1 00:00:06,049 --> 00:00:10,011 NETFLIX-SARJA 2 00:00:49,091 --> 00:00:51,844 JAKSO 9 YKSI ONNEKAS PÄIVÄ 3 00:00:51,928 --> 00:00:54,889 Pelaajat 218 ja 456. 4 00:00:54,972 --> 00:00:57,725 Tervetuloa viimeiseen peliin. 5 00:00:58,851 --> 00:01:03,606 Ennen kuin aloitamme, arvomme hyökkääjän ja puolustajan. 6 00:01:04,857 --> 00:01:07,318 Valitse kolmio tai neliö. 7 00:01:08,945 --> 00:01:09,862 Kolmio. 8 00:01:19,205 --> 00:01:20,331 Se on kolmio. 9 00:01:20,915 --> 00:01:23,334 Valitse hyökkäys tai puolustus. 10 00:01:29,006 --> 00:01:30,049 Hyökkäys. 11 00:01:30,675 --> 00:01:34,512 Pelaaja 456 hyökkää. Pelaaja 218 puolustaa. 12 00:01:47,233 --> 00:01:51,279 Kuudes ja viimeinen peli on Kalmaripeli. 13 00:01:53,406 --> 00:01:54,907 Kalmaripeli. 14 00:01:56,367 --> 00:01:57,743 Onpa outo nimi. 15 00:01:59,412 --> 00:02:05,543 Se oli alun perin lasten peli, jota pelattiin Koreassa vuosia sitten. 16 00:02:05,626 --> 00:02:08,629 Selitän Kalmaripelin säännöt. 17 00:02:08,713 --> 00:02:12,466 Yksi. Hyökkääjän on mentävä piirretyn kalmarin sisään, 18 00:02:12,550 --> 00:02:17,305 juostava puolustajan ohi ja napautettava kalmarin päätä voittaakseen. 19 00:02:17,388 --> 00:02:20,975 Kaksi. Puolustajan pitää työntää hyökkääjä - 20 00:02:21,058 --> 00:02:23,936 pois piirustuksen sisältä voittaakseen. 21 00:02:24,020 --> 00:02:26,189 Kolme. Jos käy niin, 22 00:02:26,272 --> 00:02:29,775 että kumpikaan teistä ei voi jatkaa pelaamista, 23 00:02:29,859 --> 00:02:31,986 viimeinen pystyssä oleva voittaa. 24 00:02:39,160 --> 00:02:41,412 Mitä tarkoitat, kun sanot - 25 00:02:43,247 --> 00:02:45,041 "ei voi jatkaa pelaamista"? 26 00:02:45,625 --> 00:02:48,669 Se viittaa pelaajan kuolemaan. 27 00:02:50,254 --> 00:02:52,924 Peli alkakoon. 28 00:02:58,471 --> 00:03:01,557 Kaikista silloin lapsena pelatuista leikeistä - 29 00:03:01,641 --> 00:03:04,018 se oli fyysisin ja väkivaltaisin. 30 00:03:04,101 --> 00:03:05,853 Onko kaikki väkivalta sallittua? 31 00:03:05,937 --> 00:03:07,897 Toki. Rajoituksia ei ole. 32 00:03:38,386 --> 00:03:40,638 Miksi hän hyppii yhdellä jalalla? 33 00:03:41,931 --> 00:03:43,766 Hyökkääjällä on tasoitus. 34 00:03:44,850 --> 00:03:48,980 Hän voi hyppiä vain yhdellä jalalla, kunnes ylittää kalmarin kaulan. 35 00:03:49,063 --> 00:03:51,148 Puolustaja yrittää blokata hänet. 36 00:03:51,232 --> 00:03:52,275 Kyllä. 37 00:03:52,358 --> 00:03:54,652 Se on tämän pelin ensimmäinen haaste. 38 00:03:58,864 --> 00:04:00,741 Pelasimme tätä usein lapsena. 39 00:04:02,660 --> 00:04:03,703 Muistatko, 40 00:04:04,787 --> 00:04:06,706 mitä sanoimme, kun ylitimme tämän? 41 00:04:06,789 --> 00:04:07,873 Lopeta paskanjauhanta… 42 00:04:21,012 --> 00:04:22,263 Salainen komisario. 43 00:04:25,391 --> 00:04:27,226 Sanoimme "salainen komisario". 