1 00:00:06,049 --> 00:00:10,011 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:49,091 --> 00:00:51,844 AVSNITT 9 EN TURSAM DAG 3 00:00:51,928 --> 00:00:54,889 Spelare 218 och 456. 4 00:00:54,972 --> 00:00:57,725 Välkomna till finalen. 5 00:00:58,851 --> 00:01:03,606 Innan vi börjar ska vi singla slant om vem som är anfallare och försvarare. 6 00:01:04,857 --> 00:01:07,318 Välj triangel eller fyrkant. 7 00:01:08,945 --> 00:01:09,862 Triangel. 8 00:01:19,205 --> 00:01:20,331 Det blev triangel. 9 00:01:20,915 --> 00:01:23,334 Välj anfall eller försvar. 10 00:01:29,006 --> 00:01:30,049 Anfall. 11 00:01:30,675 --> 00:01:34,512 Spelare 456 spelar som anfallare. Spelare 218 spelar som försvarare. 12 00:01:47,233 --> 00:01:51,279 Det sjätte och sista spelet är bläckfiskspelet. 13 00:01:53,406 --> 00:01:54,907 Bläckfiskspelet. 14 00:01:56,367 --> 00:01:57,743 Vilket konstigt namn. 15 00:01:59,412 --> 00:02:05,543 Det var ursprungligen en barnlek som lektes i Korea för många år sen. 16 00:02:05,626 --> 00:02:08,629 Låt mig förklara bläckfiskspelets regler. 17 00:02:08,713 --> 00:02:12,466 Ett. Anfallaren måste ta sig in i den uppritade bläckfisken, 18 00:02:12,550 --> 00:02:17,305 springa förbi försvararen och nudda vid bläckfiskens huvud för att vinna. 19 00:02:17,388 --> 00:02:20,975 Två. Försvararen måste knuffa anfallaren 20 00:02:21,058 --> 00:02:23,936 ut från den ritade bläckfisken för att vinna. 21 00:02:24,020 --> 00:02:26,189 Tre. Om en situation uppstår 22 00:02:26,272 --> 00:02:29,775 där någon av er inte kan fortsätta spela, 23 00:02:29,859 --> 00:02:31,986 så vinner den som återstår. 24 00:02:39,160 --> 00:02:41,412 Vad menas med… 25 00:02:43,247 --> 00:02:45,041 …"inte kan fortsätta spela"? 26 00:02:45,625 --> 00:02:48,669 Det syftar på en spelares död. 27 00:02:50,254 --> 00:02:52,924 Låt spelet börja. 28 00:02:58,471 --> 00:03:01,557 Bland alla lekar som barn lekte på den tiden 29 00:03:01,641 --> 00:03:04,018 var den här den mest fysiska och våldsamma. 30 00:03:04,101 --> 00:03:05,853 Så allt våld är tillåtet? 31 00:03:05,937 --> 00:03:07,897 Visst. Det finns inga begränsningar. 32 00:03:38,386 --> 00:03:40,638 Varför hoppar han på ett ben? 33 00:03:41,931 --> 00:03:43,766 Anfallaren får ett handikapp. 34 00:03:44,850 --> 00:03:48,980 Han kan bara hoppa på en fot tills han korsar bläckfiskens hals. 35 00:03:49,063 --> 00:03:51,148 Så försvararen försöker blockera honom? 36 00:03:51,232 --> 00:03:52,275 Ja. 37 00:03:52,358 --> 00:03:54,652 Det är spelets första utmaning. 38 00:03:58,864 --> 00:04:00,741 Vi lekte ofta det här som barn. 39 00:04:02,660 --> 00:04:03,703 Minns du 40 00:04:04,787 --> 00:04:06,706 vad vi sa när vi korsade linjen? 41 00:04:06,789 --> 00:04:07,873 Lägg av och… 42 00:04:21,012 --> 00:04:22,263 Den hemliga inspektören. 43 00:04:25,391 --> 00:04:27,226 Vi sa "den hemliga inspektören". 44 00:04:48,998 --> 00:04:51,375 Bra regn vet när det ska falla. 45 00:04:53,502 --> 00:04:55,296 Det låter så romantiskt. 46 00:04:55,796 --> 00:04:56,630 Vad betyder det? 47 00:04:57,340 --> 00:05:01,177 "Bra regn vet när det ska falla." 