1 00:00:00,997 --> 00:00:04,899 -- Diterjemahkan oleh Jessie Yobelia -- Resync/Edited ==> (Coffee_Prison) 2 00:00:05,995 --> 00:00:09,915 [ SERIAL NETFLIX ] 3 00:00:48,704 --> 00:00:51,790 [ EPISODE 9 ] HARI YANG BERUNTUNG... 4 00:00:51,874 --> 00:00:54,835 Pemain 218 dan 456. 5 00:00:54,918 --> 00:00:57,463 Selamat datang di permainan terakhir. 6 00:00:58,797 --> 00:01:03,552 Sebelum dimulai, aku akan melempar koin untuk menentukan penyerang dan penjaga. 7 00:01:04,803 --> 00:01:07,264 Silakan pilih antara segitiga atau kotak. 8 00:01:08,891 --> 00:01:09,891 Segitiga. 9 00:01:19,151 --> 00:01:20,151 Segitiga. 10 00:01:20,778 --> 00:01:23,280 Silakan pilih antara penyerang dan penjaga. 11 00:01:28,952 --> 00:01:29,995 Penyerang. 12 00:01:30,621 --> 00:01:34,291 Pemain 456 menyerang. Pemain 218 menjaga. 13 00:01:47,179 --> 00:01:51,058 Permainan keenam dan yang terakhir adalah Permainan Cumi-Cumi. 14 00:01:53,352 --> 00:01:54,853 Permainan Cumi-Cumi. 15 00:01:56,313 --> 00:01:57,689 Nama yang tak biasa. 16 00:01:59,358 --> 00:02:05,489 Ini adalah permainan anak-anak yang dimainkan di Korea sejak dulu. 17 00:02:05,572 --> 00:02:08,575 Aku akan menjelaskan peraturan Permainan Cumi-Cumi. 18 00:02:08,659 --> 00:02:12,412 Pertama, penyerang harus masuk ke dalam gambar cumi-cumi, 19 00:02:12,496 --> 00:02:17,251 berlari melewati pertahanan, dan menginjak kepala cumi-cumi untuk menang. 20 00:02:17,334 --> 00:02:20,921 Kedua, penjaga harus mendorong penyerang 21 00:02:21,004 --> 00:02:23,882 keluar dari gambar untuk menang. 22 00:02:23,966 --> 00:02:26,135 Ketiga, jika terjadi sesuatu 23 00:02:26,218 --> 00:02:29,721 dan salah satu dari kalian tak bisa terus bermain, 24 00:02:29,805 --> 00:02:31,932 orang bertahan yang menang. 25 00:02:39,106 --> 00:02:41,358 Apa yang dimaksud dengan… 26 00:02:43,193 --> 00:02:44,570 "tak bisa terus bermain"? 27 00:02:45,571 --> 00:02:48,615 Itu mengacu pada kematian pemain. 28 00:02:50,200 --> 00:02:52,870 Permainan dimulai sekarang. 29 00:02:58,417 --> 00:03:01,503 Di antara semua permainan yang dimainkan anak-anak dahulu, 30 00:03:01,587 --> 00:03:03,964 permainan ini paling melelahkan dan kasar. 31 00:03:04,047 --> 00:03:05,799 Semua jenis kekerasan diperbolehkan? 32 00:03:05,883 --> 00:03:07,843 Tentu. Tak ada batasan. 33 00:03:38,332 --> 00:03:40,584 Kenapa dia melompat dengan satu kaki? 34 00:03:41,877 --> 00:03:43,712 Penyerang punya kondisi memberatkan. 35 00:03:44,796 --> 00:03:48,926 Dia hanya bisa melompat dengan satu kaki sampai melewati leher cumi-cumi itu. 36 00:03:49,009 --> 00:03:51,094 Jadi, penjaga berusaha menghalanginya? 37 00:03:51,178 --> 00:03:52,221 Ya. 38 00:03:52,304 --> 00:03:54,598 Itu adalah tantangan pertama permainan ini. 39 00:03:58,810 --> 00:04:00,687 Kita sering memainkan ini saat kecil. 40 00:04:02,606 --> 00:04:03,649 Apa kau ingat? 41 00:04:04,733 --> 00:04:06,652 Istilah yang kita pakai saat melewati ini? 42 00:04:06,735 --> 00:04:08,070 Hentikan omong kosongmu dan… 43 00:04:20,958 --> 00:04:22,125 Inspektur rahasia. 44 00:04:25,295 --> 00:04:27,005 Kita menyebutnya "inspektur rahasia". 45 00:04:48,944 --> 00:04:51,321 Hujan yang baik tahu waktu terbaik untuk jatuh. 46 00:04:53,448 --> 00:04:55,242 Itu terdengar romantis. 47 00:04:55,742 --> 00:04:56,742 Apa artinya? 