44 00:04:48,998 --> 00:04:51,375 Hyvä sade tietää parhaan ajan pudota. 45 00:04:53,502 --> 00:04:55,254 Kuulostaa romanttiselta. 46 00:04:55,755 --> 00:04:56,630 Mitä se tarkoittaa? 47 00:04:57,340 --> 00:05:01,177 "Hyvä sade tietää parhaan ajan pudota." 48 00:05:01,260 --> 00:05:02,887 Du Fu. 49 00:05:09,852 --> 00:05:11,437 Hän olisi kuollut muutenkin. 50 00:05:12,313 --> 00:05:14,231 Päätin hänen kärsimyksensä nopeasti. 51 00:05:15,107 --> 00:05:16,650 Älä puhu paskaa. 52 00:05:17,693 --> 00:05:18,944 Hän oli elossa. 53 00:05:20,154 --> 00:05:21,864 Hänet olisi voitu pelastaa. 54 00:05:22,573 --> 00:05:24,033 Siksi tapoin hänet. 55 00:05:24,700 --> 00:05:26,327 Tiedän, millainen olet. 56 00:05:27,119 --> 00:05:30,956 Koska olisit luopunut leikistä pelastaaksesi hänet. 57 00:05:32,708 --> 00:05:33,834 Siinäkö kaikki? 58 00:05:35,836 --> 00:05:37,421 Pelkäsitkö, että luovuttaisin? 59 00:05:37,505 --> 00:05:38,464 Juuri niin! 60 00:05:39,256 --> 00:05:42,259 Jos te kaksi olisitte luovuttaneet, kaikki olisi ollut ohi! 61 00:05:42,343 --> 00:05:44,553 Joutuisin lähtemään ilman penniäkään! 62 00:05:47,264 --> 00:05:48,724 Ilman häntä - 63 00:05:50,976 --> 00:05:52,978 olisin tappanut sinut tällä veitsellä. 64 00:05:59,193 --> 00:06:00,319 Sinä - 65 00:06:02,530 --> 00:06:04,532 et lähde täältä rahojen kanssa. 66 00:06:56,876 --> 00:06:58,127 Senkin paskiainen! 67 00:07:36,248 --> 00:07:37,291 Kuole. 68 00:07:40,211 --> 00:07:41,212 Kuole! 69 00:08:39,812 --> 00:08:41,313 Muistatko tämän paikan? 70 00:08:42,356 --> 00:08:44,608 Pelasimme Liikennevaloja täällä. 71 00:08:45,568 --> 00:08:48,404 Kaikki täällä silloin seisseet ovat kuolleet. 72 00:08:48,487 --> 00:08:50,322 Kaikki paitsi me kaksi. 73 00:08:54,201 --> 00:08:55,077 Me olemme tulleet - 74 00:08:56,120 --> 00:08:57,538 liian pitkälle palataksemme. 75 00:09:35,200 --> 00:09:36,869 Tapoit heidät. 76 00:09:37,953 --> 00:09:40,122 Tapoit kaikki. 77 00:09:40,956 --> 00:09:42,833 Tapoit heidät. 78 00:09:44,001 --> 00:09:45,711 Sinä tapoit heidät. 79 00:10:42,935 --> 00:10:44,520 Tämä peli on ohi. 80 00:10:44,603 --> 00:10:46,605 Tämä oli tässä. 81 00:11:20,431 --> 00:11:21,473 Minulle riitti. 82 00:11:29,440 --> 00:11:30,858 Lopetetaan tähän. 83 00:11:40,159 --> 00:11:41,160 Mitä hän tekee? 84 00:11:41,243 --> 00:11:42,578 Mitä hittoa? -Mitä tapahtuu? 85 00:11:43,078 --> 00:11:44,663 Sopimuksen kolmas ehto. 86 00:11:45,998 --> 00:11:47,916 Pelit voidaan lopettaa, 87 00:11:48,709 --> 00:11:50,377 jos enemmistö suostuu. 88 00:11:53,881 --> 00:11:55,466 Jos me molemmat luovutamme, 89 00:11:57,342 --> 00:11:58,760 peli päättyy tähän. 90 00:12:02,723 --> 00:12:05,559 Numero 456 haluaa keskeyttää pelin. 91 00:12:06,602 --> 00:12:08,896 Hänkö luopuu palkintorahoista - 92 00:12:09,813 --> 00:12:12,941 tässä näin, aivan voiton rajalla? 