1
00:00:06,006 --> 00:00:09,926
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:20,353 --> 00:00:23,898
{\an8}En mi pueblo le decían
"El juego del calamar".
3
00:00:25,859 --> 00:00:29,237
{\an8}Le decían así porque el juego
tenía forma de calamar.
4
00:00:30,572 --> 00:00:32,240
{\an8}Las reglas son simples.
5
00:00:32,949 --> 00:00:37,996
{\an8}Los niños se dividen en dos grupos:
el ataque y la defensa.
6
00:00:40,040 --> 00:00:43,543
{\an8}Cuando empieza el juego, la defensa
puede correr dentro de los límites,
7
00:00:43,626 --> 00:00:48,006
{\an8}mientras que el ataque
fuera de la línea puede saltar en un pie.
8
00:00:51,009 --> 00:00:52,469
{\an8}¡Tu mamá!
9
00:00:52,552 --> 00:00:57,891
{\an8}Pero si un atacante atraviesa la cintura
del calamar y supera a la defensa,
10
00:00:57,974 --> 00:01:02,979
{\an8}podrá caminar libremente en dos pies.
11
00:01:08,026 --> 00:01:09,069
{\an8}El inspector secreto.
12
00:01:09,944 --> 00:01:14,949
{\an8}Por alguna razón,
le decíamos "el inspector secreto".
13
00:01:16,576 --> 00:01:19,788
{\an8}Después de prepararse
para la batalla final,
14
00:01:19,871 --> 00:01:24,042
{\an8}los atacantes se reúnen
en la entrada del calamar.
15
00:01:26,503 --> 00:01:27,504
{\an8}Vamos.
16
00:01:29,047 --> 00:01:30,924
{\an8}Para ganar, los atacantes
17
00:01:31,716 --> 00:01:36,012
{\an8}deben tocar el pequeño casillero
en la cabeza del calamar con el pie.
18
00:01:36,554 --> 00:01:42,310
{\an8}Si el defensor te saca
de la línea del calamar,
19
00:01:42,393 --> 00:01:43,603
{\an8}mueres.
20
00:01:45,021 --> 00:01:47,607
{\an8}Así es. Mueres.
21
00:02:04,374 --> 00:02:05,625
{\an8}¡Hurra!
22
00:02:06,709 --> 00:02:08,211
{\an8}"Hurra".
23
00:02:08,294 --> 00:02:12,006
{\an8}Cuando das el toque ganador,
gritas: "Hurra".
24
00:02:12,799 --> 00:02:16,845
{\an8}Y, en ese momento, sentía
que el mundo entero me pertenecía,
25
00:02:16,928 --> 00:02:18,513
eufórico.
26
00:02:36,865 --> 00:02:40,493
EPISODIO 1
LUZ ROJA, LUZ VERDE
27
00:02:47,458 --> 00:02:49,002
¿Qué es esto? ¿Es para mí?
28
00:02:50,295 --> 00:02:54,424
¿Recuerdas
que hoy es el cumpleaños de Ga-yeong?
29
00:02:57,468 --> 00:02:58,636
Sí.
30
00:02:58,720 --> 00:03:03,766
No lo olvides y cómprale la cena.
31
00:03:03,850 --> 00:03:07,020
Hoy en día,
con esto no puedes comer nada rico.
32
00:03:07,896 --> 00:03:10,565
A Ga-yeong le encanta el pollo frito.
33
00:03:11,316 --> 00:03:13,234
Cómprale pollo frito.
34
00:03:13,943 --> 00:03:15,612
No puedo traerle pollo nada más.
35
00:03:15,695 --> 00:03:17,572
Debería comprarle un regalo.
36
00:03:17,655 --> 00:03:19,198
Dame un poco más.
37
00:03:19,824 --> 00:03:20,950
No tengo dinero.
38
00:03:21,492 --> 00:03:23,202
¿De qué hablas?
39
00:03:23,286 --> 00:03:25,622
Te di todo el dinero que gané como chofer.
40
00:03:25,705 --> 00:03:28,041
Cielos, ¿esos pocos billetes?
41
00:03:28,124 --> 00:03:31,920
Ni siquiera alcanzan para pagar
los intereses mensuales de tu préstamo.
42
00:03:33,004 --> 00:03:35,298
De todas formas,
no podemos pagarlo viviendo así.
43
00:03:35,381 --> 00:03:36,925
Usemos un poco cuando haga falta.
44
00:03:38,801 --> 00:03:39,886
Cielos.
45
00:03:46,517 --> 00:03:48,770
¿Podrías dejar de hacer eso?
46
00:03:48,853 --> 00:03:51,522
Deja los platos en remojo cuando termines.
47
00:03:53,942 --> 00:03:56,945
Siempre dices que te duele la espalda
y ni siquiera ganas mucho.
48
00:04:05,495 --> 00:04:06,537
A ver…
49
00:04:22,345 --> 00:04:25,306
BANCO DAEHAN
50
00:04:25,390 --> 00:04:27,517
INTRODUZCA SU CLAVE
51
00:04:29,811 --> 00:04:30,853
CLAVE INCORRECTA
52
00:04:30,937 --> 00:04:32,146
Debería ser mi cumpleaños.
53
00:04:32,981 --> 00:04:34,524
Cambió la clave.
54
00:04:35,191 --> 00:04:37,110
Tu mamá finalmente te desheredó.
55
00:04:38,736 --> 00:04:39,737
Maldición.
56
00:04:41,614 --> 00:04:42,782
CLAVE INCORRECTA
57
00:04:43,449 --> 00:04:45,660
Maldición. ¿Qué clave puso esa anciana?
58
00:04:45,743 --> 00:04:47,161
Prueba con su cumpleaños.
59
00:04:47,745 --> 00:04:48,663
¿Su cumpleaños?
60
00:04:49,539 --> 00:04:50,415
El de mamá…
61
00:04:51,624 --> 00:04:53,334
¿No sabes el cumpleaños de tu mamá?
62
00:04:53,418 --> 00:04:54,460
¡Maldito desagradecido!
63
00:04:54,544 --> 00:04:57,088
¡Púdrete, idiota! ¡Ya sé!
64
00:04:57,171 --> 00:05:00,675
Lo celebra según el calendario lunar,
así que cambia todos los años.
65
00:05:00,758 --> 00:05:02,218
Idiota. No sabes nada…
66
00:05:02,302 --> 00:05:03,511
Prueba la fecha lunar.
67
00:05:04,804 --> 00:05:05,930
Maldición.
68
00:05:08,308 --> 00:05:09,434
¡Maldición!
69
00:05:11,227 --> 00:05:12,145
Maldición.
70
00:05:12,979 --> 00:05:14,605
Oye. Cuidado.
71
00:05:14,689 --> 00:05:17,066
La tarjeta se bloqueará
si vuelves a equivocarte.
72
00:05:17,150 --> 00:05:18,860
Piensa bien. ¿Se te ocurre algo más?
73
00:05:29,912 --> 00:05:33,624
Verificando… Por favor,
seleccione el monto que desea retirar.
74
00:05:34,459 --> 00:05:36,210
¿Qué era? ¿Qué usaste?
75
00:05:36,294 --> 00:05:37,670
Hoy. El cumpleaños de mi hija.
76
00:05:37,754 --> 00:05:41,424
Vaya, la anciana
se preocupa más por su nieta que por mí.
77
00:05:41,507 --> 00:05:42,675
Dios mío.
