1
00:00:00,997 --> 00:00:04,899
-- Diterjemahkan oleh Jessie Yobelia --
Resync/Edited ==> (Coffee_Prison)
2
00:00:05,995 --> 00:00:09,915
[ SERIAL NETFLIX ]
3
00:00:48,704 --> 00:00:51,790
[ EPISODE 9 ]
HARI YANG BERUNTUNG...
4
00:00:51,874 --> 00:00:54,835
Pemain 218 dan 456.
5
00:00:54,918 --> 00:00:57,463
Selamat datang di permainan terakhir.
6
00:00:58,797 --> 00:01:03,552
Sebelum dimulai, aku akan melempar koin
untuk menentukan penyerang dan penjaga.
7
00:01:04,803 --> 00:01:07,264
Silakan pilih antara
segitiga atau kotak.
8
00:01:08,891 --> 00:01:09,891
Segitiga.
9
00:01:19,151 --> 00:01:20,151
Segitiga.
10
00:01:20,778 --> 00:01:23,280
Silakan pilih antara penyerang
dan penjaga.
11
00:01:28,952 --> 00:01:29,995
Penyerang.
12
00:01:30,621 --> 00:01:34,291
Pemain 456 menyerang.
Pemain 218 menjaga.
13
00:01:47,179 --> 00:01:51,058
Permainan keenam dan yang terakhir
adalah Permainan Cumi-Cumi.
14
00:01:53,352 --> 00:01:54,853
Permainan Cumi-Cumi.
15
00:01:56,313 --> 00:01:57,689
Nama yang tak biasa.
16
00:01:59,358 --> 00:02:05,489
Ini adalah permainan anak-anak
yang dimainkan di Korea sejak dulu.
17
00:02:05,572 --> 00:02:08,575
Aku akan menjelaskan
peraturan Permainan Cumi-Cumi.
18
00:02:08,659 --> 00:02:12,412
Pertama, penyerang harus masuk
ke dalam gambar cumi-cumi,
19
00:02:12,496 --> 00:02:17,251
berlari melewati pertahanan,
dan menginjak kepala cumi-cumi untuk menang.
20
00:02:17,334 --> 00:02:20,921
Kedua, penjaga harus
mendorong penyerang
21
00:02:21,004 --> 00:02:23,882
keluar dari gambar untuk menang.
22
00:02:23,966 --> 00:02:26,135
Ketiga, jika terjadi sesuatu
23
00:02:26,218 --> 00:02:29,721
dan salah satu dari kalian
tak bisa terus bermain,
24
00:02:29,805 --> 00:02:31,932
orang bertahan yang menang.
25
00:02:39,106 --> 00:02:41,358
Apa yang dimaksud dengan…
26
00:02:43,193 --> 00:02:44,570
"tak bisa terus bermain"?
27
00:02:45,571 --> 00:02:48,615
Itu mengacu pada kematian pemain.
28
00:02:50,200 --> 00:02:52,870
Permainan dimulai sekarang.
29
00:02:58,417 --> 00:03:01,503
Di antara semua permainan
yang dimainkan anak-anak dahulu,
30
00:03:01,587 --> 00:03:03,964
permainan ini paling
melelahkan dan kasar.
31
00:03:04,047 --> 00:03:05,799
Semua jenis kekerasan diperbolehkan?
32
00:03:05,883 --> 00:03:07,843
Tentu.
Tak ada batasan.
33
00:03:38,332 --> 00:03:40,584
Kenapa dia melompat
dengan satu kaki?
34
00:03:41,877 --> 00:03:43,712
Penyerang punya kondisi memberatkan.
35
00:03:44,796 --> 00:03:48,926
Dia hanya bisa melompat dengan satu kaki
sampai melewati leher cumi-cumi itu.
36
00:03:49,009 --> 00:03:51,094
Jadi, penjaga berusaha menghalanginya?
37
00:03:51,178 --> 00:03:52,221
Ya.
38
00:03:52,304 --> 00:03:54,598
Itu adalah tantangan pertama
permainan ini.
39
00:03:58,810 --> 00:04:00,687
Kita sering memainkan ini
saat kecil.
40
00:04:02,606 --> 00:04:03,649
Apa kau ingat?
41
00:04:04,733 --> 00:04:06,652
Istilah yang kita pakai
saat melewati ini?
42
00:04:06,735 --> 00:04:08,070
Hentikan omong kosongmu dan…
43
00:04:20,958 --> 00:04:22,125
Inspektur rahasia.
44
00:04:25,295 --> 00:04:27,005
Kita menyebutnya "inspektur rahasia".
45
00:04:48,944 --> 00:04:51,321
Hujan yang baik tahu
waktu terbaik untuk jatuh.
46
00:04:53,448 --> 00:04:55,242
Itu terdengar romantis.
47
00:04:55,742 --> 00:04:56,742
Apa artinya?
48
00:04:57,286 --> 00:05:01,123
"Hujan yang baik tahu
waktu terbaik untuk jatuh."
