> 00:46:42,466 They're starting up again. 832 00:46:43,175 --> 00:46:48,055 So then, we go on Tuesday. Gather all the boys and meet us there. 833 00:46:48,680 --> 00:46:50,265 Get some guns for us too. 834 00:46:51,475 --> 00:46:53,685 -Guns? -They've got guns, yeah. 835 00:46:53,769 --> 00:46:56,313 Still, the pickup is only one guy. 836 00:46:57,648 --> 00:46:59,441 We'll beat up those masked shitheads, 837 00:46:59,525 --> 00:47:01,777 and then we break in and take all the cash. 838 00:47:01,860 --> 00:47:05,364 I don't know. How am I supposed to know how much of that is true? 839 00:47:05,447 --> 00:47:09,159 You bastard. Come on, tell me what you're getting at. 840 00:47:10,744 --> 00:47:11,662 Sorry, boss. 841 00:47:13,080 --> 00:47:17,501 So they've got tens of billions of won up in a huge piggy bank up there. 842 00:47:18,085 --> 00:47:20,462 As long as we hit them with everything we got, 843 00:47:20,546 --> 00:47:24,675 no more dealing with those stupid drunks at bars to make barely anything, assholes. 844 00:47:24,758 --> 00:47:25,592 [chuckles] 845 00:47:26,176 --> 00:47:27,469 Uh, boss, hold on. 846 00:47:28,345 --> 00:47:32,933 All the guys… you went into hiding because you mess with the Big Boss. 847 00:47:33,016 --> 00:47:35,477 At this point, all of Incheon knows. 848 00:47:35,978 --> 00:47:37,479 Ahh! 849 00:47:37,563 --> 00:47:40,274 I doubt I'd be able to convince anyone. 850 00:47:40,357 --> 00:47:41,775 Hey, look here, you jerk. 851 00:47:41,858 --> 00:47:44,152 We're gonna do this so I can get the money I owe him. 852 00:47:46,113 --> 00:47:47,155 So… 853 00:47:48,407 --> 00:47:51,702 in the Philippines, how did you lose so much money at the casino? 854 00:47:53,495 --> 00:47:54,788 How did you know that? 855 00:47:54,871 --> 00:47:57,708 Boss, you should've known not to go pushing your luck, you know. 856 00:47:57,791 --> 00:47:59,251 You little piece of shit. 857 00:48:05,132 --> 00:48:06,133 Deok-su. 858 00:48:06,216 --> 00:48:07,259 "Deok-su"? 859 00:48:07,342 --> 00:48:08,844 -[laughs] -[car horn honks] 860 00:48:08,927 --> 00:48:10,178 [tires screeching] 861 00:48:10,762 --> 00:48:14,474 The guys from the casino came here looking for you. 862 00:48:14,558 --> 00:48:19,521 They'll take your liver, your kidneys, and your eyes for the money you owe. 863 00:48:19,605 --> 00:48:20,897 [laughs] 864 00:48:20,981 --> 00:48:23,191 And now you're gonna die, you fucking asshole! 865 00:48:23,275 --> 00:48:24,735 [cackles] 866 00:48:26,695 --> 00:48:28,655 [screams] 867 00:48:30,866 --> 00:48:32,117 [grunts] 868 00:48:32,200 --> 00:48:34,286 [tense music] 869 00:48:35,996 --> 00:48:37,122 [man chokes] 870 00:48:41,585 --> 00:48:43,587 [tense music continues] 871 00:48:45,672 --> 00:48:48,133 Hey! Welcome to Korea! 872 00:48:49,009 --> 00:48:49,885 Welcome! 873 00:48:50,636 --> 00:48:52,346 I killed Deok-su, okay? 874 00:48:52,846 --> 00:48:55,390 Come on! Come at me, you bastards. 875 00:48:56,516 --> 00:48:58,852 -[goon 1] Hey! -[goon 2] Go! Kill Deok-su! 876 00:48:59,770 --> 00:49:00,937 [goon 3] Get him! 877 00:49:02,230 --> 00:49:03,857 {\an8}[splashes] 878 00:49:06,068 --> 00:49:07,277 [Ga-yeong's mom] Money? 879 00:49:07,361 --> 00:49:08,445 [Gi-hun] Yeah. 880 00:49:10,364 --> 00:49:11,490 [Ga-yeong's mom] How much? 881 00:49:14,159 --> 00:49:15,160 [Gi-hun] About… 882 00:49:16,203 --> 00:49:17,788 two million won. 883 00:49:18,538 --> 00:49:19,915 [Ga-yeong's mom] Two million won? 884 00:49:23,460 --> 00:49:24,503 Yeah. 885 00:49:29,216 --> 00:49:32,010 You think you can come here and ask for that? 886 00:49:32,094 --> 00:49:36,348 You never paid child support or any alimony or help us with anything. 