48 00:04:57,286 --> 00:05:01,123 "Hujan yang baik tahu waktu terbaik untuk jatuh." 49 00:05:01,206 --> 00:05:02,833 Du Fu. 50 00:05:09,798 --> 00:05:11,174 Bagaimanapun dia akan mati. 51 00:05:12,259 --> 00:05:14,177 Hanya kuakhiri penderitaannya lebih cepat. 52 00:05:15,053 --> 00:05:16,596 Jangan asal bicara. 53 00:05:17,639 --> 00:05:18,765 Dia masih hidup 54 00:05:20,100 --> 00:05:21,810 dan bisa diselamatkan. 55 00:05:22,519 --> 00:05:23,979 Itu sebabnya aku membunuhnya. 56 00:05:24,646 --> 00:05:26,148 Karena aku tahu sifatmu. 57 00:05:27,065 --> 00:05:30,902 Karena kau bisa mengorbankan segalanya untuk menyelamatkan dia. 58 00:05:32,654 --> 00:05:33,780 Karena itu? 59 00:05:35,782 --> 00:05:37,367 Kau takut aku berhenti bermain? 60 00:05:37,451 --> 00:05:38,451 Benar! 61 00:05:39,202 --> 00:05:42,205 Karena jika kalian berdua menyerah, permainan ini akan berakhir! 62 00:05:42,289 --> 00:05:44,499 Aku harus keluar dari sini tanpa sepeser pun! 63 00:05:47,210 --> 00:05:48,670 Jika bukan karena dia, 64 00:05:50,922 --> 00:05:52,924 aku sudah membunuhmu dengan pisau ini. 65 00:05:59,139 --> 00:06:00,265 Kau tak akan bisa… 66 00:06:02,476 --> 00:06:04,478 meninggalkan tempat ini dengan uang itu. 67 00:06:56,822 --> 00:06:58,073 Sialan! 68 00:07:36,194 --> 00:07:37,237 Matilah. 69 00:07:39,948 --> 00:07:40,949 Matilah! 70 00:08:39,758 --> 00:08:41,259 Seong Gi-Hoon, kau ingat tempat ini? 71 00:08:42,302 --> 00:08:44,471 Kita bermain Lampu Merah, Lampu Hijau di sini. 72 00:08:45,514 --> 00:08:48,350 Semua orang yang berdiri di sini waktu itu sudah mati sekarang 73 00:08:48,433 --> 00:08:50,268 kecuali kau dan aku! 74 00:08:54,147 --> 00:08:55,147 Kita… 75 00:08:56,107 --> 00:08:57,484 sudah terlalu jauh untuk kembali. 76 00:09:35,146 --> 00:09:36,815 Kau membunuh mereka. 77 00:09:37,899 --> 00:09:40,068 Kau membunuh semua orang. 78 00:09:40,902 --> 00:09:42,779 Kau membunuh mereka. 79 00:09:43,947 --> 00:09:45,657 Kaulah yang membunuh mereka. 80 00:10:42,881 --> 00:10:44,466 Permainan ini sudah berakhir. 81 00:10:44,549 --> 00:10:46,551 Ya, itu akhirnya. 82 00:11:20,377 --> 00:11:21,836 Aku tak mau melanjutkannya. 83 00:11:29,386 --> 00:11:30,804 Aku mau berhenti di sini. 84 00:11:40,105 --> 00:11:41,106 Apa yang dia lakukan? 85 00:11:41,189 --> 00:11:42,941 - Apa-apaan ini? - Apa yang terjadi? 86 00:11:43,024 --> 00:11:44,526 Pasal 3 di formulir persetujuan, 87 00:11:45,944 --> 00:11:47,779 permainan bisa dihentikan 88 00:11:48,655 --> 00:11:50,031 jika mayoritas setuju. 89 00:11:53,827 --> 00:11:55,245 Jika kami menyerah, 90 00:11:57,205 --> 00:11:58,581 permainan berakhir di sini. 91 00:12:02,669 --> 00:12:05,505 Pemain 456 ingin menghentikan permainan. 92 00:12:06,548 --> 00:12:08,842 Dia menyerah dan menolak hadiah uang 93 00:12:09,759 --> 00:12:12,887 saat kemenangan tepat di depan matanya? 94 00:12:12,971 --> 00:12:14,806 Tak mungkin. 95 00:12:23,022 --> 00:12:24,023 Cho Sang-Woo. 96 00:12:26,276 --> 00:12:27,444 Saat kita kecil, 97 00:12:29,487 --> 00:12:31,364 setelah bermain denganmu seperti ini, 98 00:12:33,491 --> 00:12:35,785 ibu kita selalu memanggil kita untuk makan malam. 99 00:12:39,164 --> 00:12:40,707 Kini tak ada yang panggil kita. 100 00:12:46,296 --> 00:12:47,296 Ayo. 101 00:12:53,887 --> 00:12:54,929 Ayo pulang. 