93 00:12:13,025 --> 00:12:14,860 Ei helvetissä. 94 00:12:23,076 --> 00:12:24,077 Sang-woo. 95 00:12:26,330 --> 00:12:27,498 Kun olimme lapsia, 96 00:12:29,541 --> 00:12:31,418 leikimme juuri näin, 97 00:12:33,545 --> 00:12:35,839 ja äidit kutsuivat meidät syömään. 98 00:12:39,218 --> 00:12:40,761 Mutta kukaan ei enää kutsu meitä. 99 00:12:46,350 --> 00:12:47,309 Mennään. 100 00:12:53,941 --> 00:12:54,983 Mennään kotiin. 101 00:13:12,000 --> 00:13:12,834 Gi-hun. 102 00:13:14,962 --> 00:13:16,129 Anteeksi. 103 00:13:26,848 --> 00:13:27,933 Sang-woo! 104 00:13:29,101 --> 00:13:31,144 Sang-woo… 105 00:13:32,646 --> 00:13:33,730 Gi-hun. 106 00:13:36,316 --> 00:13:38,485 Ei, Sang-woo. Älä puhu. 107 00:13:38,569 --> 00:13:41,613 Äitini. -Sang-woo… 108 00:13:43,949 --> 00:13:45,784 Äitini… 109 00:13:45,867 --> 00:13:47,869 Älä. 110 00:13:48,662 --> 00:13:53,333 Sang-woo, ei. 111 00:14:01,925 --> 00:14:03,844 Sang-woo… 112 00:14:26,992 --> 00:14:29,494 PELAAJIA: 1 PALKINTO: 45,6 MILJARDIA WONIA 113 00:14:49,431 --> 00:14:51,016 Onnittelut voitosta. 114 00:14:51,683 --> 00:14:53,268 Se oli aikamoinen peli. 115 00:14:54,728 --> 00:14:55,687 Miksi? 116 00:14:59,691 --> 00:15:02,402 Miksi teet tätä? 117 00:15:04,112 --> 00:15:05,530 Pidätkö hevosurheilusta? 118 00:15:08,450 --> 00:15:09,952 Olette kuin hevosia. 119 00:15:10,911 --> 00:15:12,412 Hevosia kilparadalla. 120 00:15:14,748 --> 00:15:15,999 Se oli odottamatonta. 121 00:15:17,542 --> 00:15:19,962 En uskonut, että juoksisit näin pitkälle. 122 00:15:22,839 --> 00:15:24,007 Kuka sinä olet? 123 00:15:25,717 --> 00:15:27,594 Pidä sitä vain unena. 124 00:15:29,805 --> 00:15:31,807 Se ei ollut sinulle edes pahaa unta. 125 00:15:32,891 --> 00:15:34,017 Kuka sinä olet? 126 00:15:40,649 --> 00:15:41,733 Kuka sinä olet? 127 00:15:45,529 --> 00:15:46,530 Kuka sinä olet? 128 00:15:50,826 --> 00:15:51,785 Kuka sinä… 129 00:15:53,620 --> 00:15:54,830 Kuka sinä olet? 130 00:15:58,834 --> 00:16:01,795 Uskokaa Jeesukseen tai joudutte helvettiin! 131 00:16:01,878 --> 00:16:04,840 Te typerät ihmiset, jotka kiellätte Herran olemassaolon! 132 00:16:04,923 --> 00:16:05,966 Katukaa! 133 00:16:06,717 --> 00:16:09,011 Tuomiopäivä on koittanut! 134 00:16:09,094 --> 00:16:12,180 Uskokaa Jeesukseen tai joudutte helvettiin! 135 00:16:12,264 --> 00:16:16,268 Vain helvetin tuliset paikat odottavat teitä! 136 00:16:16,351 --> 00:16:19,479 Polvistukaa Herran edessä! 137 00:16:19,563 --> 00:16:23,817 Uskokaa Jeesukseen tai joudutte helvettiin! 138 00:16:35,454 --> 00:16:37,956 USKOKAA JEESUKSEEN 139 00:16:54,556 --> 00:16:57,642 Usko Jeesukseen. 140 00:17:18,205 --> 00:17:21,208 Tarkistan IC-kortin tiedot. 