48 00:05:01,260 --> 00:05:02,887 Från poeten Du Fu. 49 00:05:09,852 --> 00:05:11,437 Hon skulle ha dött ändå. 50 00:05:12,313 --> 00:05:14,231 Jag gjorde slut på hennes smärta snabbt. 51 00:05:15,107 --> 00:05:16,650 Snacka inte skit. 52 00:05:17,693 --> 00:05:18,944 Hon levde 53 00:05:20,154 --> 00:05:21,864 och hon kunde ha räddats. 54 00:05:22,573 --> 00:05:24,033 Det var därför jag dödade henne. 55 00:05:24,700 --> 00:05:26,327 För jag vet hur du är. 56 00:05:27,119 --> 00:05:30,956 För att du hade slutat spela bara för att rädda henne. 57 00:05:32,708 --> 00:05:33,834 Var det därför? 58 00:05:35,836 --> 00:05:37,421 Var du rädd att jag skulle ge upp? 59 00:05:37,505 --> 00:05:38,464 Just det! 60 00:05:39,256 --> 00:05:42,259 För om ni två hade röstat för att ge upp hade det varit över! 61 00:05:42,343 --> 00:05:44,553 Jag skulle fått gå härifrån utan ett öre! 62 00:05:47,264 --> 00:05:48,724 Om det inte vore för henne 63 00:05:50,976 --> 00:05:52,978 hade jag dödat dig med den här kniven. 64 00:05:59,193 --> 00:06:00,319 Du… 65 00:06:02,530 --> 00:06:04,532 …kommer inte komma härifrån med pengarna. 66 00:06:56,876 --> 00:06:58,127 Din jävel! 67 00:07:36,248 --> 00:07:37,291 Dö. 68 00:07:40,211 --> 00:07:41,212 Dö! 69 00:08:39,812 --> 00:08:41,313 Minns du det här stället? 70 00:08:42,356 --> 00:08:44,608 Vi spelade rött ljus, grönt ljus här. 71 00:08:45,568 --> 00:08:48,404 Alla som stod här då är döda nu. 72 00:08:48,487 --> 00:08:50,322 Förutom du och jag. 73 00:08:54,201 --> 00:08:55,077 Vi har kommit 74 00:08:56,120 --> 00:08:57,538 för långt för att vända om. 75 00:09:35,200 --> 00:09:36,869 Du dödade dem. 76 00:09:37,953 --> 00:09:40,122 Du dödade alla. 77 00:09:40,956 --> 00:09:42,833 Du dödade dem. 78 00:09:44,001 --> 00:09:45,711 Det var du som dödade dem. 79 00:10:42,935 --> 00:10:44,520 Spelet är över. 80 00:10:44,603 --> 00:10:46,605 Ja, det var nog allt. 81 00:11:20,431 --> 00:11:21,473 Jag är klar. 82 00:11:29,440 --> 00:11:30,858 Jag vill sluta nu. 83 00:11:40,159 --> 00:11:41,160 Vad gör han? 84 00:11:41,243 --> 00:11:42,578 -Vad i helvete? -Vad händer? 85 00:11:43,078 --> 00:11:44,663 Tredje klausulen i avtalet. 86 00:11:45,998 --> 00:11:47,916 Spelen kan avslutas 87 00:11:48,709 --> 00:11:50,377 om majoriteten röstar för det. 88 00:11:53,881 --> 00:11:55,466 Om vi båda ger upp, 89 00:11:57,342 --> 00:11:58,760 slutar spelet här och nu. 90 00:12:02,723 --> 00:12:05,559 Nr 456 vill stoppa spelet. 91 00:12:06,602 --> 00:12:08,896 Ger han upp prispengarna 92 00:12:09,813 --> 00:12:12,941 precis vid segerns rand? 93 00:12:13,025 --> 00:12:14,860 Aldrig i livet. 94 00:12:23,076 --> 00:12:24,077 Sang-woo. 95 00:12:26,330 --> 00:12:27,498 När vi var barn… 96 00:12:29,541 --> 00:12:31,418 …spelade vi precis så här, 97 00:12:33,545 --> 00:12:35,839 och våra mammor ropade in oss till middag. 98 00:12:39,218 --> 00:12:40,761 Men ingen ropar på oss längre. 99 00:12:46,350 --> 00:12:47,309 Kom igen. 100 00:12:53,941 --> 00:12:54,983 Nu åker vi hem. 101 00:13:12,000 --> 00:13:12,834 Gi-hun. 102 00:13:14,962 --> 00:13:16,129 Förlåt. 