78
00:05:43,551 --> 00:05:46,721
Línea Triple, el nueve, va segundo.
Rayo Seco, el seis, va tercero.
79
00:05:46,804 --> 00:05:48,556
Jack Prince, el tres, va cuarto.
80
00:05:48,639 --> 00:05:50,391
Se agranda la brecha con el líder.
81
00:05:50,475 --> 00:05:52,852
Pasa la recta y toma la curva,
82
00:05:52,935 --> 00:05:55,521
- Sí, eso es. ¡Número nueve!
- ¡Vamos! ¡Adelante!
83
00:05:55,605 --> 00:05:57,857
- Jack Prince acelera…
- ¡Vamos!
84
00:05:57,940 --> 00:06:00,693
- …y alcanza a Línea Triple.
- ¡Vamos!
85
00:06:00,777 --> 00:06:04,238
- Hwarang, el cuatro, mantiene el puesto.
- ¡Vamos! ¡Corre!
86
00:06:04,322 --> 00:06:07,116
- Hwarang cruza la meta.
- ¡No!
87
00:06:07,200 --> 00:06:08,743
¡Maldición!
88
00:06:09,243 --> 00:06:11,871
¡Dijiste que el número nueve ganaría!
89
00:06:13,498 --> 00:06:15,083
Ese estúpido idiota.
90
00:06:16,167 --> 00:06:19,128
¿Cómo puedes perder
con un caballo tan bueno?
91
00:06:26,469 --> 00:06:30,807
La apuesta
para la décima carrera está por cerrar.
92
00:06:31,849 --> 00:06:33,643
- Repito.
- Date prisa, ¿quieres?
93
00:06:33,726 --> 00:06:36,604
La apuesta
para la décima carrera está por cerrar.
94
00:06:37,605 --> 00:06:38,523
Oye.
95
00:06:40,525 --> 00:06:43,444
- ¿Qué estás…?
- ¿Puedes dejarme en paz?
96
00:06:43,528 --> 00:06:45,154
¡Estoy pensando!
97
00:06:55,998 --> 00:06:56,916
Muy bien.
98
00:07:00,545 --> 00:07:03,089
Leyenda Baekil, el nueve,
está justo en el medio.
99
00:07:03,172 --> 00:07:04,715
- El número seis se acerca…
- Bien.
100
00:07:04,799 --> 00:07:06,175
- …a los líderes…
- Bien, sigue.
101
00:07:06,259 --> 00:07:07,969
- …pero aún está lejos.
- ¡Corre!
102
00:07:08,052 --> 00:07:11,013
- Se dirigen a la curva otra vez.
- Bien. Dobla.
103
00:07:11,097 --> 00:07:13,141
- Bala Dorada y Rayo Loco, el ocho…
- Sí, dobla.
104
00:07:13,224 --> 00:07:16,018
- …van a toda velocidad.
- ¡Pégate a ellos! ¡Afuera!
105
00:07:16,102 --> 00:07:18,479
¡Esperen! Alguien se acerca por fuera…
106
00:07:18,563 --> 00:07:20,606
- ¡Es el número seis, Relámpago!
- ¡Sí!
107
00:07:20,690 --> 00:07:22,483
- ¡Sigue ganando terreno!
- Seis y ocho, ¡vamos!
108
00:07:22,567 --> 00:07:24,485
- ¡La brecha se achica!
- ¡Vamos!
109
00:07:24,569 --> 00:07:27,321
- El número seis pasó al segundo lugar…
- ¡Vamos!
110
00:07:27,405 --> 00:07:28,948
- …y no se detiene ahí.
- ¡Vamos!
111
00:07:29,031 --> 00:07:32,034
- ¡Tomó la delantera!
- ¡Vamos!
112
00:07:32,118 --> 00:07:34,912
- ¡Relámpago lo logra!
- ¡Sí!
113
00:07:36,706 --> 00:07:39,876
¡Vengan a mí! ¡Seis y ocho!
114
00:07:39,959 --> 00:07:41,127
¡Lo logré!
115
00:07:41,210 --> 00:07:43,504
- ¿De dónde salió el seis?
- ¡Oye, de verdad!
116
00:07:43,588 --> 00:07:46,591
¿Qué dije?
¡Dije que hoy es el cumpleaños de mi hija!
117
00:07:46,674 --> 00:07:48,551
8 de junio. Entonces, seis y ocho.
118
00:07:52,680 --> 00:07:53,723
Son 4 560 000 wones.
119
00:07:53,806 --> 00:07:54,807
Gracias.
120
00:07:57,351 --> 00:07:58,186
Toma.
121
00:07:58,269 --> 00:07:59,770
Cómprate un americano.
122
00:07:59,854 --> 00:08:00,771
¿Y yo?
123
00:08:01,481 --> 00:08:03,191
- ¡Recuperé el dinero de mamá!
- ¡Espérame!
124
00:08:03,274 --> 00:08:04,108
¿Y el cajero?
125
00:08:04,192 --> 00:08:06,527
APUESTAS FUERA DE PISTA
126
00:08:09,405 --> 00:08:12,950
Papá te recogerá
en la puerta de la academia.
127
00:08:16,954 --> 00:08:18,581
¿Qué? ¿Pollo frito?
128
00:08:18,664 --> 00:08:21,250
Oye, elige algo más caro si quieres.
129
00:08:21,334 --> 00:08:23,503
Escribe todo lo que quieras comer.
130
00:08:24,170 --> 00:08:25,213
No.
131
00:08:26,172 --> 00:08:28,049
No lo escribas en clase.
132
00:08:28,132 --> 00:08:29,634
Hazlo en el recreo. ¿De acuerdo?
133
00:08:31,219 --> 00:08:32,637
Muy bien. A las siete.
134
00:08:32,720 --> 00:08:35,598
Adivina
qué te regalaré para tu cumpleaños.
135
00:08:35,681 --> 00:08:37,391
Puedes esperarlo con ansias.
136
00:08:37,475 --> 00:08:38,768
Te sorprenderás…
137
00:08:39,602 --> 00:08:42,104
¡Oye, Gi-hun!
138
00:08:42,188 --> 00:08:43,147
¡Hola!
139
00:08:43,648 --> 00:08:45,483
¡Tanto tiempo!
140
00:08:46,442 --> 00:08:49,111
Oye, Ga-yeong. Yo también te amo.
141
00:08:49,737 --> 00:08:51,697
- ¿Qué?
- ¡Atrápenlo!
142
00:08:54,325 --> 00:08:56,452
Permiso. ¡Voy pasando!
143
00:09:02,416 --> 00:09:05,002
Lo siento. Niña, ¿estás bien?
144
00:09:08,923 --> 00:09:10,716
Lo siento.
145
00:09:10,800 --> 00:09:12,969
¡Alto ahí!
146
00:09:15,846 --> 00:09:18,349
Espera. Un segundo. Déjame pararme.
147
00:09:18,432 --> 00:09:21,727
Tengo dinero. De verdad.
148
00:09:22,395 --> 00:09:23,229
¿Sí?
149
00:09:25,064 --> 00:09:26,023
¿Y por qué huiste?
150
00:09:26,107 --> 00:09:27,275
Porque…
151
00:09:28,109 --> 00:09:32,238
quería pagarles a todos juntos
para ahorrarles la molestia.
152
00:09:33,698 --> 00:09:36,284
Cielos, qué trabajador.