102 00:13:11,863 --> 00:13:12,863 Seong Gi-Hoon. 103 00:13:14,908 --> 00:13:15,950 Maafkan aku. 104 00:13:26,794 --> 00:13:27,879 Cho Sang-Woo! 105 00:13:29,047 --> 00:13:31,090 Cho Sang-Woo. 106 00:13:32,592 --> 00:13:33,676 Seong Gi-Hoon. 107 00:13:36,262 --> 00:13:38,431 Tidak. Jangan bicara. 108 00:13:38,515 --> 00:13:41,559 - Ibuku. - Cho Sang-Woo. 109 00:13:43,895 --> 00:13:45,522 Ibuku… 110 00:13:45,605 --> 00:13:47,815 Bertahanlah. 111 00:13:48,608 --> 00:13:53,279 Cho Sang-Woo. Jangan tinggalkan aku… 112 00:14:01,871 --> 00:14:03,790 Cho Sang-Woo… 113 00:14:26,938 --> 00:14:29,440 JUMLAH PEMAIN: 1 ORANG HADIAH UANG: 45.6 MILIAR WON 114 00:14:49,377 --> 00:14:50,837 Selamat atas kemenanganmu. 115 00:14:51,671 --> 00:14:53,047 Permainan yang luar biasa. 116 00:14:54,674 --> 00:14:55,674 Kenapa? 117 00:14:59,637 --> 00:15:02,348 Kenapa kau melakukan ini? 118 00:15:04,058 --> 00:15:05,351 Kau suka pacuan kuda, 'kan? 119 00:15:08,396 --> 00:15:09,731 Kalian adalah kuda. 120 00:15:10,857 --> 00:15:12,150 Kuda di pacuan kuda. 121 00:15:14,694 --> 00:15:15,862 Aku tak menyangkanya. 122 00:15:17,488 --> 00:15:19,908 Kupikir kau tak akan berlari sejauh ini. 123 00:15:22,785 --> 00:15:23,953 Siapa kau? 124 00:15:25,663 --> 00:15:27,540 Anggap saja ini mimpi. 125 00:15:29,751 --> 00:15:31,753 Lagi pula, ini bukan mimpi buruk bagimu. 126 00:15:32,837 --> 00:15:33,963 Siapa kau? 127 00:15:40,595 --> 00:15:41,679 Siapa kau? 128 00:15:45,475 --> 00:15:46,476 Siapa kau? 129 00:15:50,772 --> 00:15:51,772 Siapa… 130 00:15:53,566 --> 00:15:54,776 Siapa kau? 131 00:15:58,863 --> 00:16:01,741 Percayalah kepada Yesus atau pergi ke Neraka! 132 00:16:01,824 --> 00:16:04,786 Kalian orang-orang bodoh yang menyangkal keberadaan Tuhan! 133 00:16:04,869 --> 00:16:05,912 Bertobatlah! 134 00:16:06,663 --> 00:16:08,957 Hari penghakiman akan segera datang! 135 00:16:09,040 --> 00:16:12,126 Percayalah kepada Yesus atau pergi ke Neraka! 136 00:16:12,210 --> 00:16:16,214 Hanya penderitaan di Neraka yang menantimu! 137 00:16:16,297 --> 00:16:19,425 Berlututlah di hadapan Tuhan! 138 00:16:19,509 --> 00:16:23,763 Percayalah kepada Yesus atau pergi ke Neraka! 139 00:16:35,900 --> 00:16:39,195 [ PERCAYALAH KEPADA YESUS ] 140 00:16:54,502 --> 00:16:57,255 Percayalah kepada Yesus. 141 00:17:18,151 --> 00:17:21,154 Memeriksa informasi kartu. 142 00:17:24,240 --> 00:17:25,408 [ PENARIKAN DANA ] 143 00:17:26,451 --> 00:17:29,495 Masukan jumlah uang yang ingin diambil. 144 00:17:32,915 --> 00:17:33,916 [ 10.000 WON ] 145 00:17:36,377 --> 00:17:39,505 MASUKAN 4 DIGIT KATA SANDI 146 00:17:51,976 --> 00:17:56,439 Menghitung uang. Harap tunggu sebentar. 147 00:17:56,522 --> 00:17:58,524 Silakan ambil uangmu. 148 00:18:12,663 --> 00:18:19,378 SALDO: 45.599.990.000 WON 149 00:18:42,110 --> 00:18:43,110 Seong Gi-Hoon. 150 00:18:51,994 --> 00:18:53,955 Apa yang terjadi denganmu? 151 00:18:56,958 --> 00:18:59,335 Kau minum miras dan berkelahi lagi? 152 00:19:03,506 --> 00:19:04,757 Tunggu di sini. 153 00:19:16,811 --> 00:19:19,981 Kubungkuskan makerel. Makanlah bersama ibumu. 154 00:19:24,777 --> 00:19:28,865 Sepertinya ibumu sakit. Dia tak mengangkat teleponku 155 00:19:28,948 --> 00:19:31,617 dan tak berjualan sejak 2 hari lalu. 156 00:19:31,701 --> 00:19:33,578 Aku seharusnya mampir, 157 00:19:34,245 --> 00:19:36,289 tapi aku terlalu sibuk belakangan ini. 158 00:19:42,879 --> 00:19:44,630 Tak perlu. 