49
00:05:01,206 --> 00:05:02,833
Du Fu.
50
00:05:09,798 --> 00:05:11,174
Bagaimanapun dia akan mati.
51
00:05:12,259 --> 00:05:14,177
Hanya kuakhiri penderitaannya
lebih cepat.
52
00:05:15,053 --> 00:05:16,596
Jangan asal bicara.
53
00:05:17,639 --> 00:05:18,765
Dia masih hidup
54
00:05:20,100 --> 00:05:21,810
dan bisa diselamatkan.
55
00:05:22,519 --> 00:05:23,979
Itu sebabnya aku membunuhnya.
56
00:05:24,646 --> 00:05:26,148
Karena aku tahu sifatmu.
57
00:05:27,065 --> 00:05:30,902
Karena kau bisa mengorbankan segalanya
untuk menyelamatkan dia.
58
00:05:32,654 --> 00:05:33,780
Karena itu?
59
00:05:35,782 --> 00:05:37,367
Kau takut aku berhenti bermain?
60
00:05:37,451 --> 00:05:38,451
Benar!
61
00:05:39,202 --> 00:05:42,205
Karena jika kalian berdua menyerah,
permainan ini akan berakhir!
62
00:05:42,289 --> 00:05:44,499
Aku harus keluar dari sini
tanpa sepeser pun!
63
00:05:47,210 --> 00:05:48,670
Jika bukan karena dia,
64
00:05:50,922 --> 00:05:52,924
aku sudah membunuhmu
dengan pisau ini.
65
00:05:59,139 --> 00:06:00,265
Kau tak akan bisa…
66
00:06:02,476 --> 00:06:04,478
meninggalkan tempat ini
dengan uang itu.
67
00:06:56,822 --> 00:06:58,073
Sialan!
68
00:07:36,194 --> 00:07:37,237
Matilah.
69
00:07:39,948 --> 00:07:40,949
Matilah!
70
00:08:39,758 --> 00:08:41,259
Seong Gi-Hoon, kau ingat tempat ini?
71
00:08:42,302 --> 00:08:44,471
Kita bermain
Lampu Merah, Lampu Hijau di sini.
72
00:08:45,514 --> 00:08:48,350
Semua orang yang berdiri di sini
waktu itu sudah mati sekarang
73
00:08:48,433 --> 00:08:50,268
kecuali kau dan aku!
74
00:08:54,147 --> 00:08:55,147
Kita…
75
00:08:56,107 --> 00:08:57,484
sudah terlalu jauh untuk kembali.
76
00:09:35,146 --> 00:09:36,815
Kau membunuh mereka.
77
00:09:37,899 --> 00:09:40,068
Kau membunuh semua orang.
78
00:09:40,902 --> 00:09:42,779
Kau membunuh mereka.
79
00:09:43,947 --> 00:09:45,657
Kaulah yang membunuh mereka.
80
00:10:42,881 --> 00:10:44,466
Permainan ini sudah berakhir.
81
00:10:44,549 --> 00:10:46,551
Ya, itu akhirnya.
82
00:11:20,377 --> 00:11:21,836
Aku tak mau melanjutkannya.
83
00:11:29,386 --> 00:11:30,804
Aku mau berhenti di sini.
84
00:11:40,105 --> 00:11:41,106
Apa yang dia lakukan?
85
00:11:41,189 --> 00:11:42,941
- Apa-apaan ini?
- Apa yang terjadi?
86
00:11:43,024 --> 00:11:44,526
Pasal 3 di formulir persetujuan,
87
00:11:45,944 --> 00:11:47,779
permainan bisa dihentikan
88
00:11:48,655 --> 00:11:50,031
jika mayoritas setuju.
89
00:11:53,827 --> 00:11:55,245
Jika kami menyerah,
90
00:11:57,205 --> 00:11:58,581
permainan berakhir di sini.
91
00:12:02,669 --> 00:12:05,505
Pemain 456 ingin menghentikan permainan.
92
00:12:06,548 --> 00:12:08,842
Dia menyerah dan menolak hadiah uang
93
00:12:09,759 --> 00:12:12,887
saat kemenangan tepat
di depan matanya?
94
00:12:12,971 --> 00:12:14,806
Tak mungkin.
95
00:12:23,022 --> 00:12:24,023
Cho Sang-Woo.
96
00:12:26,276 --> 00:12:27,444
Saat kita kecil,
97
00:12:29,487 --> 00:12:31,364
setelah bermain denganmu
seperti ini,
98
00:12:33,491 --> 00:12:35,785
ibu kita selalu memanggil kita
untuk makan malam.
99
00:12:39,164 --> 00:12:40,707
Kini tak ada yang panggil kita.
100
00:12:46,296 --> 00:12:47,296
Ayo.
101
00:12:53,887 --> 00:12:54,929
Ayo pulang.
102
00:13:11,863 --> 00:13:12,863
Seong Gi-Hoon.
103
00:13:14,908 --> 00:13:15,950
Maafkan aku.
104
00:13:26,794 --> 00:13:27,879
Cho Sang-Woo!