153
00:09:36,367 --> 00:09:38,244
¿Y? ¿Cuánto tienes?
154
00:09:38,327 --> 00:09:39,620
Cuatro millones.
155
00:09:40,121 --> 00:09:43,791
Por favor, toma esto por ahora
y pagaré el resto el mes que viene.
156
00:09:51,048 --> 00:09:52,300
Niña, ¿estás bien?
157
00:09:55,261 --> 00:09:56,679
Déjame ver.
158
00:09:56,762 --> 00:09:58,514
Vamos, déjame ver.
159
00:09:59,265 --> 00:10:00,433
Dios mío.
160
00:10:06,272 --> 00:10:07,898
Qué dulce.
161
00:10:08,482 --> 00:10:11,027
Debes haber comido muy bien con mi dinero.
162
00:10:11,110 --> 00:10:12,862
Tenía dinero.
163
00:10:12,945 --> 00:10:17,158
Acaban de ganar el seis y el ocho,
así que tenía dinero.
164
00:10:17,241 --> 00:10:18,200
Oye.
165
00:10:24,874 --> 00:10:28,085
¿Sabes por qué es tan fácil
que te sangre la nariz?
166
00:10:29,670 --> 00:10:32,423
Porque hay muchos vasos capilares ahí.
167
00:10:33,257 --> 00:10:35,009
No, por favor, no me mates.
168
00:10:35,092 --> 00:10:36,052
Qué sangre sabrosa.
169
00:10:36,135 --> 00:10:39,597
Tal vez tome un tazón
y prepare sopa de sangre esta noche.
170
00:10:39,680 --> 00:10:41,098
Te pagaré.
171
00:10:41,182 --> 00:10:45,353
Lo digo en serio. Pagaré.
172
00:10:45,436 --> 00:10:47,438
Vaya, qué idiota.
173
00:10:47,521 --> 00:10:49,940
No llores. Me haces sentir mal.
174
00:10:50,024 --> 00:10:52,109
¿Cómo supo que soy blando?
175
00:10:54,403 --> 00:10:55,404
Oye.
176
00:10:58,282 --> 00:10:59,784
Ahora sécate las lágrimas
177
00:11:00,534 --> 00:11:02,161
y pon tu huella dactilar.
178
00:11:03,371 --> 00:11:07,291
Si no pagas el mes que viene,
te quitaré un riñón
179
00:11:07,375 --> 00:11:10,711
y un ojo a cambio. ¿De acuerdo?
180
00:11:12,380 --> 00:11:13,214
¿No te gusta?
181
00:11:13,297 --> 00:11:16,342
No es eso. Sí, entiendo.
182
00:11:17,760 --> 00:11:19,178
- Aquí.
- De acuerdo.
183
00:11:19,261 --> 00:11:21,013
Necesito una almohadilla de tinta.
184
00:11:24,600 --> 00:11:27,103
Ahí está. Almohadilla de tinta natural.
185
00:11:27,686 --> 00:11:28,562
¿Cómo?
186
00:11:29,480 --> 00:11:30,481
Claro, sí.
187
00:11:31,649 --> 00:11:33,651
Sí, justo ahí. Bien.
188
00:11:34,443 --> 00:11:35,820
RENUNCIA A DERECHOS FÍSICOS
189
00:11:37,321 --> 00:11:38,531
Buen trabajo.
190
00:11:39,615 --> 00:11:42,201
Tienes un mes. Cuídate.
191
00:11:43,160 --> 00:11:44,829
Espera.
192
00:11:46,956 --> 00:11:48,874
Bueno, lo siento…
193
00:11:50,918 --> 00:11:52,711
¿Me prestas 10 000 wones?
194
00:11:55,631 --> 00:11:57,800
En serio… Maldito…
195
00:12:00,219 --> 00:12:01,053
{\an8}VENTANILLA CERRADA
196
00:12:03,347 --> 00:12:04,557
Disculpe.
197
00:12:06,267 --> 00:12:07,309
Disculpe,
198
00:12:10,104 --> 00:12:12,064
¿podría devolverme los 10 000 wones?
199
00:12:14,442 --> 00:12:17,403
LA DIVERSIÓN NO TERMINA
MÁQUINA CAZAPELUCHES
200
00:12:25,202 --> 00:12:26,120
Maldición.
201
00:12:26,203 --> 00:12:27,371
¡Vamos!
202
00:12:39,175 --> 00:12:41,635
Bien. Eso es.
203
00:12:42,344 --> 00:12:43,679
¡Maldición!
204
00:12:48,142 --> 00:12:50,144
¡Maldición!
205
00:12:50,227 --> 00:12:51,687
Señor,
206
00:12:51,770 --> 00:12:54,565
siempre falla porque elige sin pensar.
207
00:12:55,524 --> 00:12:56,775
¿Eres bueno?
208
00:13:11,624 --> 00:13:12,958
Eso es. Bien.
209
00:13:13,834 --> 00:13:14,960
Sí, eso es.
210
00:13:23,677 --> 00:13:26,347
¡Buen trabajo!
211
00:13:36,232 --> 00:13:37,316
¿Esto?
212
00:13:38,567 --> 00:13:41,445
Me picó un mosquito enorme.
213
00:13:42,321 --> 00:13:45,282
Los mosquitos hoy en día son muy malos.
214
00:13:47,284 --> 00:13:51,330
Papá, puedes meterte en peleas,
215
00:13:52,122 --> 00:13:53,457
pero que no te golpeen.
216
00:13:57,628 --> 00:14:00,089
Lo siento, cariño.
217
00:14:01,757 --> 00:14:04,426
Quería comprarte algo más delicioso.
218
00:14:04,510 --> 00:14:05,427
Está bien.
219
00:14:06,095 --> 00:14:09,473
Fui a un asador con mamá y mi padrastro.
220
00:14:12,476 --> 00:14:13,811
¿Comiste filete?
221
00:14:16,438 --> 00:14:17,481
Ya veo.
222
00:14:20,609 --> 00:14:22,653
Pero creo
que el tteokbokki es mucho mejor.
223
00:14:26,198 --> 00:14:29,243
Mamá no me deja comer esto
porque es comida chatarra.
224
00:14:32,037 --> 00:14:33,038
Come.
225
00:14:34,081 --> 00:14:35,040
Por cierto,
226
00:14:35,541 --> 00:14:39,670
Ga-yeong,
te traje un regalo de cumpleaños.
227
00:14:53,309 --> 00:14:56,687
¿Sabías que hoy en día
hay muchas mujeres en el Ejército?
228
00:14:57,313 --> 00:15:01,901
No habrá discriminación
entre hombres y mujeres en tu futuro.
229
00:15:01,984 --> 00:15:04,194
Debes acostumbrarte a estas cosas.
230
00:15:11,035 --> 00:15:12,369
Hasta tiene encendedor.
231
00:15:13,954 --> 00:15:17,082
Oye, parece real, ¿no?
232
00:15:18,375 --> 00:15:23,839
Pero creo que te meterás
en problemas de nuevo si mamá ve esto.
233
00:15:23,923 --> 00:15:25,090
¿Sí?
234
00:15:26,300 --> 00:15:29,053
Entonces, me lo quedaré
hasta que seas mayor.
235
00:15:29,136 --> 00:15:30,846
Pero no lo uses para fumar.
236
00:15:30,930 --> 00:15:32,264
Dejé de fumar.
237
00:15:39,730 --> 00:15:41,065
Muy bien.