103 00:13:26,848 --> 00:13:27,933 Sang-woo! 104 00:13:29,101 --> 00:13:31,144 Sang-woo… 105 00:13:32,646 --> 00:13:33,730 Gi-hun. 106 00:13:36,316 --> 00:13:38,485 Nej, Sang-woo. Prata inte. 107 00:13:38,569 --> 00:13:41,613 -Min mamma. -Sang-woo… 108 00:13:43,949 --> 00:13:45,784 Min mamma… 109 00:13:45,867 --> 00:13:47,869 Nej. Gör det inte. 110 00:13:48,662 --> 00:13:53,333 Sang-woo, nej… 111 00:14:01,925 --> 00:14:03,844 Sang-woo… 112 00:14:26,992 --> 00:14:29,494 ANTAL SPELARE: 1 PRIS: 45,6 MILJARDER WON 113 00:14:49,431 --> 00:14:51,016 Grattis till segern. 114 00:14:51,683 --> 00:14:53,268 Det var en spännande omgång. 115 00:14:54,728 --> 00:14:55,687 Varför? 116 00:14:59,691 --> 00:15:02,402 Varför gör du det här? 117 00:15:04,112 --> 00:15:05,530 Du gillar väl hästkapplöpning? 118 00:15:08,450 --> 00:15:09,952 Ni är som hästar. 119 00:15:10,911 --> 00:15:12,412 Hästar på en racerbana. 120 00:15:14,748 --> 00:15:15,999 Det var oväntat. 121 00:15:17,542 --> 00:15:19,962 Jag trodde inte att du skulle springa så långt. 122 00:15:22,839 --> 00:15:24,007 Vem är du? 123 00:15:25,717 --> 00:15:27,594 Se det som en dröm. 124 00:15:29,805 --> 00:15:31,807 Det var ingen mardröm för dig i alla fall. 125 00:15:32,891 --> 00:15:34,017 Vem är du? 126 00:15:40,649 --> 00:15:41,733 Vem är du? 127 00:15:45,529 --> 00:15:46,530 Vem är du? 128 00:15:50,826 --> 00:15:51,785 Vem är… 129 00:15:53,620 --> 00:15:54,830 Vem är du… 130 00:15:58,834 --> 00:16:01,795 Tro på Jesus eller hamna i helvetet! 131 00:16:01,878 --> 00:16:04,840 Ni dåraktiga människor som förnekar Herrens existens! 132 00:16:04,923 --> 00:16:05,966 Ångra er! 133 00:16:06,717 --> 00:16:09,011 Domedagen är här! 134 00:16:09,094 --> 00:16:12,180 Tro på Jesus eller hamna i helvetet! 135 00:16:12,264 --> 00:16:16,268 Bara helvetets eld väntar er! 136 00:16:16,351 --> 00:16:19,479 Fall på knä inför Herren! 137 00:16:19,563 --> 00:16:23,817 Tro på Jesus eller hamna i helvetet! 138 00:16:35,454 --> 00:16:37,956 TRO PÅ JESUS 139 00:16:54,556 --> 00:16:57,642 Tro på Jesus. 140 00:17:18,205 --> 00:17:21,208 Kontrollerar ditt IC-kort. 141 00:17:23,794 --> 00:17:25,337 UTTAG 142 00:17:26,505 --> 00:17:29,841 Tryck på summan du vill ta ut. 143 00:17:32,344 --> 00:17:33,345 10 000 WON 144 00:17:36,431 --> 00:17:39,559 SKRIV IN DIN FYRSIFFRIGA PINKOD 145 00:17:52,030 --> 00:17:56,493 Räknar sedlarna. Var god vänta. 146 00:17:56,576 --> 00:17:58,578 Ta dina pengar. 147 00:18:12,717 --> 00:18:19,432 SALDO: 45 599 990 000 WON 148 00:18:42,164 --> 00:18:43,165 Gi-hun. 149 00:18:52,048 --> 00:18:54,009 Vad har hänt med dig? 150 00:18:57,012 --> 00:18:59,389 Blev du full och hamnade i slagsmål igen? 151 00:19:03,560 --> 00:19:04,811 Vänta här. 152 00:19:16,865 --> 00:19:20,035 Jag packade makrill. Ta hem det till din mamma. 153 00:19:24,831 --> 00:19:28,919 Hon måste vara sjuk. Hon svarar inte i telefon. 154 00:19:29,002 --> 00:19:31,671 Hon har inte varit på jobbet på två dagar. 155 00:19:31,755 --> 00:19:33,632 Jag borde ha tittat in, 156 00:19:34,299 --> 00:19:36,343 men jag har varit så förvirrad på sistone. 