105
00:13:29,047 --> 00:13:31,090
Cho Sang-Woo.
106
00:13:32,592 --> 00:13:33,676
Seong Gi-Hoon.
107
00:13:36,262 --> 00:13:38,431
Tidak. Jangan bicara.
108
00:13:38,515 --> 00:13:41,559
- Ibuku.
- Cho Sang-Woo.
109
00:13:43,895 --> 00:13:45,522
Ibuku…
110
00:13:45,605 --> 00:13:47,815
Bertahanlah.
111
00:13:48,608 --> 00:13:53,279
Cho Sang-Woo.
Jangan tinggalkan aku…
112
00:14:01,871 --> 00:14:03,790
Cho Sang-Woo…
113
00:14:26,938 --> 00:14:29,440
JUMLAH PEMAIN: 1 ORANG
HADIAH UANG: 45.6 MILIAR WON
114
00:14:49,377 --> 00:14:50,837
Selamat atas kemenanganmu.
115
00:14:51,671 --> 00:14:53,047
Permainan yang luar biasa.
116
00:14:54,674 --> 00:14:55,674
Kenapa?
117
00:14:59,637 --> 00:15:02,348
Kenapa kau melakukan ini?
118
00:15:04,058 --> 00:15:05,351
Kau suka pacuan kuda, 'kan?
119
00:15:08,396 --> 00:15:09,731
Kalian adalah kuda.
120
00:15:10,857 --> 00:15:12,150
Kuda di pacuan kuda.
121
00:15:14,694 --> 00:15:15,862
Aku tak menyangkanya.
122
00:15:17,488 --> 00:15:19,908
Kupikir kau tak akan berlari
sejauh ini.
123
00:15:22,785 --> 00:15:23,953
Siapa kau?
124
00:15:25,663 --> 00:15:27,540
Anggap saja ini mimpi.
125
00:15:29,751 --> 00:15:31,753
Lagi pula, ini bukan
mimpi buruk bagimu.
126
00:15:32,837 --> 00:15:33,963
Siapa kau?
127
00:15:40,595 --> 00:15:41,679
Siapa kau?
128
00:15:45,475 --> 00:15:46,476
Siapa kau?
129
00:15:50,772 --> 00:15:51,772
Siapa…
130
00:15:53,566 --> 00:15:54,776
Siapa kau?
131
00:15:58,863 --> 00:16:01,741
Percayalah kepada Yesus
atau pergi ke Neraka!
132
00:16:01,824 --> 00:16:04,786
Kalian orang-orang bodoh
yang menyangkal keberadaan Tuhan!
133
00:16:04,869 --> 00:16:05,912
Bertobatlah!
134
00:16:06,663 --> 00:16:08,957
Hari penghakiman akan
segera datang!
135
00:16:09,040 --> 00:16:12,126
Percayalah kepada Yesus
atau pergi ke Neraka!
136
00:16:12,210 --> 00:16:16,214
Hanya penderitaan di Neraka
yang menantimu!
137
00:16:16,297 --> 00:16:19,425
Berlututlah di hadapan Tuhan!
138
00:16:19,509 --> 00:16:23,763
Percayalah kepada Yesus
atau pergi ke Neraka!
139
00:16:35,900 --> 00:16:39,195
[ PERCAYALAH KEPADA YESUS ]
140
00:16:54,502 --> 00:16:57,255
Percayalah kepada Yesus.
141
00:17:18,151 --> 00:17:21,154
Memeriksa informasi kartu.
142
00:17:24,240 --> 00:17:25,408
[ PENARIKAN DANA ]
143
00:17:26,451 --> 00:17:29,495
Masukan jumlah uang yang
ingin diambil.
144
00:17:32,915 --> 00:17:33,916
[ 10.000 WON ]
145
00:17:36,377 --> 00:17:39,505
MASUKAN 4 DIGIT KATA SANDI
146
00:17:51,976 --> 00:17:56,439
Menghitung uang.
Harap tunggu sebentar.
147
00:17:56,522 --> 00:17:58,524
Silakan ambil uangmu.
148
00:18:12,663 --> 00:18:19,378
SALDO: 45.599.990.000 WON
149
00:18:42,110 --> 00:18:43,110
Seong Gi-Hoon.
150
00:18:51,994 --> 00:18:53,955
Apa yang terjadi denganmu?
151
00:18:56,958 --> 00:18:59,335
Kau minum miras dan berkelahi lagi?
152
00:19:03,506 --> 00:19:04,757
Tunggu di sini.
153
00:19:16,811 --> 00:19:19,981
Kubungkuskan makerel.
Makanlah bersama ibumu.
154
00:19:24,777 --> 00:19:28,865
Sepertinya ibumu sakit.
Dia tak mengangkat teleponku
155
00:19:28,948 --> 00:19:31,617
dan tak berjualan
sejak 2 hari lalu.
156
00:19:31,701 --> 00:19:33,578
Aku seharusnya mampir,
157
00:19:34,245 --> 00:19:36,289
tapi aku terlalu sibuk
belakangan ini.