238
00:15:41,148 --> 00:15:44,026
Me aseguraré de dejar de fumar.
239
00:15:44,109 --> 00:15:47,655
Y, en tu próximo cumpleaños,
te daré un regalo increíble.
240
00:15:48,864 --> 00:15:49,865
Te lo prometo, Ga-yeong.
241
00:15:51,283 --> 00:15:52,201
¿El año que viene?
242
00:15:52,284 --> 00:15:53,994
Piensa en el del año pasado.
243
00:15:54,078 --> 00:15:55,496
Llegó rápido, ¿no?
244
00:15:55,579 --> 00:15:57,581
El próximo también vendrá en un instante.
245
00:15:58,374 --> 00:15:59,458
Papá.
246
00:15:59,541 --> 00:16:02,211
¿Sí? ¿Qué pasa?
247
00:16:05,506 --> 00:16:06,715
No importa.
248
00:16:10,177 --> 00:16:12,262
Muy bien. Come más tteokbokki.
249
00:16:13,472 --> 00:16:15,474
Disculpe, traiga más por unos 1000 wones.
250
00:16:15,557 --> 00:16:17,559
Ponga muchas tortillas de pescado.
251
00:16:33,325 --> 00:16:36,370
¿Por qué la trajiste tan tarde?
Está desabrigada.
252
00:16:37,246 --> 00:16:39,206
Le dio sueño, así que tuve que cargarla.
253
00:16:40,249 --> 00:16:41,917
Solo llegamos diez minutos tarde.
254
00:16:42,001 --> 00:16:43,752
Dije que iría a buscarla en el auto.
255
00:16:43,836 --> 00:16:46,046
Ya basta. Es su cumpleaños.
256
00:16:47,089 --> 00:16:48,215
Mamá.
257
00:16:48,298 --> 00:16:50,342
- Ya.
- Ga-yeong, baja.
258
00:16:50,426 --> 00:16:53,095
La llevaré al ascensor.
259
00:16:53,178 --> 00:16:54,471
Se va a malacostumbrar.
260
00:16:54,555 --> 00:16:55,597
Mamá.
261
00:16:55,681 --> 00:16:58,183
- Ga-yeong, baja.
- Dios mío. En serio.
262
00:16:59,184 --> 00:17:00,561
Vamos.
263
00:17:07,985 --> 00:17:09,111
Adiós, papá.
264
00:17:09,194 --> 00:17:10,738
Entra.
265
00:17:22,166 --> 00:17:24,460
¡Espere un minuto! Espere…
266
00:17:55,324 --> 00:17:56,158
Oye.
267
00:17:57,534 --> 00:17:58,911
¿Tienes un minuto?
268
00:18:01,747 --> 00:18:03,082
No creo en Jesús.
269
00:18:04,458 --> 00:18:05,709
No es eso.
270
00:18:06,585 --> 00:18:09,046
Me gustaría darte una gran oportunidad…
271
00:18:16,178 --> 00:18:19,848
Vengo de una familia budista,
así que deja de molestarme y vete.
272
00:18:22,643 --> 00:18:23,644
Oye.
273
00:18:24,937 --> 00:18:26,688
¿Te gustaría jugar un juego conmigo?
274
00:18:29,274 --> 00:18:30,234
¿Qué eres?
275
00:18:31,860 --> 00:18:32,861
¿Un vendedor?
276
00:18:34,196 --> 00:18:36,115
Tienen todo tipo de tácticas de venta.
277
00:18:37,866 --> 00:18:39,868
Veo lo desafortunada que es tu situación,
278
00:18:39,952 --> 00:18:41,120
pero no tengo tiempo…
279
00:18:45,874 --> 00:18:48,460
Jugaste ddakji alguna vez, ¿no?
280
00:18:50,838 --> 00:18:53,090
Juega ddakji conmigo. Cada vez que ganes,
281
00:18:53,173 --> 00:18:54,925
te daré 100 000 wones.
282
00:19:02,432 --> 00:19:04,852
Espera, si volteo tu ddakji,
283
00:19:06,103 --> 00:19:07,646
¿me das 100 000 wones?
284
00:19:07,729 --> 00:19:11,316
Pero cada vez que yo gane,
debes darme 100 000 wones.
285
00:19:16,780 --> 00:19:18,532
Dejaré que empieces tú.
286
00:19:24,454 --> 00:19:26,582
Estoy de muy mal humor hoy.
287
00:19:27,708 --> 00:19:31,420
Si esto es una estafa,
te mataré hoy mismo.
288
00:19:33,255 --> 00:19:34,840
Empezaré yo, entonces.
289
00:19:37,509 --> 00:19:39,178
¿Qué color quieres?
290
00:20:11,960 --> 00:20:13,337
¿No tienes dinero?
291
00:20:14,004 --> 00:20:15,255
Dinero…
292
00:20:17,424 --> 00:20:19,134
Puedes usar tu cuerpo para pagar.
293
00:20:19,843 --> 00:20:20,844
¿Mi cuerpo?
294
00:20:23,138 --> 00:20:24,097
¿Qué te pasa?
295
00:20:24,181 --> 00:20:26,350
Serán 100 000 wones por bofetada.
296
00:20:31,897 --> 00:20:32,773
Una ronda más.
297
00:20:32,856 --> 00:20:34,191
Se abren las puertas.
298
00:20:37,152 --> 00:20:38,028
¡Otra ronda!
299
00:21:44,845 --> 00:21:46,513
¡Gané! ¿Ves eso?
300
00:21:47,347 --> 00:21:48,932
¿Viste eso? ¡Gané!
301
00:21:49,016 --> 00:21:52,019
Ven aquí. Trae tu cara aquí.
302
00:21:53,645 --> 00:21:55,063
Suéltame, idiota.
303
00:21:56,773 --> 00:21:58,108
Aquí tienes tus 100 000 wones.
304
00:22:01,570 --> 00:22:02,779
Felicitaciones.
305
00:22:08,702 --> 00:22:09,578
Bien.
306
00:22:10,954 --> 00:22:11,997
Gané 100 000 wones.
307
00:22:21,214 --> 00:22:22,215
Señor.
308
00:22:22,299 --> 00:22:24,843
Puedes ganar mucho jugando así unos días.
309
00:22:26,511 --> 00:22:27,971
¿Quieres intentarlo?
310
00:22:29,389 --> 00:22:30,307
Oye, amigo.
311
00:22:30,974 --> 00:22:32,851
¿Es una nueva estafa piramidal?
312
00:22:34,394 --> 00:22:35,979
Pero te equivocaste de hombre.
313
00:22:36,063 --> 00:22:38,023
No soy tan ingenuo.
314
00:22:44,029 --> 00:22:45,197
Seong Gi-hun.
315
00:22:47,157 --> 00:22:49,910
Hoy firmaste una renuncia
a derechos físicos, ¿no?
316
00:22:53,038 --> 00:22:54,539
Nombre: Seong Gi-hun. 47 años.
317
00:22:54,623 --> 00:22:56,708
Nivel de educación:
secundaria técnica Daehan.
318
00:22:56,792 --> 00:22:59,252
Exempleado de Dragon Motors,
equipo uno de ensamblaje.
319
00:22:59,336 --> 00:23:01,379
Renunciaste hace diez años
por reestructuración.
320
00:23:01,463 --> 00:23:04,007
Inauguraste un restaurante de pollos
y un bar, ambos fracasaron.