159 00:19:44,714 --> 00:19:47,383 Jika kau punya uang, simpan dan berikan kepada ibumu. 160 00:19:56,684 --> 00:19:57,727 Seong Gi-Hoon. 161 00:20:01,564 --> 00:20:02,607 Apa kau… 162 00:20:03,774 --> 00:20:06,194 pernah menghubungi Cho Sang-Woo 163 00:20:07,820 --> 00:20:08,905 akhir-akhir ini? 164 00:20:14,535 --> 00:20:15,536 Lupakan. 165 00:20:17,038 --> 00:20:18,164 Pergilah. 166 00:21:22,728 --> 00:21:23,728 Ibu. 167 00:21:24,855 --> 00:21:25,856 Aku pulang. 168 00:21:39,203 --> 00:21:40,246 Ibu? 169 00:21:48,629 --> 00:21:49,922 Ibu tidur? 170 00:21:52,174 --> 00:21:53,174 Ibu. 171 00:21:57,430 --> 00:21:59,056 Ibu, aku pulang. 172 00:22:02,852 --> 00:22:03,852 Ibu. 173 00:22:09,108 --> 00:22:10,693 Ibu, aku pulang. 174 00:22:16,615 --> 00:22:17,615 Ibu. 175 00:22:21,120 --> 00:22:22,496 Buka mata Ibu. 176 00:22:26,125 --> 00:22:27,209 Ibu. 177 00:22:38,512 --> 00:22:40,056 Ibu, aku pulang. 178 00:22:43,434 --> 00:22:45,061 Aku membawa uang. 179 00:23:44,495 --> 00:23:49,166 [ 1 TAHUN KEMUDIAN ] 180 00:24:35,087 --> 00:24:38,007 Salah satu staf kami memiliki sertifikat barista, 181 00:24:38,090 --> 00:24:39,341 dan dia membuatnya sendiri. 182 00:24:40,176 --> 00:24:42,094 Aku tak yakin apa sesuai dengan seleramu. 183 00:24:43,012 --> 00:24:44,638 Kenapa kau ingin menemuiku? 184 00:24:45,931 --> 00:24:48,350 Maaf sudah memintamu untuk datang jauh-jauh ke sini. 185 00:24:49,393 --> 00:24:51,478 Kami ingin mengirimkan mobil, tapi… 186 00:24:51,562 --> 00:24:52,938 Kenapa kau ingin menemuiku? 187 00:24:54,732 --> 00:24:55,983 Sebenarnya… 188 00:24:58,861 --> 00:25:02,907 Sudah cukup lama sejak kau menyimpan uang di bank kami, 189 00:25:03,782 --> 00:25:05,993 tapi kau tak mengatakan apa pun kepada kami. 190 00:25:10,331 --> 00:25:11,331 Apa ada… 191 00:25:14,043 --> 00:25:15,461 yang harus aku katakan? 192 00:25:16,212 --> 00:25:17,213 Apa? 193 00:25:18,714 --> 00:25:20,841 Bukan begitu maksudku. 194 00:25:24,220 --> 00:25:28,057 Sekarang, uangmu berada di tabungan biasa. 195 00:25:29,225 --> 00:25:31,477 Hampir tak ada bunga di jenis tabungan itu. 196 00:25:32,603 --> 00:25:35,147 Baru-baru ini, bank kami memulai 197 00:25:35,231 --> 00:25:39,818 layanan konsultasi khusus untuk VIP sepertimu. 198 00:25:39,902 --> 00:25:42,529 Aku ingin memberitahumu mengenai itu sekalian menyapamu. 199 00:25:43,364 --> 00:25:45,491 Kau pasti sangat sibuk, tapi aku ingin… 200 00:25:46,116 --> 00:25:49,078 Apa aku melakukan sesuatu yang menyinggungmu? 201 00:25:51,622 --> 00:25:53,666 Bolehkah aku minta bantuanmu? 202 00:25:53,749 --> 00:25:55,918 Ya. Silakan katakan. 203 00:25:59,296 --> 00:26:01,715 Bisakah kau meminjamkanku 10.000 won? 204 00:26:03,259 --> 00:26:04,259 Apa? 205 00:26:06,804 --> 00:26:09,181 Tentu saja. Ya. 206 00:26:47,928 --> 00:26:48,971 Permisi. 207 00:26:52,349 --> 00:26:53,851 Tolong beli bungaku. 208 00:26:55,978 --> 00:26:57,146 Kumohon. 209 00:26:58,355 --> 00:27:02,234 Bunga ini akan layu jika tak terjual hari ini. 210 00:27:09,742 --> 00:27:10,826 Terima kasih. 211 00:27:12,494 --> 00:27:13,662 Terima kasih. 212 00:27:17,249 --> 00:27:18,417 Terima kasih. 213 00:27:59,333 --> 00:28:02,127 TANGGAL 24 DESEMBER, JAM 23.30 GEDUNG SKY LANTAI 7 214 00:28:02,211 --> 00:28:03,921 DARI GGANBU-MU 215 00:29:55,365 --> 00:29:57,159 Apa kau bisa mengambilkanku air? 216 00:30:05,375 --> 00:30:06,668 Tolong. 