157 00:19:43,475 --> 00:19:44,684 Det är okej. 158 00:19:44,768 --> 00:19:47,437 Om du har pengar, spara dem till din mor. 159 00:19:56,738 --> 00:19:57,864 Gi-hun. 160 00:20:01,618 --> 00:20:02,661 Har du 161 00:20:03,828 --> 00:20:06,248 hört nåt från Sang-woo… 162 00:20:07,874 --> 00:20:08,959 …på sistone? 163 00:20:14,589 --> 00:20:15,590 Glöm det. 164 00:20:17,092 --> 00:20:18,218 Sätt fart. 165 00:21:22,782 --> 00:21:23,700 Mamma. 166 00:21:24,909 --> 00:21:26,077 Jag är hemma. 167 00:21:39,257 --> 00:21:40,342 Mamma? 168 00:21:48,683 --> 00:21:49,976 Mamma, sover du? 169 00:21:52,228 --> 00:21:53,146 Mamma. 170 00:21:57,484 --> 00:21:59,194 Mamma, jag är hemma. 171 00:22:02,906 --> 00:22:04,240 Mamma. 172 00:22:09,162 --> 00:22:10,747 Mamma, jag är hemma. 173 00:22:16,669 --> 00:22:17,587 Mamma. 174 00:22:21,174 --> 00:22:22,550 Öppna ögonen. 175 00:22:26,179 --> 00:22:27,263 Mamma. 176 00:22:38,566 --> 00:22:40,110 Mamma, jag är hemma. 177 00:22:43,488 --> 00:22:45,115 Jag tjänade lite pengar. 178 00:23:44,716 --> 00:23:49,220 1 ÅR SENARE 179 00:24:35,141 --> 00:24:38,061 En i personalen är certifierad barista 180 00:24:38,144 --> 00:24:39,562 och han gjorde den själv. 181 00:24:40,230 --> 00:24:42,148 Jag vet inte om det faller dig i smaken. 182 00:24:43,066 --> 00:24:44,692 Varför ville du träffa mig? 183 00:24:45,985 --> 00:24:48,738 Förlåt att jag bad dig komma hela vägen hit. 184 00:24:49,447 --> 00:24:51,532 Vi ville skicka en bil, men… 185 00:24:51,616 --> 00:24:52,992 Varför ville du träffa mig? 186 00:24:54,786 --> 00:24:56,037 Tja, alltså… 187 00:24:58,915 --> 00:25:02,961 Det var ett tag sen du satte in dina pengar på vår bank, 188 00:25:03,836 --> 00:25:06,047 men vi har inte hört av dig. 189 00:25:10,385 --> 00:25:11,344 Vad… 190 00:25:14,097 --> 00:25:15,515 …kan jag säga? 191 00:25:16,266 --> 00:25:17,267 Ursäkta? 192 00:25:18,768 --> 00:25:21,396 Nej, jag menade inte så. 193 00:25:24,274 --> 00:25:28,111 Dina pengar är nu på ett vanligt sparkonto, 194 00:25:29,279 --> 00:25:31,531 men man får nästan ingen ränta på ett sånt konto. 195 00:25:32,657 --> 00:25:35,201 Och vår bank startade nyligen 196 00:25:35,285 --> 00:25:39,872 en konsultationstjänst endast för VIP:ar som du. 197 00:25:39,956 --> 00:25:42,583 Jag ville berätta om den för dig och presentera mig. 198 00:25:43,418 --> 00:25:45,545 Du måste vara en upptagen man, men jag ville… 199 00:25:46,170 --> 00:25:49,132 Herregud. Har jag förolämpat dig på något sätt? 200 00:25:51,676 --> 00:25:53,720 Får jag be om en tjänst? 201 00:25:53,803 --> 00:25:55,972 Visst, berätta. 202 00:25:59,350 --> 00:26:01,769 Får jag låna 10 000 won? 203 00:26:03,313 --> 00:26:04,272 Ursäkta? 204 00:26:06,858 --> 00:26:09,235 Ja, självklart. Visst. 205 00:26:47,982 --> 00:26:49,025 Ursäkta mig. 206 00:26:52,362 --> 00:26:53,946 Snälla, köp blommor. 207 00:26:55,948 --> 00:26:57,200 Snälla. 208 00:26:58,409 --> 00:27:02,288 De vissnar om jag inte säljer dem idag. 209 00:27:09,796 --> 00:27:10,880 Tack. 210 00:27:12,548 --> 00:27:13,716 Tack. 211 00:27:17,303 --> 00:27:18,471 Tack. 212 00:27:59,387 --> 00:28:02,140 24 DECEMBER, 23.30. SKY BUILDING, SJUNDE VÅNINGEN 213 00:28:02,223 --> 00:28:03,975 FRÅN DIN GGANBU 214 00:29:55,419 --> 00:29:57,338 Kan du ge mig lite vatten? 