887 00:49:36,431 --> 00:49:38,684 And now you're asking us to give you money? 888 00:49:41,395 --> 00:49:44,606 I'm sorry. It's for… my mom. 889 00:49:44,690 --> 00:49:45,941 She was in the hospital. 890 00:49:48,402 --> 00:49:49,820 [sighs] 891 00:49:50,946 --> 00:49:52,197 And how bad is it? 892 00:49:53,782 --> 00:49:55,283 She has diabetes. 893 00:49:56,451 --> 00:49:58,870 [inhales sharply] She needs surgery. 894 00:50:02,165 --> 00:50:03,667 [sighs deeply] 895 00:50:06,920 --> 00:50:07,921 [Gi-hun clicks tongue] 896 00:50:08,422 --> 00:50:09,464 Well, I'm broke. 897 00:50:10,215 --> 00:50:11,633 Things have been hard. [exhales] 898 00:50:14,177 --> 00:50:15,387 [Gi-hun clicks tongue] 899 00:50:16,471 --> 00:50:17,764 Please, I'm begging you. 900 00:50:19,433 --> 00:50:21,518 Mom was always really good to you. 901 00:50:21,601 --> 00:50:23,395 Look how desperate I was to ask you. 902 00:50:24,730 --> 00:50:26,356 And I'll give it back. 903 00:50:27,691 --> 00:50:28,942 I really am broke. 904 00:50:29,484 --> 00:50:31,319 I just get money from my husband. 905 00:50:32,362 --> 00:50:35,031 Well, then could you, could you ask him for it? 906 00:50:35,115 --> 00:50:36,199 You crazy? 907 00:50:38,160 --> 00:50:39,453 Hey. [scoffs] 908 00:50:40,328 --> 00:50:43,206 And what am I supposed to tell him it's for if he asks, huh? 909 00:50:45,375 --> 00:50:46,793 [sighs deeply] 910 00:50:47,461 --> 00:50:49,087 Out. Now. 911 00:50:49,171 --> 00:50:51,256 -Hey. -The kids' dad will be here soon. 912 00:50:51,339 --> 00:50:52,632 -Go. -Hey. 913 00:50:53,508 --> 00:50:55,927 What the hell do you think you're doing calling him her dad? 914 00:50:56,678 --> 00:50:59,264 -I'm her real father, okay? -Oh, yeah? Tell me more. 915 00:51:00,098 --> 00:51:03,059 Go ahead. Why don't you tell me what you did to deserve to be her dad? 916 00:51:03,143 --> 00:51:05,896 You-- Were you there when she was born? Didn't think so. 917 00:51:05,979 --> 00:51:08,398 [shaky breath] You know that… 918 00:51:09,232 --> 00:51:10,859 -I told you all that, okay. -[sighs] 919 00:51:10,942 --> 00:51:12,360 And you know why I couldn't go. 920 00:51:12,444 --> 00:51:13,570 Someone collapsed at work. 921 00:51:13,653 --> 00:51:15,697 Yeah, well, I fainted too. [sobs] 922 00:51:16,198 --> 00:51:19,242 I was alone and had to crawl just to get myself over to the hospital. 923 00:51:19,326 --> 00:51:22,496 -And if I'd been any later, she'd be dead! -No, I watched that guy die! 924 00:51:22,579 --> 00:51:23,789 With my own eyes! 925 00:51:24,581 --> 00:51:26,958 But no hospital, though. He couldn't go! 926 00:51:27,042 --> 00:51:29,085 [door lock beeping] 927 00:51:29,169 --> 00:51:31,046 -[door lock chimes] -[door opens] 928 00:51:31,546 --> 00:51:33,548 Honey, we're home. 929 00:51:36,384 --> 00:51:37,803 [Ga-yeong's mom] You're home early. 930 00:51:37,886 --> 00:51:39,262 [door lock chimes] 931 00:51:39,346 --> 00:51:40,388 Um, hi, Dad. 932 00:51:45,644 --> 00:51:48,104 Hi, Mom! 933 00:51:49,689 --> 00:51:53,193 Come on in here, guys. He stopped by to see Ga-yeong. 934 00:51:53,276 --> 00:51:54,402 Um… 935 00:51:55,070 --> 00:51:57,489 And now that I saw her, I'll get going. 936 00:52:00,867 --> 00:52:01,701 You're going? 937 00:52:01,785 --> 00:52:03,495 Yeah, I have an important meeting to go to. 938 00:52:04,371 --> 00:52:05,580 Ga-yeong, bye now. 939 00:52:06,122 --> 00:52:07,582 -I'll see you soon. -Hmm. 940 00:52:07,666 --> 00:52:08,959 [door rattles] 941 00:52:09,876 --> 00:52:11,294 -[Gi-hun] How do you open… -Here. 942 00:52:11,378 --> 00:52:12,671 -[door chiming] -[Gi-hun] Thanks. 