217 00:30:28,982 --> 00:30:30,192 Siapa… 218 00:30:33,612 --> 00:30:34,905 kau? 219 00:30:45,958 --> 00:30:46,958 Orang itu 220 00:30:47,960 --> 00:30:49,378 yang ada di sana. 221 00:30:51,672 --> 00:30:53,465 Sepertinya dia mabuk. 222 00:30:54,800 --> 00:30:57,886 Dia duduk di sana selama berjam-jam. 223 00:31:00,055 --> 00:31:01,598 Dia terlihat 224 00:31:02,641 --> 00:31:04,184 seperti tunawisma. 225 00:31:04,977 --> 00:31:05,977 Apa kau… 226 00:31:08,689 --> 00:31:11,066 yang melakukan semuanya? 227 00:31:11,149 --> 00:31:14,695 Dia akan mati kedinginan jika dibiarkan begitu. 228 00:31:16,196 --> 00:31:18,949 Namun, tak ada yang menolongnya. 229 00:31:19,032 --> 00:31:20,742 Kenapa kau melakukannya? 230 00:31:24,371 --> 00:31:25,914 Apa yang akan kau lakukan? 231 00:31:25,998 --> 00:31:27,207 Jawab aku! 232 00:31:28,417 --> 00:31:30,127 Kenapa kau melakukan itu? 233 00:31:32,087 --> 00:31:34,006 Apa kau akan berhenti dan membantu 234 00:31:34,715 --> 00:31:41,555 manusia buangan yang bau itu? 235 00:31:41,638 --> 00:31:42,806 Siapa kau? 236 00:31:44,433 --> 00:31:46,143 Kenapa kau membiarkanku hidup? 237 00:31:46,226 --> 00:31:47,436 Bermainlah… 238 00:31:48,604 --> 00:31:50,439 sekali lagi denganku. 239 00:31:52,941 --> 00:31:54,151 Jika pria itu 240 00:31:55,652 --> 00:31:58,113 tetap di sana sampai tengah malam, 241 00:31:58,906 --> 00:31:59,906 aku menang. 242 00:32:01,533 --> 00:32:02,576 Jika seseorang 243 00:32:04,786 --> 00:32:06,496 membantunya, 244 00:32:07,873 --> 00:32:09,708 kau menang. 245 00:32:12,002 --> 00:32:13,337 Hentikan omong kosongmu. 246 00:32:15,714 --> 00:32:17,716 Aku bisa membunuhmu sekarang. 247 00:32:18,425 --> 00:32:19,885 Kalau begitu, 248 00:32:20,552 --> 00:32:23,597 kau tak akan mendapatkan jawaban dariku. 249 00:32:25,974 --> 00:32:27,726 Jika bermain denganku, 250 00:32:28,769 --> 00:32:29,895 aku akan menjawab 251 00:32:30,854 --> 00:32:32,606 pertanyaanmu. 252 00:33:04,513 --> 00:33:05,722 Jika kau kalah, 253 00:33:08,016 --> 00:33:10,018 aku akan membunuhmu dengan tanganku sendiri. 254 00:33:10,519 --> 00:33:11,645 Apa yang… 255 00:33:12,646 --> 00:33:14,856 akan kau pertaruhkan? 256 00:33:16,149 --> 00:33:17,149 Apa pun. 257 00:33:20,112 --> 00:33:22,823 Kau bisa mengambil semuanya dariku jika mau. 258 00:33:35,794 --> 00:33:37,004 Siapa… 259 00:33:38,213 --> 00:33:39,464 kau? 260 00:33:39,548 --> 00:33:40,799 Aku adalah… 261 00:33:42,300 --> 00:33:44,511 orang yang memutarkan uang. 262 00:33:45,012 --> 00:33:47,180 Apa kau menghasilkan uang begitu mudah… 263 00:33:49,933 --> 00:33:51,768 sampai melakukan hal seperti itu? 264 00:33:52,394 --> 00:33:53,603 Uang. 265 00:33:54,771 --> 00:33:56,565 Kau tahu bagaimana menghasilkan uang. 266 00:33:58,150 --> 00:34:00,944 Tak mudah menghasilkannya, 'kan? 267 00:34:02,612 --> 00:34:03,697 Sejauh mana 268 00:34:05,699 --> 00:34:07,284 kebenarannya? 269 00:34:08,952 --> 00:34:10,454 Sejauh mana kebohonganmu? 270 00:34:13,415 --> 00:34:14,499 Oh Il-Nam. 271 00:34:16,043 --> 00:34:18,378 Apa itu sungguh nama aslimu? 272 00:34:18,462 --> 00:34:19,546 Ya. 273 00:34:20,255 --> 00:34:21,590 Itu namaku. 274 00:34:22,382 --> 00:34:23,675 Oh Il-Nam. 275 00:34:25,802 --> 00:34:27,220 Dan sungguh 276 00:34:28,305 --> 00:34:31,975 ada tumor di kepalaku. 