158
00:19:42,879 --> 00:19:44,630
Tak perlu.
159
00:19:44,714 --> 00:19:47,383
Jika kau punya uang,
simpan dan berikan kepada ibumu.
160
00:19:56,684 --> 00:19:57,727
Seong Gi-Hoon.
161
00:20:01,564 --> 00:20:02,607
Apa kau…
162
00:20:03,774 --> 00:20:06,194
pernah menghubungi Cho Sang-Woo
163
00:20:07,820 --> 00:20:08,905
akhir-akhir ini?
164
00:20:14,535 --> 00:20:15,536
Lupakan.
165
00:20:17,038 --> 00:20:18,164
Pergilah.
166
00:21:22,728 --> 00:21:23,728
Ibu.
167
00:21:24,855 --> 00:21:25,856
Aku pulang.
168
00:21:39,203 --> 00:21:40,246
Ibu?
169
00:21:48,629 --> 00:21:49,922
Ibu tidur?
170
00:21:52,174 --> 00:21:53,174
Ibu.
171
00:21:57,430 --> 00:21:59,056
Ibu, aku pulang.
172
00:22:02,852 --> 00:22:03,852
Ibu.
173
00:22:09,108 --> 00:22:10,693
Ibu, aku pulang.
174
00:22:16,615 --> 00:22:17,615
Ibu.
175
00:22:21,120 --> 00:22:22,496
Buka mata Ibu.
176
00:22:26,125 --> 00:22:27,209
Ibu.
177
00:22:38,512 --> 00:22:40,056
Ibu, aku pulang.
178
00:22:43,434 --> 00:22:45,061
Aku membawa uang.
179
00:23:44,495 --> 00:23:49,166
[ 1 TAHUN KEMUDIAN ]
180
00:24:35,087 --> 00:24:38,007
Salah satu staf kami
memiliki sertifikat barista,
181
00:24:38,090 --> 00:24:39,341
dan dia membuatnya sendiri.
182
00:24:40,176 --> 00:24:42,094
Aku tak yakin
apa sesuai dengan seleramu.
183
00:24:43,012 --> 00:24:44,638
Kenapa kau ingin menemuiku?
184
00:24:45,931 --> 00:24:48,350
Maaf sudah memintamu
untuk datang jauh-jauh ke sini.
185
00:24:49,393 --> 00:24:51,478
Kami ingin mengirimkan mobil,
tapi…
186
00:24:51,562 --> 00:24:52,938
Kenapa kau ingin menemuiku?
187
00:24:54,732 --> 00:24:55,983
Sebenarnya…
188
00:24:58,861 --> 00:25:02,907
Sudah cukup lama sejak kau
menyimpan uang di bank kami,
189
00:25:03,782 --> 00:25:05,993
tapi kau tak mengatakan apa pun
kepada kami.
190
00:25:10,331 --> 00:25:11,331
Apa ada…
191
00:25:14,043 --> 00:25:15,461
yang harus aku katakan?
192
00:25:16,212 --> 00:25:17,213
Apa?
193
00:25:18,714 --> 00:25:20,841
Bukan begitu maksudku.
194
00:25:24,220 --> 00:25:28,057
Sekarang, uangmu berada
di tabungan biasa.
195
00:25:29,225 --> 00:25:31,477
Hampir tak ada bunga
di jenis tabungan itu.
196
00:25:32,603 --> 00:25:35,147
Baru-baru ini, bank kami memulai
197
00:25:35,231 --> 00:25:39,818
layanan konsultasi khusus
untuk VIP sepertimu.
198
00:25:39,902 --> 00:25:42,529
Aku ingin memberitahumu mengenai itu
sekalian menyapamu.
199
00:25:43,364 --> 00:25:45,491
Kau pasti sangat sibuk,
tapi aku ingin…
200
00:25:46,116 --> 00:25:49,078
Apa aku melakukan sesuatu
yang menyinggungmu?
201
00:25:51,622 --> 00:25:53,666
Bolehkah aku minta bantuanmu?
202
00:25:53,749 --> 00:25:55,918
Ya. Silakan katakan.
203
00:25:59,296 --> 00:26:01,715
Bisakah kau meminjamkanku 10.000 won?
204
00:26:03,259 --> 00:26:04,259
Apa?
205
00:26:06,804 --> 00:26:09,181
Tentu saja.
Ya.
206
00:26:47,928 --> 00:26:48,971
Permisi.
207
00:26:52,349 --> 00:26:53,851
Tolong beli bungaku.
208
00:26:55,978 --> 00:26:57,146
Kumohon.
209
00:26:58,355 --> 00:27:02,234
Bunga ini akan layu
jika tak terjual hari ini.
210
00:27:09,742 --> 00:27:10,826
Terima kasih.
211
00:27:12,494 --> 00:27:13,662
Terima kasih.
212
00:27:17,249 --> 00:27:18,417
Terima kasih.