215 00:30:05,429 --> 00:30:06,722 Snälla. 216 00:30:29,036 --> 00:30:30,246 Vem… 217 00:30:33,666 --> 00:30:34,959 …är du? 218 00:30:46,012 --> 00:30:47,179 Den där mannen 219 00:30:48,014 --> 00:30:49,432 där borta. 220 00:30:51,726 --> 00:30:53,519 Han måste vara full. 221 00:30:54,854 --> 00:30:57,940 Han har varit där i timmar. 222 00:31:00,109 --> 00:31:01,652 Han ser ut 223 00:31:02,695 --> 00:31:04,238 att vara hemlös. 224 00:31:05,031 --> 00:31:05,907 Var det du… 225 00:31:08,743 --> 00:31:11,120 …som låg bakom allt? 226 00:31:11,203 --> 00:31:14,749 Han fryser snart ihjäl om han stannar där ute. 227 00:31:16,250 --> 00:31:19,003 Men ingen hjälper honom. 228 00:31:19,086 --> 00:31:21,047 Varför gjorde du det? 229 00:31:24,425 --> 00:31:25,968 Vad skulle du göra? 230 00:31:26,052 --> 00:31:27,261 Svara mig! 231 00:31:28,471 --> 00:31:30,598 Varför gjorde du nåt sånt? 232 00:31:32,141 --> 00:31:34,060 Skulle du stanna och hjälpa 233 00:31:34,769 --> 00:31:41,609 den där stinkande sopan i människoform? 234 00:31:41,692 --> 00:31:42,860 Vem är du? 235 00:31:44,487 --> 00:31:46,197 Varför lät du mig leva? 236 00:31:46,781 --> 00:31:47,782 Spela 237 00:31:48,658 --> 00:31:50,660 ett till spel med mig. 238 00:31:52,995 --> 00:31:54,497 Om den mannen 239 00:31:55,706 --> 00:31:58,167 stannar där till midnatt, 240 00:31:58,960 --> 00:31:59,919 så vinner jag. 241 00:32:01,587 --> 00:32:02,630 Om nån… 242 00:32:04,840 --> 00:32:06,550 …hjälper honom innan dess, 243 00:32:07,927 --> 00:32:09,762 så vinner du. 244 00:32:12,056 --> 00:32:13,391 Sluta prata strunt. 245 00:32:15,768 --> 00:32:17,770 Jag kan döda dig här och nu. 246 00:32:18,854 --> 00:32:20,022 Om du gör det 247 00:32:20,606 --> 00:32:23,651 får du aldrig ett svar från mig. 248 00:32:26,028 --> 00:32:27,947 Om du spelar med mig 249 00:32:28,823 --> 00:32:30,074 lovar jag att svara 250 00:32:30,908 --> 00:32:32,743 på din fråga. 251 00:33:04,567 --> 00:33:05,901 Om du förlorar 252 00:33:08,070 --> 00:33:10,489 så dödar jag dig med mina egna händer. 253 00:33:10,573 --> 00:33:11,699 Då så, 254 00:33:12,700 --> 00:33:15,119 vad satsar du? 255 00:33:16,203 --> 00:33:17,204 Vad som helst. 256 00:33:20,166 --> 00:33:23,002 Du kan ta allt från mig om du vill. 257 00:33:35,848 --> 00:33:37,058 Vem… 258 00:33:38,267 --> 00:33:39,518 …är du? 259 00:33:39,602 --> 00:33:40,853 Jag 260 00:33:42,354 --> 00:33:44,982 tjänar pengar på att låna ut pengar. 261 00:33:45,066 --> 00:33:47,234 Tjänar du pengar så lätt… 262 00:33:49,987 --> 00:33:51,822 …att du kan göra nåt sånt här? 263 00:33:52,448 --> 00:33:53,657 Pengar. 264 00:33:54,825 --> 00:33:56,911 Du vet hur det är att tjäna pengar. 265 00:33:58,204 --> 00:34:00,998 Är det lätt? 266 00:34:02,666 --> 00:34:03,751 Hur mycket… 267 00:34:05,753 --> 00:34:07,338 …är sanningen värd? 268 00:34:09,006 --> 00:34:10,758 Och hur mycket är en lögn värd? 269 00:34:13,469 --> 00:34:14,553 Oh Il-nam. 270 00:34:16,097 --> 00:34:18,432 Är det ens ditt riktiga namn? 271 00:34:18,516 --> 00:34:19,600 Ja. 272 00:34:20,309 --> 00:34:21,644 Det är mitt namn. 273 00:34:22,436 --> 00:34:23,854 Oh Il-nam. 274 00:34:25,856 --> 00:34:27,441 Och det är sant 275 00:34:28,359 --> 00:34:32,029 att jag har en tumör i huvudet. 