141 00:17:23,794 --> 00:17:25,337 OTTO 142 00:17:26,505 --> 00:17:29,841 Valitse summa, jonka haluat nostaa. 143 00:17:32,344 --> 00:17:33,345 10 000 WONIA 144 00:17:36,431 --> 00:17:39,559 SYÖTÄ NELINUMEROINEN PIN-KOODI 145 00:17:52,030 --> 00:17:56,493 Lasken seteleitä. Odottakaa hetki. 146 00:17:56,576 --> 00:17:58,578 Ottakaa rahanne. 147 00:18:12,717 --> 00:18:19,432 SALDO: 45 599 990 000 WONIA 148 00:18:42,164 --> 00:18:43,165 Gi-hun. 149 00:18:52,048 --> 00:18:54,009 Mitä sinulle tapahtui? 150 00:18:57,012 --> 00:18:59,389 Joitko kännit ja tappelitko taas? 151 00:19:03,560 --> 00:19:04,811 Odota tässä. 152 00:19:16,865 --> 00:19:20,035 Pakkasin mukaan makrilleja. Syö ne äitisi kanssa. 153 00:19:24,831 --> 00:19:28,919 Hän on varmaankin sairas. Hän ei vastaa puhelimeen. 154 00:19:29,002 --> 00:19:31,671 Hän ei ole tullut töihin kahteen päivään. 155 00:19:31,755 --> 00:19:33,632 Olisi pitänyt käydä. 156 00:19:34,299 --> 00:19:36,343 Olen ollut poissaoleva viime aikoina. 157 00:19:43,475 --> 00:19:44,684 Ei tarvitse. 158 00:19:44,768 --> 00:19:47,437 Jos sinulla on rahaa, säästä ne ja anna äidillesi. 159 00:19:56,738 --> 00:19:57,864 Gi-hun. 160 00:20:01,618 --> 00:20:02,661 Oletko - 161 00:20:03,828 --> 00:20:06,248 kuullut Sang-woosta - 162 00:20:07,874 --> 00:20:08,959 viime aikoina? 163 00:20:14,589 --> 00:20:15,590 Antaa olla. 164 00:20:17,092 --> 00:20:18,218 Ala mennä. 165 00:21:22,782 --> 00:21:23,700 Äiti. 166 00:21:24,909 --> 00:21:26,077 Olen kotona. 167 00:21:39,257 --> 00:21:40,342 Äiti? 168 00:21:48,683 --> 00:21:49,976 Äiti, nukutko sinä? 169 00:21:52,228 --> 00:21:53,146 Äiti. 170 00:21:57,484 --> 00:21:59,194 Äiti, olen kotona. 171 00:22:02,906 --> 00:22:04,240 Äiti. 172 00:22:09,162 --> 00:22:10,747 Äiti, olen kotona. 173 00:22:16,669 --> 00:22:17,587 Äiti. 174 00:22:21,174 --> 00:22:22,550 Avaa silmäsi. 175 00:22:26,179 --> 00:22:27,263 Äiti. 176 00:22:38,566 --> 00:22:40,110 Äiti, olen kotona. 177 00:22:43,488 --> 00:22:45,115 Tienasin vähän. 178 00:23:44,716 --> 00:23:49,220 VUOTTA MYÖHEMMIN 179 00:24:35,141 --> 00:24:38,061 Yksi työntekijöistämme on barista. 180 00:24:38,144 --> 00:24:39,562 Hän teki sen itse. 181 00:24:40,230 --> 00:24:42,148 En tiedä, onko tämä teidän makuunne. 182 00:24:43,066 --> 00:24:44,692 Miksi halusitte tavata minut? 183 00:24:45,985 --> 00:24:48,738 Anteeksi, että pyysin teitä tulemaan tänne asti. 184 00:24:49,447 --> 00:24:51,532 Halusimme lähettää auton, mutta… 185 00:24:51,616 --> 00:24:52,992 Miksi halusitte tavata minut? 186 00:24:54,786 --> 00:24:56,037 Itse asiassa… 187 00:24:58,915 --> 00:25:02,961 Siitä on aikaa, kun talletitte rahanne pankkiimme, 188 00:25:03,836 --> 00:25:06,047 mutta emme ole kuulleet teistä. 189 00:25:10,385 --> 00:25:11,344 Mitä - 190 00:25:14,097 --> 00:25:15,515 minun pitäisi sanoa? 