321
00:23:04,091 --> 00:23:05,425
Actualmente, eres chofer.
322
00:23:05,509 --> 00:23:08,804
Tienes una hija de diez años
con tu exmujer, divorciado hace tres años.
323
00:23:09,471 --> 00:23:12,516
En este momento,
debes 160 millones de wones a prestamistas
324
00:23:12,599 --> 00:23:15,185
y 255 millones de wones al banco.
325
00:23:19,397 --> 00:23:20,315
¿Quién eres?
326
00:23:22,234 --> 00:23:23,944
¿Cómo te atreves a investigarme?
327
00:23:29,032 --> 00:23:31,076
No nos quedan muchos lugares.
328
00:23:34,663 --> 00:23:36,164
Llámame.
329
00:24:07,112 --> 00:24:08,989
Muy bien. Como sea.
330
00:24:09,072 --> 00:24:15,120
Sediento por la noche,
abro el refrigerador.
331
00:24:15,203 --> 00:24:16,538
¿Bebiste algo hoy?
332
00:24:16,621 --> 00:24:18,373
¡No!
333
00:24:18,957 --> 00:24:21,710
No bebí ni una gota de alcohol,
pero estoy alegre.
334
00:24:23,170 --> 00:24:25,630
¡Porque hoy gané dinero!
335
00:24:27,424 --> 00:24:30,218
Gi-hun, ¿sigues apostando?
336
00:24:30,302 --> 00:24:32,179
No aposté.
337
00:24:32,262 --> 00:24:34,931
Gané este dinero de manera justa.
338
00:24:35,015 --> 00:24:36,516
¿Y qué te pasó en la cara?
339
00:24:36,600 --> 00:24:39,436
- ¿Ahora peleas?
- Oye, olvídalo.
340
00:24:40,187 --> 00:24:43,064
¿Qué estará haciendo Sang-woo ahora?
¿Cómo le va en el trabajo?
341
00:24:43,148 --> 00:24:44,566
Siempre está ocupado.
342
00:24:45,150 --> 00:24:47,152
Está en un viaje de negocios.
343
00:24:47,235 --> 00:24:49,529
Ese mocoso desagradecido.
344
00:24:50,197 --> 00:24:52,115
Dile que me llame cuando llegue a casa.
345
00:24:52,866 --> 00:24:53,867
Recuerdas, ¿no?
346
00:24:53,950 --> 00:24:56,244
Gracias a mí,
entró a la Universidad de Seúl.
347
00:24:56,328 --> 00:24:58,788
Lo llevaba
a la escuela cuando éramos niños.
348
00:24:59,664 --> 00:25:02,083
Fue a la universidad
y consiguió trabajo gracias a mí,
349
00:25:02,167 --> 00:25:04,169
pero nunca me invitó un trago.
350
00:25:04,252 --> 00:25:07,380
Deja de decir tonterías.
Toma esto y vete a casa.
351
00:25:07,464 --> 00:25:09,132
No vayas a un bar. Derecho a casa.
352
00:25:09,799 --> 00:25:11,551
Toma. Quédate con el cambio.
353
00:25:13,428 --> 00:25:19,476
Sediento por la noche,
abro el refrigerador.
354
00:25:19,559 --> 00:25:21,519
Vale 12 000 wones, canalla.
355
00:25:22,437 --> 00:25:29,152
Una caballa salada
en el rincón de la habitación.
356
00:25:41,081 --> 00:25:42,374
¿Tienes hambre? ¿Sí?
357
00:25:43,750 --> 00:25:44,668
Toma.
358
00:25:45,961 --> 00:25:46,836
Come esto.
359
00:25:48,255 --> 00:25:49,923
Debes terminarlo, ¿sí?
360
00:25:50,006 --> 00:25:52,717
Lo compré con el dinero
que gané por una bofetada.
361
00:26:00,809 --> 00:26:03,520
Tonto soy.
362
00:26:03,603 --> 00:26:07,857
Solo ver a mi madre me basta.
363
00:26:12,195 --> 00:26:14,281
Toma. Es una mesada.
364
00:26:16,074 --> 00:26:17,534
Tómalo.
365
00:26:17,617 --> 00:26:18,451
Dios mío.
366
00:26:19,911 --> 00:26:21,538
¿Volviste a apostar?
367
00:26:22,706 --> 00:26:23,915
No lo hice.
368
00:26:24,708 --> 00:26:27,460
Entonces, ¿qué te pasó en la cara?
369
00:26:29,087 --> 00:26:30,505
¿Por qué no contestas?
370
00:26:30,588 --> 00:26:32,299
¡No es nada de eso!
371
00:26:33,508 --> 00:26:37,178
Espera, ¿le robaste esto a alguien?
372
00:26:38,096 --> 00:26:40,890
No aposté ni robé.
373
00:26:40,974 --> 00:26:46,229
Usé las manos, la cara
y el cuerpo para ganar este dinero.
374
00:26:46,855 --> 00:26:48,064
Dios mío.
375
00:26:54,529 --> 00:26:58,992
¿Compraste pollo frito para Ga-yeong?
376
00:27:00,285 --> 00:27:02,078
La invité a cenar
377
00:27:02,787 --> 00:27:05,290
y le di un regalo de cumpleaños
antes de venir a casa.
378
00:27:05,373 --> 00:27:08,168
¿Te dijo algo?
379
00:27:09,878 --> 00:27:10,920
¿Decirme qué?
380
00:27:13,006 --> 00:27:16,176
Ga-yeong, su madre y su padrastro
381
00:27:16,968 --> 00:27:20,347
se mudarán a Estados Unidos
el año que viene.
382
00:27:22,682 --> 00:27:26,436
Y, en tu próximo cumpleaños,
te daré un regalo increíble.
383
00:27:27,354 --> 00:27:28,396
Te lo prometo, Ga-yeong.
384
00:27:29,814 --> 00:27:31,066
¿El año que viene?
385
00:27:32,609 --> 00:27:33,568
¿Estados Unidos?
386
00:27:34,194 --> 00:27:35,028
Sí.
387
00:27:35,111 --> 00:27:39,032
Su padrastro consiguió
un nuevo trabajo en Estados Unidos,
388
00:27:39,115 --> 00:27:42,994
así que toda la familia se mudará allí.
389
00:27:47,540 --> 00:27:48,458
Ya veo.
390
00:27:49,584 --> 00:27:53,505
¿Cómo puedes comer ahora?
391
00:27:54,089 --> 00:27:56,674
Tienes que recuperar a tu hija.
392
00:27:58,343 --> 00:28:00,261
¿Cómo voy a hacer eso?
393
00:28:02,430 --> 00:28:05,183
Eso se arregló
cuando firmamos los papeles del divorcio.
394
00:28:09,270 --> 00:28:14,275
El joven de arriba que sabe de leyes dijo
395
00:28:14,359 --> 00:28:20,907
que si el padre prueba
que puede mantener a su hijo,
396
00:28:21,658 --> 00:28:24,285
puede recuperar al niño.
397
00:28:26,996 --> 00:28:29,582
Si ella se muda a Estados Unidos,
398
00:28:29,666 --> 00:28:31,376
se le olvidará cómo hablar coreano,
399
00:28:31,459 --> 00:28:34,254
y así les será difícil
hablar entre ustedes.
400
00:28:34,337 --> 00:28:38,091
Te convertirás en un extraño para siempre.