277 00:34:33,685 --> 00:34:34,853 Dulu, 278 00:34:35,937 --> 00:34:38,065 aku pernah tinggal di rumah 279 00:34:39,733 --> 00:34:44,071 yang berada di gang seperti itu dengan istri dan anakku. 280 00:35:14,101 --> 00:35:15,143 Apa kau… 281 00:35:16,728 --> 00:35:19,981 masih memercayai manusia? 282 00:35:20,065 --> 00:35:23,151 Bahkan setelah apa yang kau alami? 283 00:35:24,069 --> 00:35:25,612 Kenapa kau ingin menemuiku? 284 00:35:26,822 --> 00:35:28,281 Kudengar 285 00:35:29,407 --> 00:35:31,993 kau tak menyentuh hadiah uang yang kau dapatkan 286 00:35:33,245 --> 00:35:35,622 dan kembali hidup seperti dulu. 287 00:35:39,960 --> 00:35:42,337 Apa kau merasa bersalah? 288 00:35:48,552 --> 00:35:49,636 Merasa bersalah? 289 00:35:53,014 --> 00:35:55,642 Kurasa kau tak layak mengatakannya. 290 00:35:55,725 --> 00:35:57,018 Uang itu 291 00:35:58,061 --> 00:35:59,813 adalah hadiah yang kau dapatkan 292 00:36:00,897 --> 00:36:03,150 dari keberuntungan dan kerja kerasmu. 293 00:36:03,733 --> 00:36:07,487 Kau berhak menggunakannya. 294 00:36:08,655 --> 00:36:09,948 Lihatlah aku. 295 00:36:12,868 --> 00:36:13,994 Hidup ini… 296 00:36:16,538 --> 00:36:17,539 singkat. 297 00:36:29,426 --> 00:36:31,178 Kenapa kau melakukan hal seperti itu? 298 00:36:34,222 --> 00:36:35,222 Apa kau tahu 299 00:36:36,474 --> 00:36:39,394 persamaan antara orang yang tak memiliki uang 300 00:36:41,104 --> 00:36:47,110 dan orang yang memiliki terlalu banyak uang? 301 00:36:51,865 --> 00:36:52,866 Hidup… 302 00:36:53,992 --> 00:36:55,827 tak menyenangkan bagi mereka. 303 00:36:59,039 --> 00:37:01,291 Jika kau memiliki terlalu banyak uang, 304 00:37:02,459 --> 00:37:07,547 apa pun yang kau beli, makan, atau minum, 305 00:37:08,882 --> 00:37:13,261 akan membosankan pada akhirnya. 306 00:37:16,306 --> 00:37:17,766 Aku lupa sejak kapan, 307 00:37:18,308 --> 00:37:23,146 para klienku mengatakan hal yang sama kepadaku. 308 00:37:24,648 --> 00:37:30,904 Mereka bilang tak ada kesenangan lagi dalam hidup mereka. 309 00:37:33,198 --> 00:37:36,785 Jadi, kami semua berkumpul 310 00:37:38,161 --> 00:37:40,372 dan merenungkannya. 311 00:37:41,998 --> 00:37:48,213 Apa yang bisa kita lakukan untuk bersenang-senang? 312 00:37:48,296 --> 00:37:49,296 "Bersenang-senang"? 313 00:37:53,843 --> 00:37:55,553 Kau menempatkan kami di posisi itu 314 00:37:57,514 --> 00:37:58,556 untuk bersenang-senang? 315 00:37:59,224 --> 00:38:02,143 Sepertinya kau lupa. 316 00:38:03,061 --> 00:38:06,189 Aku tak pernah memaksa siapa pun 317 00:38:07,023 --> 00:38:09,901 untuk berpartisipasi dalam permainan. 318 00:38:11,569 --> 00:38:17,575 Kau pun akhirnya kembali atas kemauanmu sendiri. 319 00:38:29,587 --> 00:38:31,506 Sepertinya 320 00:38:32,215 --> 00:38:35,427 keberuntunganmu sudah habis. 321 00:38:38,054 --> 00:38:39,222 Apa kau 322 00:38:40,473 --> 00:38:41,766 masih 323 00:38:42,684 --> 00:38:46,563 memercayai manusia? 324 00:38:47,897 --> 00:38:49,149 Kenapa kau 325 00:38:50,483 --> 00:38:52,360 ikut melakukan permainan? 326 00:38:54,487 --> 00:38:56,239 Saat aku kecil, 327 00:38:59,034 --> 00:39:00,327 aku sangat bersenang-senang 328 00:39:01,703 --> 00:39:04,873 tak peduli apa yang kulakukan dengan teman-temanku 329 00:39:06,916 --> 00:39:09,336 sampai aku lupa waktu. 