191 00:25:16,266 --> 00:25:17,267 Anteeksi? 192 00:25:18,768 --> 00:25:21,396 En tarkoittanut sitä niin. 193 00:25:24,274 --> 00:25:28,111 Rahanne ovat nyt tavallisella säästötilillä, 194 00:25:29,279 --> 00:25:31,531 mutta tili ei kerrytä juuri lainkaan korkoa. 195 00:25:32,657 --> 00:25:35,201 Pankkiimme perustettiin äskettäin - 196 00:25:35,285 --> 00:25:39,872 VIP-palvelu kaltaisillenne VIP-henkilöille. 197 00:25:39,956 --> 00:25:42,583 Halusin kertoa siitä ja esitellä itseni. 198 00:25:43,418 --> 00:25:45,545 Olette varmasti kiireinen mies, mutta halusin… 199 00:25:46,170 --> 00:25:49,132 Herttinen. Loukkasinko teitä jotenkin? 200 00:25:51,676 --> 00:25:53,720 Voinko pyytää palvelusta? 201 00:25:53,803 --> 00:25:55,972 Pyytäkää ihmeessä. 202 00:25:59,350 --> 00:26:01,769 Saanko lainata 10 000 wonia? 203 00:26:03,313 --> 00:26:04,272 Anteeksi? 204 00:26:06,858 --> 00:26:09,235 Totta kai. Toki. 205 00:26:47,982 --> 00:26:49,025 Anteeksi. 206 00:26:52,362 --> 00:26:53,946 Olkaa kiltti ja ostakaa kukkia. 207 00:26:55,948 --> 00:26:57,200 Olkaa kiltti. 208 00:26:58,409 --> 00:27:02,288 Nämä kaikki kuihtuvat, jos en myy näitä tänään. 209 00:27:09,796 --> 00:27:10,880 Kiitos. 210 00:27:12,548 --> 00:27:13,716 Kiitos. 211 00:27:17,303 --> 00:27:18,471 Kiitos. 212 00:27:59,387 --> 00:28:02,140 24. JOULUKUUTA KLO 23.30 SKY BUILDING, 7. KERROS 213 00:28:02,223 --> 00:28:03,975 SINUN GGANBULTASI 214 00:29:55,419 --> 00:29:57,338 Antaisitko vettä? 215 00:30:05,429 --> 00:30:06,722 Pyydän. 216 00:30:29,036 --> 00:30:30,246 Kuka - 217 00:30:33,666 --> 00:30:34,959 te olette? 218 00:30:46,012 --> 00:30:47,179 Tuo mies - 219 00:30:48,014 --> 00:30:49,432 tuolla. 220 00:30:51,726 --> 00:30:53,519 Hänen täytyy olla humalassa. 221 00:30:54,854 --> 00:30:57,940 Hän on ollut siellä tuntikausia. 222 00:31:00,109 --> 00:31:01,652 Hän näyttää - 223 00:31:02,695 --> 00:31:04,238 kodittomalta mieheltä. 224 00:31:05,031 --> 00:31:05,907 Olitteko - 225 00:31:08,743 --> 00:31:11,120 te kaiken takana? 226 00:31:11,203 --> 00:31:14,749 Hän jäätyy pian kuoliaaksi, jos jää ulos. 227 00:31:16,250 --> 00:31:19,003 Mutta kukaan ei auta häntä. 228 00:31:19,086 --> 00:31:21,047 Miksi te teitte sen? 229 00:31:24,425 --> 00:31:25,968 Mitä sinä tekisit? 230 00:31:26,052 --> 00:31:27,261 Vastatkaa minulle! 231 00:31:28,471 --> 00:31:30,598 Miksi teitte niin? 232 00:31:32,141 --> 00:31:34,060 Pysähtyisitkö ja auttaisitko - 233 00:31:34,769 --> 00:31:41,609 tuota haisevaa ihmisroskaa? 234 00:31:41,692 --> 00:31:42,860 Kuka te olette? 235 00:31:44,487 --> 00:31:46,197 Miksi annoitte minun elää? 236 00:31:46,781 --> 00:31:47,782 Pelaa - 237 00:31:48,658 --> 00:31:50,660 vielä yksi peli kanssani. 