943 00:52:18,051 --> 00:52:19,302 [door lock chimes] 944 00:52:19,386 --> 00:52:21,388 [Ga-yeong's stepdad] Why did he come here this time? 945 00:52:22,013 --> 00:52:24,474 -Why did you let him in the house? -[Ga-yeong's mom] I'm sorry. 946 00:52:25,267 --> 00:52:29,187 I was coming back from the market, and he was waiting at the front door. 947 00:52:29,271 --> 00:52:32,482 [rain pouring] 948 00:52:38,446 --> 00:52:39,531 [Ga-yeong's stepdad] Wait. 949 00:52:48,790 --> 00:52:49,749 What is that? 950 00:52:49,833 --> 00:52:51,084 You needed money. 951 00:52:53,962 --> 00:52:55,213 [sighs] 952 00:53:03,388 --> 00:53:04,598 Thanks so much. 953 00:53:05,932 --> 00:53:08,268 Uh, I swear I'll pay you back. 954 00:53:08,351 --> 00:53:09,853 [Ga-yeong's stepdad] You don't have to. 955 00:53:10,812 --> 00:53:14,441 Instead, you can stop trying to contact our family. 956 00:53:16,902 --> 00:53:18,653 It's tough for Ga-yeong, but… 957 00:53:19,446 --> 00:53:21,114 we're moving to the US soon. 958 00:53:21,197 --> 00:53:23,241 If you just keep showing up-- [grunts] 959 00:53:23,950 --> 00:53:25,285 You asshole! 960 00:53:26,119 --> 00:53:27,621 Do you think money solves everything? 961 00:53:27,704 --> 00:53:29,456 [Gi-hun breathing heavily] 962 00:53:32,167 --> 00:53:33,585 [Ga-yeong] Dad, why? 963 00:53:38,673 --> 00:53:41,176 [dramatic music] 964 00:53:43,762 --> 00:53:46,014 [dramatic music continues] 965 00:54:07,744 --> 00:54:08,828 Seong Gi-hun? 966 00:54:11,039 --> 00:54:11,957 Yeah? 967 00:54:14,709 --> 00:54:16,127 Hwang Jun-ho, police. 968 00:54:17,712 --> 00:54:19,965 You recently made a report at the station, right? 969 00:54:22,050 --> 00:54:25,345 You said a group abducted people and make them play games. 970 00:54:25,428 --> 00:54:26,554 And you also said… 971 00:54:27,514 --> 00:54:28,974 some players were killed too. 972 00:54:29,724 --> 00:54:32,018 Oh, all that? Yeah, I just made that up. 973 00:54:32,560 --> 00:54:34,646 Yeah, a story I made up when I was drunk. 974 00:54:36,022 --> 00:54:37,524 They sent a card to my brother 975 00:54:38,817 --> 00:54:40,443 just like the one you had, sir. 976 00:54:42,779 --> 00:54:44,322 He went missing a few days ago. 977 00:54:46,950 --> 00:54:48,201 I just found it, I don't know. 978 00:54:48,284 --> 00:54:50,870 I saw it on the street and just put it in my pocket. 979 00:54:50,954 --> 00:54:51,997 Mr. Seong. 980 00:54:53,456 --> 00:54:54,666 You can help me. 981 00:54:56,626 --> 00:54:57,961 I need to get him back. 982 00:54:58,628 --> 00:55:01,631 [tense music] 983 00:55:02,799 --> 00:55:04,134 Why would you think… 984 00:55:06,052 --> 00:55:09,305 that I will be useful to you or anybody else? 985 00:55:14,728 --> 00:55:17,731 [somber music] 986 00:55:18,273 --> 00:55:19,274 [metal clanks] 987 00:55:19,774 --> 00:55:22,777 [somber music continues] 988 00:55:23,820 --> 00:55:25,447 [thunder rumbling] 989 00:55:29,743 --> 00:55:32,746 [somber music continues] 990 00:55:38,209 --> 00:55:41,212 [tense music] 991 00:55:53,099 --> 00:55:55,977 HALLYM UNIVERSITY HANGANG SACRED HEART HOSPITAL 992 00:55:56,061 --> 00:55:58,146 [crickets chirping] 993 00:55:59,314 --> 00:56:01,524 [suspenseful music] 994 00:56:05,487 --> 00:56:06,696 [sighs] 995 00:56:10,241 --> 00:56:11,159 [gasps] 996 00:56:11,242 --> 00:56:12,660 [car approaching] 997 00:56:16,956 --> 00:56:18,541 [tires screech] 998 00:56:24,297 --> 00:56:26,299 [tense music] 999 00:56:27,717 --> 00:56:30,136 [mysterious music] 1000 00:56:46,694 --> 00:56:49,280 [hissing] 1001 00:57:03,211 --> 00:57:05,797 [mysterious music continues] 1002 00:57:15,014 --> 00:57:17,350 [engine revs] 1003 00:57:49,841 --> 00:57:52,969 [breathing heavily] 1004 00:57:56,264 --> 00:57:58,266 {\an8}[closing theme music] 1005 01:00:56,917 --> 01:01:00,835 Ripped by TTEOKBOKKIsubs