401
00:28:39,926 --> 00:28:41,761
¿Estás seguro
402
00:28:43,722 --> 00:28:46,391
de que puedes vivir sin verla?
403
00:29:38,943 --> 00:29:40,153
Hola.
404
00:29:41,362 --> 00:29:42,197
Soy…
405
00:29:42,906 --> 00:29:45,450
el tipo que recibió tu tarjeta esta tarde.
406
00:29:45,533 --> 00:29:47,786
¿Quieres participar en el juego?
407
00:29:47,869 --> 00:29:51,915
Si deseas participar,
di tu nombre y fecha de nacimiento.
408
00:30:06,846 --> 00:30:08,306
Cielos.
409
00:30:22,070 --> 00:30:23,029
¿Seong Gi-hun?
410
00:30:25,740 --> 00:30:26,699
Sí.
411
00:30:26,783 --> 00:30:27,742
¿Contraseña?
412
00:30:30,495 --> 00:30:34,374
Luz roja, luz verde.
413
00:30:49,180 --> 00:30:51,850
Supongo que todos están…
414
00:30:52,976 --> 00:30:53,977
cansados.
415
00:30:55,603 --> 00:30:57,689
¿Cuánto se demora
416
00:30:58,648 --> 00:31:00,275
para llegar al lugar del juego?
417
00:31:30,763 --> 00:31:31,681
¿Qué?
418
00:32:40,291 --> 00:32:43,836
Cincuenta, cincuenta y dos…
419
00:32:44,879 --> 00:32:47,006
cincuenta y cinco, cincuenta y seis…
420
00:32:47,090 --> 00:32:48,007
Oye.
421
00:32:49,342 --> 00:32:50,385
¿Qué haces?
422
00:32:50,468 --> 00:32:52,929
No me hables. Me distraes.
423
00:32:54,013 --> 00:32:55,223
Cincuenta… ¿Cuánto iba?
424
00:32:58,309 --> 00:33:01,020
¿Estás contando la cantidad de gente?
425
00:33:01,104 --> 00:33:03,940
Sí, así que deja de hablarme.
426
00:33:04,607 --> 00:33:06,526
Y luego… ¿qué?
427
00:33:07,694 --> 00:33:08,653
Espera.
428
00:33:09,570 --> 00:33:10,863
¿Por dónde iba?
429
00:33:12,615 --> 00:33:15,451
Mira allí. Hay 456 personas aquí.
430
00:33:16,953 --> 00:33:19,247
Espera, fuiste el primero en llegar.
431
00:33:19,956 --> 00:33:21,290
Y yo soy… ¿Qué?
432
00:33:22,208 --> 00:33:23,626
Soy el último.
433
00:33:26,254 --> 00:33:27,505
Eso también lo sé.
434
00:33:28,464 --> 00:33:30,216
Solo cuento los números.
435
00:33:30,299 --> 00:33:33,052
Mi médico dijo que contar números
436
00:33:33,761 --> 00:33:35,638
es bueno para prevenir la demencia.
437
00:33:35,722 --> 00:33:38,474
¿Por qué viniste si tienes edad
para preocuparte por la demencia?
438
00:33:38,558 --> 00:33:41,769
Deberías estar comiendo
lo que te prepara tu nuera,
439
00:33:41,853 --> 00:33:44,981
y luego tirarte en el suelo
para disfrutar de tus nietos.
440
00:33:45,064 --> 00:33:47,692
¿Y tus padres?
441
00:33:47,775 --> 00:33:51,362
¿Comen comida fresca
que les prepara su nuera?
442
00:33:55,533 --> 00:33:58,536
Verás, tengo los días contados.
443
00:33:59,203 --> 00:34:00,038
¿Cómo?
444
00:34:00,955 --> 00:34:02,373
Mi médico dijo
445
00:34:03,458 --> 00:34:06,377
que tengo un bulto en la cabeza.
446
00:34:08,087 --> 00:34:08,963
¿Un bulto?
447
00:34:09,047 --> 00:34:10,173
Tumor cerebral.
448
00:34:13,551 --> 00:34:15,094
¡Perra!
449
00:34:19,182 --> 00:34:20,475
¡Oye!
450
00:34:20,558 --> 00:34:21,934
Cielos.
451
00:34:22,018 --> 00:34:24,020
No puedo creer
que te haya encontrado aquí.
452
00:34:24,103 --> 00:34:27,315
Mira esos ojos.
Tu carácter no ha cambiado.
453
00:34:28,191 --> 00:34:29,025
Pero, claro,
454
00:34:29,901 --> 00:34:33,571
no eres de las que retroceden
después de unos golpes.
455
00:34:33,654 --> 00:34:37,366
Te alimenté, te di un techo,
hasta te enseñé mis habilidades,
456
00:34:38,201 --> 00:34:39,368
¿y me traicionas?
457
00:34:39,452 --> 00:34:42,163
Ya me quitaste más de lo que te debo.
458
00:34:42,246 --> 00:34:45,416
Si eso es cierto, ¿por qué huiste?
459
00:34:45,500 --> 00:34:48,586
No me escapé. Me independicé.
460
00:34:52,090 --> 00:34:53,091
¿Te independizaste?
461
00:35:12,276 --> 00:35:14,737
¿Te independizaste?
¿Eres Yu Gwan-sun o qué?
462
00:35:14,821 --> 00:35:16,280
Sal a ondear una bandera.
463
00:35:16,864 --> 00:35:17,907
Claro.
464
00:35:17,990 --> 00:35:21,744
Eres del norte, así que ondea
la bandera de Corea del Norte.
465
00:35:24,038 --> 00:35:26,415
Ven aquí.
466
00:35:26,499 --> 00:35:28,084
Esa cicatriz en el cuello.
467
00:35:28,167 --> 00:35:29,669
¡Sí, eres tú, la carterista!
468
00:35:29,752 --> 00:35:32,213
Devuélveme mi dinero.
¿Dónde está mi dinero?
469
00:35:32,296 --> 00:35:33,548
¡Devuélvemelo!
470
00:35:35,550 --> 00:35:36,968
¿Qué diablos?
471
00:35:38,136 --> 00:35:39,512
¿Quién eres?
472
00:35:40,888 --> 00:35:42,181
¿Quién diablos eres?
473
00:35:42,890 --> 00:35:44,600
¿Yo? Bueno…
474
00:35:45,685 --> 00:35:47,979
Soy Seong Gi-hun, de Ssangmun-dong.
475
00:35:48,062 --> 00:35:49,105
Oye, Ssangmun-dong.
476
00:35:49,188 --> 00:35:50,273
¿Sí?
477
00:35:50,356 --> 00:35:52,525
No terminé con esta zorra.
478
00:35:52,608 --> 00:35:56,154
Lo siento, pero yo también tengo
algo urgente que discutir
479
00:35:56,237 --> 00:35:57,530
con esta muchacha.
480
00:35:58,114 --> 00:35:59,157
Maldito.
481
00:35:59,740 --> 00:36:01,576
¿Cuál es tu relación con ella?
482
00:36:01,659 --> 00:36:03,077
Cielos.
483
00:36:03,161 --> 00:36:05,204
Entonces, ¿cuál es tu relación con ella?
484
00:36:05,288 --> 00:36:09,208
Es obvio que pareces un matón
que se aprovecha de chicas como ella.
485
00:36:09,792 --> 00:36:11,460
¿Le dijiste que me robara el dinero?
486
00:36:11,544 --> 00:36:13,504
- ¡Hijo de puta!