276 00:34:33,739 --> 00:34:34,907 För länge sedan 277 00:34:35,991 --> 00:34:38,410 bodde jag i ett hus 278 00:34:39,787 --> 00:34:44,125 i en gränd precis som den där med min fru och son. 279 00:35:14,155 --> 00:35:15,406 För din del, 280 00:35:16,782 --> 00:35:17,992 litar du fortfarande 281 00:35:18,868 --> 00:35:20,035 på andra? 282 00:35:20,119 --> 00:35:23,205 Trots allt du har gått igenom? 283 00:35:24,123 --> 00:35:25,666 Varför ville du träffa mig? 284 00:35:26,876 --> 00:35:28,335 Jag hörde 285 00:35:29,461 --> 00:35:32,047 att du inte har rört prispengarna 286 00:35:33,299 --> 00:35:35,676 och gått tillbaka till ditt gamla liv. 287 00:35:40,014 --> 00:35:42,391 Är det för att du känner skuld? 288 00:35:48,606 --> 00:35:49,690 Skuld? 289 00:35:53,068 --> 00:35:55,696 Det är inte upp till dig att säga. 290 00:35:55,779 --> 00:35:57,072 De pengarna 291 00:35:58,115 --> 00:35:59,867 var belöningen du fick 292 00:36:00,951 --> 00:36:03,204 för din tur och ditt hårda arbete. 293 00:36:03,787 --> 00:36:07,541 Du har rätt att använda dem. 294 00:36:08,709 --> 00:36:10,002 Se på mig. 295 00:36:12,922 --> 00:36:14,048 Livet… 296 00:36:16,592 --> 00:36:17,593 …är kort. 297 00:36:29,480 --> 00:36:31,232 Varför gjorde du det här? 298 00:36:34,276 --> 00:36:35,277 Vet du 299 00:36:36,528 --> 00:36:39,865 vad någon utan pengar 300 00:36:41,158 --> 00:36:47,164 har gemensamt med nån som har för mycket pengar? 301 00:36:51,919 --> 00:36:52,920 Att leva 302 00:36:54,046 --> 00:36:55,881 är inte så kul för dem. 303 00:36:59,093 --> 00:37:01,345 Om du har för mycket pengar, 304 00:37:02,513 --> 00:37:07,601 oavsett vad du köper, äter eller dricker, 305 00:37:08,936 --> 00:37:13,315 blir allt tråkigt förr eller senare. 306 00:37:16,360 --> 00:37:18,237 Vid något tillfälle 307 00:37:18,320 --> 00:37:23,325 började alla mina klienter säga samma sak. 308 00:37:24,702 --> 00:37:31,208 Att de inte hade nån glädje i livet längre. 309 00:37:33,252 --> 00:37:36,839 Så vi samlades 310 00:37:38,215 --> 00:37:40,426 och funderade lite. 311 00:37:42,052 --> 00:37:45,389 Vad kan vi göra 312 00:37:45,472 --> 00:37:48,267 för att ha kul? 313 00:37:48,350 --> 00:37:49,518 "Kul"? 314 00:37:53,897 --> 00:37:55,607 Du utsatte oss för det 315 00:37:57,568 --> 00:37:58,610 för att ha lite kul? 316 00:37:59,278 --> 00:38:02,281 Du verkar ha glömt. 317 00:38:03,115 --> 00:38:06,243 Jag tvingade ingen 318 00:38:07,077 --> 00:38:09,955 att vara med i spelet. 319 00:38:11,623 --> 00:38:17,629 Du kom också tillbaka frivilligt. 320 00:38:29,641 --> 00:38:31,560 Det ser ut som 321 00:38:32,269 --> 00:38:35,481 du har slut på tur nu. 322 00:38:38,108 --> 00:38:39,276 Litar du 323 00:38:40,527 --> 00:38:41,820 fortfarande 324 00:38:42,738 --> 00:38:46,617 på andra? 325 00:38:47,951 --> 00:38:49,203 Varför 326 00:38:50,537 --> 00:38:52,414 deltog du i spelet? 327 00:38:54,541 --> 00:38:56,293 När jag var barn… 328 00:38:59,088 --> 00:39:00,381 …hade jag så kul 329 00:39:01,757 --> 00:39:04,927 vad jag än gjorde med mina vänner 330 00:39:06,970 --> 00:39:09,390 att jag glömde bort tiden. 