330 00:39:11,755 --> 00:39:13,381 Sebelum mati, 331 00:39:14,424 --> 00:39:16,217 aku sangat ingin 332 00:39:17,260 --> 00:39:20,055 merasakannya sekali lagi. 333 00:39:22,015 --> 00:39:26,144 Itu bukan sesuatu yang bisa dirasakan saat duduk di kursi penonton. 334 00:39:27,437 --> 00:39:30,023 Aku ingin merasakannya. 335 00:39:31,066 --> 00:39:32,192 Lantas? 336 00:39:34,861 --> 00:39:36,571 Apa kau merasa senang? 337 00:39:37,655 --> 00:39:38,823 Kau bertanya kepadaku 338 00:39:40,367 --> 00:39:44,954 kenapa aku membiarkanmu hidup, 'kan? 339 00:39:48,041 --> 00:39:49,542 Karena menyenangkan 340 00:39:50,835 --> 00:39:52,754 bermain 341 00:39:53,797 --> 00:39:55,173 bersamamu. 342 00:39:55,715 --> 00:39:57,884 Berkat kau, 343 00:39:59,677 --> 00:40:02,013 aku mengingat kembali 344 00:40:03,264 --> 00:40:05,892 hal-hal di masa lalu 345 00:40:07,268 --> 00:40:09,020 yang sudah lama kulupakan. 346 00:40:11,564 --> 00:40:14,609 Sudah lama sekali… 347 00:40:17,278 --> 00:40:18,446 aku… 348 00:40:20,407 --> 00:40:22,992 tak bersenang-senang seperti itu. 349 00:40:45,265 --> 00:40:46,391 Akhirnya. 350 00:40:48,101 --> 00:40:49,769 Ada yang datang untuk membantu. 351 00:41:33,104 --> 00:41:34,397 Kau juga lihat, 'kan? 352 00:41:38,610 --> 00:41:39,736 Kau kalah. 353 00:42:13,895 --> 00:42:17,357 Aku ingin kau mengurus para tamu untukku. 354 00:42:17,440 --> 00:42:20,276 Bolehkah aku menanyakan alasannya? 355 00:42:22,153 --> 00:42:28,409 Karena menonton tak lebih menyenangkan daripada memainkannya sendiri. 356 00:42:50,640 --> 00:42:52,243 PENINGKATAN UTANG RUMAH TANGGA KOREA MENDUDUKI POSISI KE-2 TERATAS DI DUNIA 357 00:42:52,267 --> 00:42:57,689 Laju peningkatan utang rumah tangga negara kita, melampaui rata-rata global. 358 00:42:58,314 --> 00:43:01,126 Tiga kuartal terakhir, Bank of Korea dan Bank Penyelesaian Internasional 359 00:43:01,150 --> 00:43:04,237 melaporkan bahwa rasio PDB terhadap utang rumah tangga adalah 96,9%. 360 00:43:04,320 --> 00:43:06,114 Rambutmu panjang sekali. 361 00:43:06,823 --> 00:43:08,283 Rambutmu mau diapakan? 362 00:43:08,366 --> 00:43:10,076 Mau dipotong pendek? 363 00:43:10,159 --> 00:43:13,079 Atau mau dikeriting jika sengaja dipanjangkan? 364 00:43:13,162 --> 00:43:17,417 Kenaikan terbesar di antara 43 negara selain Tiongkok. 365 00:43:18,001 --> 00:43:21,462 Alasan kenaikan tajam utang rumah tangga Korea 366 00:43:21,546 --> 00:43:26,342 karena pencabutan pembatasan pinjaman oleh pemerintah. 367 00:43:34,434 --> 00:43:37,395 [ SALON MINJI ] 368 00:43:56,581 --> 00:43:57,832 Kau pasti Cheol. 369 00:44:04,714 --> 00:44:06,215 Kau sangat mirip dengan kakakmu. 370 00:44:11,179 --> 00:44:12,347 Pak. 371 00:44:14,182 --> 00:44:15,933 Kau kenal kakakku? 372 00:44:19,562 --> 00:44:20,688 Aku… 373 00:44:24,025 --> 00:44:25,109 adalah temannya. 374 00:44:26,277 --> 00:44:28,655 Kalau begitu, kau tahu di mana kakakku? 375 00:44:41,626 --> 00:44:42,960 Apa ini anaknya? 376 00:44:44,921 --> 00:44:45,921 Ya. 377 00:44:48,549 --> 00:44:50,051 Siapa namamu? 378 00:44:51,469 --> 00:44:52,469 Cheol. 379 00:44:53,513 --> 00:44:54,806 Kang Cheol. 380 00:44:54,889 --> 00:44:56,474 Kang Cheol? 381 00:44:57,058 --> 00:44:59,560 Astaga. Namamu terdengar gagah. 382 00:45:00,228 --> 00:45:02,438 Kau juga terlihat sangat berani. 