213
00:27:59,333 --> 00:28:02,127
TANGGAL 24 DESEMBER, JAM 23.30
GEDUNG SKY LANTAI 7
214
00:28:02,211 --> 00:28:03,921
DARI GGANBU-MU
215
00:29:55,365 --> 00:29:57,159
Apa kau bisa mengambilkanku air?
216
00:30:05,375 --> 00:30:06,668
Tolong.
217
00:30:28,982 --> 00:30:30,192
Siapa…
218
00:30:33,612 --> 00:30:34,905
kau?
219
00:30:45,958 --> 00:30:46,958
Orang itu
220
00:30:47,960 --> 00:30:49,378
yang ada di sana.
221
00:30:51,672 --> 00:30:53,465
Sepertinya dia mabuk.
222
00:30:54,800 --> 00:30:57,886
Dia duduk di sana
selama berjam-jam.
223
00:31:00,055 --> 00:31:01,598
Dia terlihat
224
00:31:02,641 --> 00:31:04,184
seperti tunawisma.
225
00:31:04,977 --> 00:31:05,977
Apa kau…
226
00:31:08,689 --> 00:31:11,066
yang melakukan semuanya?
227
00:31:11,149 --> 00:31:14,695
Dia akan mati kedinginan
jika dibiarkan begitu.
228
00:31:16,196 --> 00:31:18,949
Namun, tak ada yang menolongnya.
229
00:31:19,032 --> 00:31:20,742
Kenapa kau melakukannya?
230
00:31:24,371 --> 00:31:25,914
Apa yang akan kau lakukan?
231
00:31:25,998 --> 00:31:27,207
Jawab aku!
232
00:31:28,417 --> 00:31:30,127
Kenapa kau melakukan itu?
233
00:31:32,087 --> 00:31:34,006
Apa kau akan berhenti
dan membantu
234
00:31:34,715 --> 00:31:41,555
manusia buangan yang bau itu?
235
00:31:41,638 --> 00:31:42,806
Siapa kau?
236
00:31:44,433 --> 00:31:46,143
Kenapa kau membiarkanku hidup?
237
00:31:46,226 --> 00:31:47,436
Bermainlah…
238
00:31:48,604 --> 00:31:50,439
sekali lagi denganku.
239
00:31:52,941 --> 00:31:54,151
Jika pria itu
240
00:31:55,652 --> 00:31:58,113
tetap di sana sampai tengah malam,
241
00:31:58,906 --> 00:31:59,906
aku menang.
242
00:32:01,533 --> 00:32:02,576
Jika seseorang
243
00:32:04,786 --> 00:32:06,496
membantunya,
244
00:32:07,873 --> 00:32:09,708
kau menang.
245
00:32:12,002 --> 00:32:13,337
Hentikan omong kosongmu.
246
00:32:15,714 --> 00:32:17,716
Aku bisa membunuhmu sekarang.
247
00:32:18,425 --> 00:32:19,885
Kalau begitu,
248
00:32:20,552 --> 00:32:23,597
kau tak akan mendapatkan
jawaban dariku.
249
00:32:25,974 --> 00:32:27,726
Jika bermain denganku,
250
00:32:28,769 --> 00:32:29,895
aku akan menjawab
251
00:32:30,854 --> 00:32:32,606
pertanyaanmu.
252
00:33:04,513 --> 00:33:05,722
Jika kau kalah,
253
00:33:08,016 --> 00:33:10,018
aku akan membunuhmu
dengan tanganku sendiri.
254
00:33:10,519 --> 00:33:11,645
Apa yang…
255
00:33:12,646 --> 00:33:14,856
akan kau pertaruhkan?
256
00:33:16,149 --> 00:33:17,149
Apa pun.
257
00:33:20,112 --> 00:33:22,823
Kau bisa mengambil
semuanya dariku jika mau.
258
00:33:35,794 --> 00:33:37,004
Siapa…
259
00:33:38,213 --> 00:33:39,464
kau?
260
00:33:39,548 --> 00:33:40,799
Aku adalah…
261
00:33:42,300 --> 00:33:44,511
orang yang memutarkan uang.
262
00:33:45,012 --> 00:33:47,180
Apa kau menghasilkan uang
begitu mudah…
263
00:33:49,933 --> 00:33:51,768
sampai melakukan hal seperti itu?
264
00:33:52,394 --> 00:33:53,603
Uang.
265
00:33:54,771 --> 00:33:56,565
Kau tahu bagaimana
menghasilkan uang.
266
00:33:58,150 --> 00:34:00,944
Tak mudah menghasilkannya, 'kan?
267
00:34:02,612 --> 00:34:03,697
Sejauh mana
268
00:34:05,699 --> 00:34:07,284
kebenarannya?
269
00:34:08,952 --> 00:34:10,454
Sejauh mana kebohonganmu?
270
00:34:13,415 --> 00:34:14,499
Oh Il-Nam.
271
00:34:16,043 --> 00:34:18,378
Apa itu sungguh nama aslimu?
272
00:34:18,462 --> 00:34:19,546
Ya.
273
00:34:20,255 --> 00:34:21,590
Itu namaku.