331 00:39:11,934 --> 00:39:13,435 Jag ville 332 00:39:14,395 --> 00:39:16,397 känna samma känsla 333 00:39:17,314 --> 00:39:20,234 en gång till innan jag dör. 334 00:39:22,069 --> 00:39:26,573 Det är inget man kan känna när man bara tittar på. 335 00:39:27,491 --> 00:39:30,244 Jag ville ha den känslan. 336 00:39:31,120 --> 00:39:32,246 Och? 337 00:39:34,915 --> 00:39:36,625 Kändes det bra? 338 00:39:37,709 --> 00:39:38,877 Du frågade mig 339 00:39:40,421 --> 00:39:45,008 varför jag lät dig leva. 340 00:39:48,095 --> 00:39:49,596 För att det var kul 341 00:39:50,889 --> 00:39:52,808 att spela 342 00:39:53,851 --> 00:39:55,227 med dig. 343 00:39:55,769 --> 00:39:57,938 Tack vare dig 344 00:39:59,731 --> 00:40:02,067 kunde jag komma ihåg 345 00:40:03,318 --> 00:40:05,946 saker från det förflutna 346 00:40:07,322 --> 00:40:09,074 som jag hade glömt för länge sen. 347 00:40:11,618 --> 00:40:14,663 Det var så länge… 348 00:40:17,332 --> 00:40:18,500 …sen… 349 00:40:20,419 --> 00:40:23,630 …jag hade så kul. 350 00:40:45,319 --> 00:40:46,445 De är här. 351 00:40:48,155 --> 00:40:49,823 Folk kom för att hjälpa till. 352 00:41:33,158 --> 00:41:34,868 Du såg det, eller hur? 353 00:41:38,580 --> 00:41:39,831 Du förlorade. 354 00:42:13,949 --> 00:42:17,411 Ta hand om gästerna åt mig. 355 00:42:17,494 --> 00:42:20,330 Får jag fråga varför? 356 00:42:22,207 --> 00:42:28,714 För att det är roligare att spela själv än att se på. 357 00:42:50,694 --> 00:42:52,237 SNITTSKULDERNA I KOREA NR 2 GLOBALT 358 00:42:52,321 --> 00:42:57,743 Landets skulder ökar snabbt och överstiger det globala genomsnittet. 359 00:42:58,368 --> 00:43:01,121 Under det senaste kvartalet rapporterade bankerna 360 00:43:01,204 --> 00:43:04,291 att förhållandet mellan BNP och hushållsskulder var 96,9 procent… 361 00:43:04,374 --> 00:43:06,168 Ditt hår har växt ut en del. 362 00:43:06,877 --> 00:43:08,337 Hur vill du ha det? 363 00:43:08,420 --> 00:43:10,130 Vill du klippa det kort? 364 00:43:10,213 --> 00:43:13,133 Eller om du vill att det ska växa ut, vill du få det permanentat? 365 00:43:13,216 --> 00:43:17,471 …det är den största ökningen bland 43 länder, förutom Kina. 366 00:43:18,263 --> 00:43:21,516 Orsaken till den stora ökningen av Koreas hushållsskulder 367 00:43:21,600 --> 00:43:26,396 är regeringens lättade restriktioner på lån. 368 00:43:34,488 --> 00:43:37,491 MINJIS HÅRSALONG 369 00:43:56,635 --> 00:43:57,886 Du måste vara Cheol. 370 00:44:04,768 --> 00:44:06,269 Du är väldigt lik din syster. 371 00:44:11,233 --> 00:44:12,401 Herrn. 372 00:44:14,236 --> 00:44:15,987 Känner du min syster? 373 00:44:19,616 --> 00:44:20,742 Jag… 374 00:44:23,954 --> 00:44:25,288 …är en vän till henne. 375 00:44:26,289 --> 00:44:28,709 Vet du var hon är? 376 00:44:41,680 --> 00:44:43,014 Är det här pojken? 377 00:44:44,975 --> 00:44:45,892 Ja. 378 00:44:48,603 --> 00:44:50,105 Vad heter du? 379 00:44:51,523 --> 00:44:52,482 Cheol. 380 00:44:53,567 --> 00:44:54,860 Jag är Kang Cheol. 381 00:44:54,943 --> 00:44:56,528 Kang Cheol? 