383 00:45:03,940 --> 00:45:06,567 - Tolong jaga dia. - Ya. 384 00:45:07,276 --> 00:45:11,823 Aku hanya perlu menambah sendok untuknya di meja makanku. 385 00:45:12,407 --> 00:45:14,200 Tak perlu cemas. Hati-hati di jalan. 386 00:45:14,826 --> 00:45:15,826 Baik. 387 00:45:28,256 --> 00:45:30,174 Kang Cheol, kau sudah makan? 388 00:45:31,467 --> 00:45:33,136 Ya ampun. Duduklah di sini. 389 00:45:33,219 --> 00:45:35,638 Nenek akan memberikan bungeoppang. 390 00:45:36,639 --> 00:45:37,639 Makanlah. 391 00:45:39,517 --> 00:45:42,854 Astaga. Pakaianmu terlalu tipis untuk cuaca sedingin ini. 392 00:45:42,937 --> 00:45:45,106 Apa kau tak punya jaket yang lebih tebal? 393 00:46:06,919 --> 00:46:08,838 INI UANG YANG PERNAH KUPINJAM DARI CHO SANG-WOO 394 00:46:15,678 --> 00:46:16,678 Seong Gi-Hoon. 395 00:46:21,559 --> 00:46:22,685 Seong Gi-Hoon! 396 00:46:24,187 --> 00:46:30,067 Pemberhentian kali ini adalah Stasiun Terminal Satu Bandara Incheon. 397 00:46:47,502 --> 00:46:50,755 Ya, ayah hampir sampai di bandara. 398 00:46:50,838 --> 00:46:52,423 Ayah akan segera naik pesawat. 399 00:46:55,134 --> 00:46:57,428 Tentu saja. Ayah membawakanmu hadiah. 400 00:46:59,222 --> 00:47:00,890 Tak bisa diberi tahu. Ini rahasia. 401 00:47:01,849 --> 00:47:03,851 Ayah akan langsung menunjukkannya kepadamu. 402 00:47:08,814 --> 00:47:09,899 Sebentar, Seong Ga-Yeong. 403 00:47:11,567 --> 00:47:14,153 Seong Ga-Yeong, ayah akan telepon lagi jika sudah sampai. 404 00:47:16,155 --> 00:47:17,406 Ayah juga menyayangimu. 405 00:47:27,375 --> 00:47:29,877 Sekali lagi. Cepat! 406 00:48:19,427 --> 00:48:21,053 Apa yang kau lakukan? 407 00:48:21,846 --> 00:48:23,055 Berikan kepadaku! 408 00:48:24,307 --> 00:48:25,516 Tidak! 409 00:48:26,559 --> 00:48:27,560 Tidak boleh! 410 00:48:30,396 --> 00:48:34,191 Ini adalah panggilan terakhir untuk penumpang U-Way Airlines. 411 00:48:34,275 --> 00:48:40,906 Pintu gerbang untuk penerbangan U-Way 202 menuju Los Angeles akan segera ditutup. 412 00:48:40,990 --> 00:48:46,787 Penumpang yang menuju Los Angeles, harap segera ke Gerbang 22. 413 00:48:46,871 --> 00:48:51,083 Penumpang sekalian, ini adalah panggilan terakhir. 414 00:49:32,375 --> 00:49:34,377 Apa kau ingin berpartisipasi dalam permainan? 415 00:49:35,378 --> 00:49:39,048 Jika kau ingin berpartisipasi, tolong sebutkan nama dan tanggal lahirmu. 416 00:49:40,341 --> 00:49:41,509 Seong Gi-Hoon. 417 00:49:43,135 --> 00:49:45,846 Tanggal 31 Oktober 1974. 418 00:49:50,017 --> 00:49:51,018 Dengarkan baik-baik. 419 00:49:53,187 --> 00:49:54,563 Aku bukan kuda. 420 00:49:56,148 --> 00:49:57,400 Aku manusia. 421 00:49:59,735 --> 00:50:01,153 Itu sebabnya aku ingin tahu… 422 00:50:03,364 --> 00:50:04,949 siapa kalian sebenarnya… 423 00:50:08,244 --> 00:50:10,871 dan bagaimana kalian bisa sangat kejam kepada orang-orang. 424 00:50:11,580 --> 00:50:12,623 Pemain 456, 425 00:50:13,833 --> 00:50:15,167 jangan pikir yang aneh-aneh. 426 00:50:15,960 --> 00:50:16,960 Itu sebabnya… 427 00:50:19,004 --> 00:50:20,381 aku tak bisa memaafkan kalian 428 00:50:22,216 --> 00:50:23,718 atas segala yang kalian lakukan. 429 00:50:24,593 --> 00:50:26,053 Naiki pesawat itu. 430 00:50:26,137 --> 00:50:27,638 Itu demi kebaikanmu. 431 00:50:43,198 --> 00:50:52,077 [ SELESAI ] 432 00:50:52,127 --> 00:50:58,750 -- Diterjemahkan oleh Jessie Yobelia -- Resync/Edited ==> (Coffee_Prison)