274
00:34:22,382 --> 00:34:23,675
Oh Il-Nam.
275
00:34:25,802 --> 00:34:27,220
Dan sungguh
276
00:34:28,305 --> 00:34:31,975
ada tumor di kepalaku.
277
00:34:33,685 --> 00:34:34,853
Dulu,
278
00:34:35,937 --> 00:34:38,065
aku pernah tinggal di rumah
279
00:34:39,733 --> 00:34:44,071
yang berada di gang seperti itu
dengan istri dan anakku.
280
00:35:14,101 --> 00:35:15,143
Apa kau…
281
00:35:16,728 --> 00:35:19,981
masih memercayai manusia?
282
00:35:20,065 --> 00:35:23,151
Bahkan setelah apa yang kau alami?
283
00:35:24,069 --> 00:35:25,612
Kenapa kau ingin menemuiku?
284
00:35:26,822 --> 00:35:28,281
Kudengar
285
00:35:29,407 --> 00:35:31,993
kau tak menyentuh
hadiah uang yang kau dapatkan
286
00:35:33,245 --> 00:35:35,622
dan kembali hidup seperti dulu.
287
00:35:39,960 --> 00:35:42,337
Apa kau merasa bersalah?
288
00:35:48,552 --> 00:35:49,636
Merasa bersalah?
289
00:35:53,014 --> 00:35:55,642
Kurasa kau tak layak mengatakannya.
290
00:35:55,725 --> 00:35:57,018
Uang itu
291
00:35:58,061 --> 00:35:59,813
adalah hadiah yang kau dapatkan
292
00:36:00,897 --> 00:36:03,150
dari keberuntungan dan kerja kerasmu.
293
00:36:03,733 --> 00:36:07,487
Kau berhak menggunakannya.
294
00:36:08,655 --> 00:36:09,948
Lihatlah aku.
295
00:36:12,868 --> 00:36:13,994
Hidup ini…
296
00:36:16,538 --> 00:36:17,539
singkat.
297
00:36:29,426 --> 00:36:31,178
Kenapa kau melakukan hal
seperti itu?
298
00:36:34,222 --> 00:36:35,222
Apa kau tahu
299
00:36:36,474 --> 00:36:39,394
persamaan antara orang
yang tak memiliki uang
300
00:36:41,104 --> 00:36:47,110
dan orang yang memiliki
terlalu banyak uang?
301
00:36:51,865 --> 00:36:52,866
Hidup…
302
00:36:53,992 --> 00:36:55,827
tak menyenangkan bagi mereka.
303
00:36:59,039 --> 00:37:01,291
Jika kau memiliki terlalu
banyak uang,
304
00:37:02,459 --> 00:37:07,547
apa pun yang kau beli,
makan, atau minum,
305
00:37:08,882 --> 00:37:13,261
akan membosankan pada akhirnya.
306
00:37:16,306 --> 00:37:17,766
Aku lupa sejak kapan,
307
00:37:18,308 --> 00:37:23,146
para klienku mengatakan
hal yang sama kepadaku.
308
00:37:24,648 --> 00:37:30,904
Mereka bilang tak ada kesenangan lagi
dalam hidup mereka.
309
00:37:33,198 --> 00:37:36,785
Jadi, kami semua berkumpul
310
00:37:38,161 --> 00:37:40,372
dan merenungkannya.
311
00:37:41,998 --> 00:37:48,213
Apa yang bisa kita lakukan
untuk bersenang-senang?
312
00:37:48,296 --> 00:37:49,296
"Bersenang-senang"?
313
00:37:53,843 --> 00:37:55,553
Kau menempatkan kami di posisi itu
314
00:37:57,514 --> 00:37:58,556
untuk bersenang-senang?
315
00:37:59,224 --> 00:38:02,143
Sepertinya kau lupa.
316
00:38:03,061 --> 00:38:06,189
Aku tak pernah memaksa siapa pun
317
00:38:07,023 --> 00:38:09,901
untuk berpartisipasi dalam permainan.
318
00:38:11,569 --> 00:38:17,575
Kau pun akhirnya kembali
atas kemauanmu sendiri.
319
00:38:29,587 --> 00:38:31,506
Sepertinya
320
00:38:32,215 --> 00:38:35,427
keberuntunganmu sudah habis.
321
00:38:38,054 --> 00:38:39,222
Apa kau
322
00:38:40,473 --> 00:38:41,766
masih
323
00:38:42,684 --> 00:38:46,563
memercayai manusia?
324
00:38:47,897 --> 00:38:49,149
Kenapa kau
325
00:38:50,483 --> 00:38:52,360
ikut melakukan permainan?
326
00:38:54,487 --> 00:38:56,239
Saat aku kecil,
327
00:38:59,034 --> 00:39:00,327
aku sangat bersenang-senang
328
00:39:01,703 --> 00:39:04,873
tak peduli apa yang kulakukan
dengan teman-temanku
329
00:39:06,916 --> 00:39:09,336
sampai aku lupa waktu.