- ¡Espera!
487
00:36:13,588 --> 00:36:15,214
¡Este matón intenta matarme!
488
00:36:16,340 --> 00:36:18,426
¡Que alguien venga! ¡Necesitamos ayuda!
489
00:36:18,509 --> 00:36:20,094
Ahí están.
490
00:36:20,178 --> 00:36:22,221
¡Por aquí!
Tenemos a un matón y a una carterista.
491
00:36:22,305 --> 00:36:24,056
Un matón y una carterista.
492
00:36:49,081 --> 00:36:53,211
Me gustaría darles
una cálida bienvenida a todos.
493
00:36:53,294 --> 00:36:57,590
Todos participarán
en seis juegos distintos por seis días.
494
00:36:57,673 --> 00:37:02,553
Los que ganen los seis juegos
recibirán un gran premio en efectivo.
495
00:37:03,346 --> 00:37:05,014
¿Cómo se supone que le creamos?
496
00:37:05,097 --> 00:37:08,184
De repente nos duermen,
nos quitan los teléfonos y las billeteras,
497
00:37:08,267 --> 00:37:10,144
y nos traen a este lugar misterioso.
498
00:37:10,228 --> 00:37:13,481
¿Ahora dicen que nos pagarán bien
por jugar unos juegos?
499
00:37:14,065 --> 00:37:15,399
¿Esperan que creamos eso?
500
00:37:15,483 --> 00:37:17,652
Tomamos esas medidas con renuencia
501
00:37:17,735 --> 00:37:21,322
para mantener
la confidencialidad al traerlos.
502
00:37:21,405 --> 00:37:24,242
Les devolveremos todo
cuando terminen los juegos.
503
00:37:25,076 --> 00:37:28,329
¿Por qué llevan esas máscaras?
504
00:37:28,412 --> 00:37:30,414
No revelamos los rostros
505
00:37:30,498 --> 00:37:33,501
ni la información personal
de nuestro equipo a los participantes.
506
00:37:33,584 --> 00:37:37,713
Lo hacemos para mantener la imparcialidad
de los juegos y la privacidad.
507
00:37:37,797 --> 00:37:40,758
- Por favor, entiendan.
- No me creo nada de lo que dicen.
508
00:37:41,384 --> 00:37:43,803
Nos atrajeron, secuestraron y encerraron.
509
00:37:44,595 --> 00:37:47,014
Inventan
todo tipo de excusas para ocultarse
510
00:37:47,098 --> 00:37:48,557
después de tantos delitos.
511
00:37:49,642 --> 00:37:52,603
Dennos una buena razón
para confiar en ustedes.
512
00:37:53,187 --> 00:37:54,855
Jugador 218, Cho Sang-woo.
513
00:37:56,941 --> 00:37:58,150
Edad: 46.
514
00:37:58,234 --> 00:38:00,903
Exlíder del equipo dos de Inversiones Joy.
515
00:38:00,987 --> 00:38:02,780
Desvió fondos de sus clientes
516
00:38:02,863 --> 00:38:06,325
y luego los invirtió en derivados
y en opciones de futuro, y fracasó.
517
00:38:06,409 --> 00:38:09,036
Pérdida actual: 650 millones de wones.
518
00:38:09,120 --> 00:38:11,247
Jugador 107, Kim Mi-ok,
adeuda 540 millones.
519
00:38:11,330 --> 00:38:13,416
Jugador 118, Oh Yeong-uk,
adeuda 1020 millones.
520
00:38:13,499 --> 00:38:16,252
Jugador 322, Jung Min-tae,
adeuda 880 millones.
521
00:38:16,335 --> 00:38:18,754
Jugador 119, No Sang-hun,
adeuda 1390 millones.
522
00:38:18,838 --> 00:38:21,674
Jugador 369, Park Ju-un,
adeuda 900 millones.
523
00:38:22,508 --> 00:38:24,927
Todos los que están aquí
524
00:38:25,011 --> 00:38:30,057
viven al límite,
con deudas que no pueden pagar.
525
00:38:30,725 --> 00:38:35,021
Cuando fuimos a verlos por primera vez,
ninguno confiaba en nosotros.
526
00:38:35,604 --> 00:38:38,190
Pero, como saben, jugamos un juego
527
00:38:38,274 --> 00:38:40,818
y les dimos dinero como prometimos.
528
00:38:40,901 --> 00:38:42,903
Así que todos ustedes
confiaron en nosotros
529
00:38:42,987 --> 00:38:48,284
y se ofrecieron a participar
en este juego por voluntad propia.
530
00:38:48,367 --> 00:38:51,996
Les daré
una última oportunidad para elegir.
531
00:38:54,498 --> 00:38:59,211
¿Volverán a sus vidas horribles
de ser perseguidos por sus acreedores?
532
00:38:59,295 --> 00:39:04,133
¿O aprovecharán
la última oportunidad que les ofrecemos?
533
00:39:08,387 --> 00:39:10,973
¿A qué jugaremos?
534
00:39:11,057 --> 00:39:12,933
Para jugar limpio,
535
00:39:13,017 --> 00:39:15,561
no podemos
revelar información sobre los juegos.
536
00:39:16,145 --> 00:39:17,229
Disculpe.
537
00:39:18,064 --> 00:39:20,483
¿De cuánto es el premio?
538
00:39:29,492 --> 00:39:33,913
Su premio se acumulará
en la alcancía después de cada juego.
539
00:39:36,582 --> 00:39:41,420
Les revelaremos la cantidad
a todos cuando termine el primer juego.
540
00:39:41,504 --> 00:39:46,175
Si no desean participar,
por favor, avísennos ahora.
541
00:40:17,164 --> 00:40:18,874
CONSENTIMIENTO DEL JUGADOR
542
00:40:18,958 --> 00:40:21,210
ARTÍCULO 1:
EL JUGADOR NO PODRÁ DEJAR DE JUGAR.
543
00:40:21,293 --> 00:40:23,838
ARTÍCULO 2: EL JUGADOR
QUE SE NIEGUE A JUGAR SERÁ ELIMINADO.
544
00:40:23,921 --> 00:40:26,424
ARTÍCULO 3: LOS JUEGOS
PUEDEN TERMINAR SI LA MAYORÍA ACEPTA.
545
00:40:26,507 --> 00:40:28,509
¿Esto es todo?
546
00:40:46,944 --> 00:40:51,490
FIRMA: SEONG GI-HUN
547
00:40:54,201 --> 00:40:57,288
El juego está por comenzar.
548
00:40:58,330 --> 00:41:02,710
Jugadores, sigan las instrucciones
y vayan al salón de juegos.
549
00:41:08,257 --> 00:41:09,675
Oye, mira allá.
550
00:41:11,051 --> 00:41:12,970
Maldición, este lugar es enorme.
551
00:41:14,638 --> 00:41:17,349
Por favor, mira a la cámara. Sonríe.
552
00:41:23,522 --> 00:41:25,274
Por favor, mira a la cámara.
553
00:41:25,983 --> 00:41:27,067
Sonríe.
554
00:41:28,944 --> 00:41:29,945
Maldición.
555
00:41:30,738 --> 00:41:32,156
Muévete, idiota.
556
00:41:37,578 --> 00:41:39,246
Por favor, mira a la cámara.
557
00:41:41,540 --> 00:41:42,458
Sonríe.
558
00:42:56,699 --> 00:42:57,700
Verificado.