382 00:44:57,112 --> 00:44:59,614 Jösses, vilket manligt namn du har. 383 00:45:00,198 --> 00:45:02,617 Och du ser ut som en tuff kille. 384 00:45:03,994 --> 00:45:06,496 -Ta hand om honom. -Okej. 385 00:45:07,330 --> 00:45:11,877 Jag behöver bara ge honom en sked och sätta honom bredvid mig vid måltider. 386 00:45:12,461 --> 00:45:14,254 Oroa dig inte och ha en trevlig resa. 387 00:45:14,880 --> 00:45:15,714 Okej. 388 00:45:28,310 --> 00:45:30,228 Cheol, har du ätit? 389 00:45:31,521 --> 00:45:33,190 Jösses, kom och sätt dig. 390 00:45:33,273 --> 00:45:35,692 Du ska få en fiskkaka. 391 00:45:36,818 --> 00:45:37,736 Ät upp. 392 00:45:39,571 --> 00:45:42,908 Jösses, du är för lättklädd för det här kalla vädret. 393 00:45:42,991 --> 00:45:45,160 Har du inget varmare? 394 00:46:06,973 --> 00:46:08,892 DET ÄR PENGARNA JAG ÄR SKYLDIG SANG-WOO 395 00:46:15,732 --> 00:46:16,650 Gi-hun. 396 00:46:21,613 --> 00:46:22,739 Gi-hun! 397 00:46:24,366 --> 00:46:30,121 Terminal ett på Incheons flygplats. 398 00:46:47,847 --> 00:46:50,809 Jag är nästan på flygplatsen nu. 399 00:46:50,892 --> 00:46:52,477 Jag går snart ombord på planet. 400 00:46:55,188 --> 00:46:57,691 Självklart har jag köpt en present till dig. 401 00:46:59,276 --> 00:47:01,111 Nej, det är hemligt. 402 00:47:01,903 --> 00:47:03,905 Jag ska visa dig den när vi ses. 403 00:47:08,868 --> 00:47:10,120 Vänta, Ga-yeong. 404 00:47:11,621 --> 00:47:14,374 Ga-yeong, jag ringer igen när jag är där. 405 00:47:16,209 --> 00:47:17,460 Jag älskar dig också. 406 00:47:27,429 --> 00:47:29,931 Vi spelar en runda till. Nu! 407 00:48:19,481 --> 00:48:21,107 Vad fan gör du? 408 00:48:21,900 --> 00:48:23,109 Ge tillbaka den! 409 00:48:24,736 --> 00:48:25,570 Nej! 410 00:48:26,613 --> 00:48:27,614 Aldrig! 411 00:48:30,450 --> 00:48:34,245 Sista utropet för boarding för U-Way Airlines. 412 00:48:34,329 --> 00:48:40,960 Alla ombordstigningar på U-Way flight 202 på väg till Los Angeles stänger snart. 413 00:48:41,044 --> 00:48:46,841 Passagerare på väg till Los Angeles, vänligen bege er till gate 22 omedelbart. 414 00:48:46,925 --> 00:48:51,137 Mina damer och herrar. Sista utropet… 415 00:49:32,512 --> 00:49:34,681 Vill du delta i spelet? 416 00:49:35,432 --> 00:49:39,352 Om du vill spela, uppge namn och födelsedatum. 417 00:49:40,395 --> 00:49:41,730 Seong Gi-hun. 418 00:49:43,189 --> 00:49:45,900 31 oktober 1974. 419 00:49:50,071 --> 00:49:51,239 Lyssna noga. 420 00:49:53,241 --> 00:49:54,617 Jag är ingen häst. 421 00:49:56,202 --> 00:49:57,454 Jag är en person. 422 00:49:59,789 --> 00:50:01,207 Därför vill jag veta… 423 00:50:03,418 --> 00:50:05,003 …vilka ni är… 424 00:50:08,298 --> 00:50:11,134 …och hur ni kan göra så hemska saker mot människor. 425 00:50:11,634 --> 00:50:12,886 Spelare 456. 426 00:50:13,887 --> 00:50:15,305 Få inga absurda idéer. 427 00:50:16,014 --> 00:50:17,182 Det är därför… 428 00:50:19,058 --> 00:50:20,435 …jag inte kan förlåta er 429 00:50:22,270 --> 00:50:23,855 för allt ni gör. 430 00:50:24,647 --> 00:50:26,107 Kliv bara på planet. 431 00:50:26,191 --> 00:50:27,859 Det är för ditt eget bästa. 432 00:53:59,529 --> 00:54:04,283 Undertexter: Kevin Goltermann