330
00:39:11,755 --> 00:39:13,381
Sebelum mati,
331
00:39:14,424 --> 00:39:16,217
aku sangat ingin
332
00:39:17,260 --> 00:39:20,055
merasakannya sekali lagi.
333
00:39:22,015 --> 00:39:26,144
Itu bukan sesuatu yang bisa dirasakan
saat duduk di kursi penonton.
334
00:39:27,437 --> 00:39:30,023
Aku ingin merasakannya.
335
00:39:31,066 --> 00:39:32,192
Lantas?
336
00:39:34,861 --> 00:39:36,571
Apa kau merasa senang?
337
00:39:37,655 --> 00:39:38,823
Kau bertanya kepadaku
338
00:39:40,367 --> 00:39:44,954
kenapa aku membiarkanmu hidup, 'kan?
339
00:39:48,041 --> 00:39:49,542
Karena menyenangkan
340
00:39:50,835 --> 00:39:52,754
bermain
341
00:39:53,797 --> 00:39:55,173
bersamamu.
342
00:39:55,715 --> 00:39:57,884
Berkat kau,
343
00:39:59,677 --> 00:40:02,013
aku mengingat kembali
344
00:40:03,264 --> 00:40:05,892
hal-hal di masa lalu
345
00:40:07,268 --> 00:40:09,020
yang sudah lama kulupakan.
346
00:40:11,564 --> 00:40:14,609
Sudah lama sekali…
347
00:40:17,278 --> 00:40:18,446
aku…
348
00:40:20,407 --> 00:40:22,992
tak bersenang-senang seperti itu.
349
00:40:45,265 --> 00:40:46,391
Akhirnya.
350
00:40:48,101 --> 00:40:49,769
Ada yang datang untuk membantu.
351
00:41:33,104 --> 00:41:34,397
Kau juga lihat, 'kan?
352
00:41:38,610 --> 00:41:39,736
Kau kalah.
353
00:42:13,895 --> 00:42:17,357
Aku ingin kau mengurus
para tamu untukku.
354
00:42:17,440 --> 00:42:20,276
Bolehkah aku menanyakan alasannya?
355
00:42:22,153 --> 00:42:28,409
Karena menonton tak lebih menyenangkan
daripada memainkannya sendiri.
356
00:42:50,640 --> 00:42:52,243
PENINGKATAN UTANG RUMAH TANGGA KOREA
MENDUDUKI POSISI KE-2 TERATAS DI DUNIA
357
00:42:52,267 --> 00:42:57,689
Laju peningkatan utang rumah tangga negara kita,
melampaui rata-rata global.
358
00:42:58,314 --> 00:43:01,126
Tiga kuartal terakhir, Bank of Korea
dan Bank Penyelesaian Internasional
359
00:43:01,150 --> 00:43:04,237
melaporkan bahwa rasio PDB
terhadap utang rumah tangga adalah 96,9%.
360
00:43:04,320 --> 00:43:06,114
Rambutmu panjang sekali.
361
00:43:06,823 --> 00:43:08,283
Rambutmu mau diapakan?
362
00:43:08,366 --> 00:43:10,076
Mau dipotong pendek?
363
00:43:10,159 --> 00:43:13,079
Atau mau dikeriting
jika sengaja dipanjangkan?
364
00:43:13,162 --> 00:43:17,417
Kenaikan terbesar di antara
43 negara selain Tiongkok.
365
00:43:18,001 --> 00:43:21,462
Alasan kenaikan tajam
utang rumah tangga Korea
366
00:43:21,546 --> 00:43:26,342
karena pencabutan
pembatasan pinjaman oleh pemerintah.
367
00:43:34,434 --> 00:43:37,395
[ SALON MINJI ]
368
00:43:56,581 --> 00:43:57,832
Kau pasti Cheol.
369
00:44:04,714 --> 00:44:06,215
Kau sangat mirip dengan kakakmu.
370
00:44:11,179 --> 00:44:12,347
Pak.
371
00:44:14,182 --> 00:44:15,933
Kau kenal kakakku?
372
00:44:19,562 --> 00:44:20,688
Aku…
373
00:44:24,025 --> 00:44:25,109
adalah temannya.
374
00:44:26,277 --> 00:44:28,655
Kalau begitu,
kau tahu di mana kakakku?
375
00:44:41,626 --> 00:44:42,960
Apa ini anaknya?
376
00:44:44,921 --> 00:44:45,921
Ya.
377
00:44:48,549 --> 00:44:50,051
Siapa namamu?
378
00:44:51,469 --> 00:44:52,469
Cheol.
379
00:44:53,513 --> 00:44:54,806
Kang Cheol.
380
00:44:54,889 --> 00:44:56,474
Kang Cheol?
381
00:44:57,058 --> 00:44:59,560
Astaga. Namamu terdengar gagah.
382
00:45:00,228 --> 00:45:02,438
Kau juga terlihat sangat berani.
383
00:45:03,940 --> 00:45:06,567
- Tolong jaga dia.
- Ya.