559
00:43:13,299 --> 00:43:14,466
¡Oye, Sang-woo!
560
00:43:16,969 --> 00:43:18,637
Eres tú, Sang-woo.
561
00:43:19,471 --> 00:43:21,765
¿Qué pasó? ¿Qué haces aquí?
562
00:43:22,933 --> 00:43:24,602
Hace poco fui a la tienda de tu mamá,
563
00:43:24,685 --> 00:43:26,895
me dijo que estabas
en un viaje de negocios.
564
00:43:28,105 --> 00:43:29,857
¿Y lo que dijo es verdad?
565
00:43:30,566 --> 00:43:31,650
¿Estás endeudado?
566
00:43:32,484 --> 00:43:34,278
¿Cho Sang-woo, que va a la universidad,
el orgullo de Ssangmun-dong?
567
00:43:34,361 --> 00:43:36,614
Bienvenidos al primer juego.
568
00:43:36,697 --> 00:43:37,573
Hablemos luego.
569
00:43:37,656 --> 00:43:42,578
Jugadores, esperen un momento en el campo.
570
00:43:42,661 --> 00:43:44,538
Lo repetiré.
571
00:43:44,622 --> 00:43:49,084
Todos los jugadores,
esperen un momento en el campo.
572
00:44:06,393 --> 00:44:08,270
Habla el líder.
573
00:44:08,354 --> 00:44:10,773
Los preparativos
para el primer juego están listos.
574
00:44:11,565 --> 00:44:12,775
Podemos empezar ahora.
575
00:44:45,641 --> 00:44:47,434
- Oye.
- ¿Qué?
576
00:44:47,518 --> 00:44:49,812
Mira allí. ¿Qué es eso?
577
00:44:49,895 --> 00:44:51,146
Se ve muy raro.
578
00:44:51,230 --> 00:44:53,315
Maldición,
esa cosa tiene una cabeza enorme.
579
00:44:54,274 --> 00:44:59,154
El primer juego es "Luz roja, luz verde".
580
00:45:01,615 --> 00:45:07,621
Pueden avanzar mientras grita:
"Luz roja, luz verde".
581
00:45:07,704 --> 00:45:11,750
Si se detecta movimiento después,
serán eliminados.
582
00:45:12,584 --> 00:45:13,836
¿Luz roja, luz verde?
583
00:45:15,421 --> 00:45:17,339
¿El juego que jugábamos de niños?
584
00:45:17,423 --> 00:45:19,758
- Lo repetiré.
- Eso creo.
585
00:45:20,342 --> 00:45:23,178
- ¿Es una maldita broma?
- Pueden avanzar…
586
00:45:23,262 --> 00:45:24,638
- ¿En serio?
- …mientras grita…
587
00:45:24,721 --> 00:45:26,890
- ¿Apostamos quién termina primero?
- …"Luz roja, luz verde".
588
00:45:26,974 --> 00:45:29,935
Si se detecta movimiento después,
serán eliminados.
589
00:45:30,018 --> 00:45:30,894
Un millón de wones.
590
00:45:31,687 --> 00:45:32,563
¿Trato?
591
00:45:32,646 --> 00:45:34,690
Maldición, hombre.
592
00:45:34,773 --> 00:45:35,607
Trato hecho.
593
00:45:36,191 --> 00:45:40,779
Los que crucen la meta
sin ser atrapados en cinco minutos
594
00:45:40,863 --> 00:45:42,322
pasan de ronda.
595
00:45:42,948 --> 00:45:44,658
Entonces, que comience el juego.
596
00:45:46,618 --> 00:45:52,166
Luz roja, luz verde.
597
00:45:55,461 --> 00:45:58,714
Jugador 324, eliminado.
598
00:45:59,673 --> 00:46:00,883
Atraparon a ese idiota.
599
00:46:06,013 --> 00:46:06,930
¿Qué fue…
600
00:46:08,098 --> 00:46:09,308
ese sonido?
601
00:46:16,648 --> 00:46:21,987
Luz roja, luz verde.
602
00:46:25,115 --> 00:46:27,618
Oye, estás eliminado, idiota.
603
00:46:28,702 --> 00:46:30,370
Deja de actuar y levántate.
604
00:46:38,003 --> 00:46:38,879
MOVIMIENTO DETECTADO
605
00:47:44,528 --> 00:47:45,946
MOVIMIENTO DETECTADO
606
00:47:49,533 --> 00:47:51,326
Lo repetiré.
607
00:47:52,536 --> 00:47:57,457
Pueden avanzar mientras grita:
"Luz roja, luz verde".
608
00:47:57,541 --> 00:48:03,547
Si se detecta movimiento después,
serán eliminados.
609
00:48:08,010 --> 00:48:09,803
Lo repetiré.
610
00:48:10,596 --> 00:48:15,559
Pueden avanzar mientras grita:
"Luz roja, luz verde".
611
00:48:16,852 --> 00:48:20,689
Si se detecta movimiento después,
serán eliminados.
612
00:48:21,982 --> 00:48:23,942
Que comience el juego.
613
00:48:24,985 --> 00:48:29,781
Luz roja, luz verde.
614
00:48:37,956 --> 00:48:43,086
Luz roja, luz verde.
615
00:48:46,590 --> 00:48:51,219
Luz roja, luz verde.
616
00:48:56,224 --> 00:48:59,102
Luz roja, luz verde.
617
00:49:03,690 --> 00:49:06,193
Gi-hun, no gires la cabeza. Solo escucha.
618
00:49:07,361 --> 00:49:08,904
Si te quedas así, morirás.
619
00:49:09,780 --> 00:49:11,531
Creo que la muñeca
es un sensor de movimiento.
620
00:49:12,616 --> 00:49:15,243
No te atraparán
si te escondes detrás de alguien.
621
00:49:17,204 --> 00:49:21,041
Luz roja, luz verde.
622
00:49:29,383 --> 00:49:30,550
No hay tiempo.
623
00:49:36,181 --> 00:49:39,726
Luz roja, luz verde.
624
00:49:50,028 --> 00:49:52,906
Luz roja, luz verde.
625
00:50:01,248 --> 00:50:03,458
Luz roja, luz verde.
626
00:50:06,503 --> 00:50:08,296
¿Quién me sigue todo el tiempo?
627
00:50:09,381 --> 00:50:10,757
La que te traicionó.
628
00:50:12,384 --> 00:50:13,552
Perra.
629
00:50:15,429 --> 00:50:17,264
¿Quieres que te traicione otra vez?
630
00:50:17,347 --> 00:50:18,432
No, no lo hagas.
631
00:50:19,099 --> 00:50:20,100
Por favor.
632
00:50:20,183 --> 00:50:21,852
Deja de temblar, idiota.
633
00:50:21,935 --> 00:50:23,353
Si te atrapan, morirás.
634
00:50:23,437 --> 00:50:25,605
Luz roja, luz verde.
635
00:50:34,364 --> 00:50:37,242
Luz roja, luz verde.
636
00:50:37,909 --> 00:50:41,663
Por favor, ayúdame. Por favor.
637
00:50:41,747 --> 00:50:42,998
Déjame.
638
00:50:43,081 --> 00:50:46,293
Por favor.
639
00:50:48,754 --> 00:50:51,590
Luz roja, luz verde.
640
00:50:58,054 --> 00:51:00,891
Luz roja, luz verde.
641
00:58:07,358 --> 00:58:12,363
Subtítulos: Florencia Lago