384
00:45:07,276 --> 00:45:11,823
Aku hanya perlu menambah sendok
untuknya di meja makanku.
385
00:45:12,407 --> 00:45:14,200
Tak perlu cemas.
Hati-hati di jalan.
386
00:45:14,826 --> 00:45:15,826
Baik.
387
00:45:28,256 --> 00:45:30,174
Kang Cheol, kau sudah makan?
388
00:45:31,467 --> 00:45:33,136
Ya ampun.
Duduklah di sini.
389
00:45:33,219 --> 00:45:35,638
Nenek akan memberikan bungeoppang.
390
00:45:36,639 --> 00:45:37,639
Makanlah.
391
00:45:39,517 --> 00:45:42,854
Astaga. Pakaianmu terlalu tipis
untuk cuaca sedingin ini.
392
00:45:42,937 --> 00:45:45,106
Apa kau tak punya jaket
yang lebih tebal?
393
00:46:06,919 --> 00:46:08,838
INI UANG YANG PERNAH KUPINJAM
DARI CHO SANG-WOO
394
00:46:15,678 --> 00:46:16,678
Seong Gi-Hoon.
395
00:46:21,559 --> 00:46:22,685
Seong Gi-Hoon!
396
00:46:24,187 --> 00:46:30,067
Pemberhentian kali ini adalah
Stasiun Terminal Satu Bandara Incheon.
397
00:46:47,502 --> 00:46:50,755
Ya, ayah hampir sampai di bandara.
398
00:46:50,838 --> 00:46:52,423
Ayah akan segera naik pesawat.
399
00:46:55,134 --> 00:46:57,428
Tentu saja.
Ayah membawakanmu hadiah.
400
00:46:59,222 --> 00:47:00,890
Tak bisa diberi tahu.
Ini rahasia.
401
00:47:01,849 --> 00:47:03,851
Ayah akan langsung
menunjukkannya kepadamu.
402
00:47:08,814 --> 00:47:09,899
Sebentar, Seong Ga-Yeong.
403
00:47:11,567 --> 00:47:14,153
Seong Ga-Yeong, ayah akan telepon lagi
jika sudah sampai.
404
00:47:16,155 --> 00:47:17,406
Ayah juga menyayangimu.
405
00:47:27,375 --> 00:47:29,877
Sekali lagi.
Cepat!
406
00:48:19,427 --> 00:48:21,053
Apa yang kau lakukan?
407
00:48:21,846 --> 00:48:23,055
Berikan kepadaku!
408
00:48:24,307 --> 00:48:25,516
Tidak!
409
00:48:26,559 --> 00:48:27,560
Tidak boleh!
410
00:48:30,396 --> 00:48:34,191
Ini adalah panggilan terakhir
untuk penumpang U-Way Airlines.
411
00:48:34,275 --> 00:48:40,906
Pintu gerbang untuk penerbangan U-Way 202
menuju Los Angeles akan segera ditutup.
412
00:48:40,990 --> 00:48:46,787
Penumpang yang menuju Los Angeles,
harap segera ke Gerbang 22.
413
00:48:46,871 --> 00:48:51,083
Penumpang sekalian,
ini adalah panggilan terakhir.
414
00:49:32,375 --> 00:49:34,377
Apa kau ingin berpartisipasi
dalam permainan?
415
00:49:35,378 --> 00:49:39,048
Jika kau ingin berpartisipasi,
tolong sebutkan nama dan tanggal lahirmu.
416
00:49:40,341 --> 00:49:41,509
Seong Gi-Hoon.
417
00:49:43,135 --> 00:49:45,846
Tanggal 31 Oktober 1974.
418
00:49:50,017 --> 00:49:51,018
Dengarkan baik-baik.
419
00:49:53,187 --> 00:49:54,563
Aku bukan kuda.
420
00:49:56,148 --> 00:49:57,400
Aku manusia.
421
00:49:59,735 --> 00:50:01,153
Itu sebabnya aku ingin tahu…
422
00:50:03,364 --> 00:50:04,949
siapa kalian sebenarnya…
423
00:50:08,244 --> 00:50:10,871
dan bagaimana kalian bisa
sangat kejam kepada orang-orang.
424
00:50:11,580 --> 00:50:12,623
Pemain 456,
425
00:50:13,833 --> 00:50:15,167
jangan pikir yang aneh-aneh.
426
00:50:15,960 --> 00:50:16,960
Itu sebabnya…
427
00:50:19,004 --> 00:50:20,381
aku tak bisa memaafkan kalian
428
00:50:22,216 --> 00:50:23,718
atas segala yang kalian lakukan.
429
00:50:24,593 --> 00:50:26,053
Naiki pesawat itu.
430
00:50:26,137 --> 00:50:27,638
Itu demi kebaikanmu.
431
00:50:43,198 --> 00:50:52,077
[ SELESAI ]
432
00:50:52,127 --> 00:50:58,750
-- Diterjemahkan oleh Jessie Yobelia --
Resync/Edited ==> (Coffee_Prison)