238 00:31:52,995 --> 00:31:54,497 Jos tuo mies - 239 00:31:55,706 --> 00:31:58,167 on tuolla vielä keskiyöllä, 240 00:31:58,960 --> 00:31:59,919 minä voitan. 241 00:32:01,587 --> 00:32:02,630 Jos joku - 242 00:32:04,840 --> 00:32:06,550 auttaa häntä ennen sitä, 243 00:32:07,927 --> 00:32:09,762 sinä voitat. 244 00:32:12,056 --> 00:32:13,391 Älkää puhuko pötyä. 245 00:32:15,768 --> 00:32:17,770 Voin tappaa teidät heti. 246 00:32:18,854 --> 00:32:20,022 Jos teet sen, 247 00:32:20,606 --> 00:32:23,651 et saa minulta koskaan vastausta. 248 00:32:26,028 --> 00:32:27,947 Jos pelaat kanssani, 249 00:32:28,823 --> 00:32:30,074 vastaan - 250 00:32:30,908 --> 00:32:32,743 kysymykseesi. 251 00:33:04,567 --> 00:33:05,901 Jos häviätte, 252 00:33:08,070 --> 00:33:10,489 tapan teidät omin käsin. 253 00:33:10,573 --> 00:33:11,699 No, 254 00:33:12,700 --> 00:33:15,119 mitä asetat panokseksi? 255 00:33:16,203 --> 00:33:17,204 Mitä tahansa. 256 00:33:20,166 --> 00:33:23,002 Voitte viedä minulta kaiken, jos haluatte. 257 00:33:35,848 --> 00:33:37,058 Kuka - 258 00:33:38,267 --> 00:33:39,518 te olette? 259 00:33:39,602 --> 00:33:40,853 Minä - 260 00:33:42,354 --> 00:33:44,982 tienaan rahaa lainaamalla sitä. 261 00:33:45,066 --> 00:33:47,234 Miten helposti tienaatte rahaa, 262 00:33:49,987 --> 00:33:51,822 kun teitte jotain sellaista? 263 00:33:52,448 --> 00:33:53,657 Raha. 264 00:33:54,825 --> 00:33:56,911 Tiedät, millaista on tienata. 265 00:33:58,204 --> 00:34:00,998 Onko se jotain helppoa? 266 00:34:02,666 --> 00:34:03,751 Paljonko - 267 00:34:05,753 --> 00:34:07,338 on totta? 268 00:34:09,006 --> 00:34:10,758 Paljonko on valhetta? 269 00:34:13,469 --> 00:34:14,553 Oh Il-nam. 270 00:34:16,097 --> 00:34:18,432 Onko se edes oikea nimenne? 271 00:34:18,516 --> 00:34:19,600 Kyllä. 272 00:34:20,309 --> 00:34:21,644 Se on minun nimeni. 273 00:34:22,436 --> 00:34:23,854 Oh Il-nam. 274 00:34:25,856 --> 00:34:27,441 Ja on myös totta, 275 00:34:28,359 --> 00:34:32,029 että päässäni on kasvain. 276 00:34:33,739 --> 00:34:34,907 Kauan sitten - 277 00:34:35,991 --> 00:34:38,410 asuin talossa - 278 00:34:39,787 --> 00:34:44,125 sellaisella kujalla vaimoni ja poikani kanssa. 279 00:35:14,155 --> 00:35:15,406 Voitko - 280 00:35:16,782 --> 00:35:17,992 yhä - 281 00:35:18,868 --> 00:35:20,035 luottaa ihmisiin? 282 00:35:20,119 --> 00:35:23,205 Kaiken kokemasi jälkeenkin? 283 00:35:24,123 --> 00:35:25,666 Miksi halusitte tavata minut? 284 00:35:26,876 --> 00:35:28,335 Kuulin, että - 285 00:35:29,461 --> 00:35:32,047 et ole koskenutkaan palkintorahoihisi - 286 00:35:33,299 --> 00:35:35,676 ja että olet palannut entiseen elämääsi. 287 00:35:40,014 --> 00:35:42,391 Siksikö, että tunnet syyllisyyttä? 288 00:35:48,606 --> 00:35:49,690 Syyllisyyttäkö? 289 00:35:53,068 --> 00:35:55,696 Te ette päätä siitä. 290 00:35:55,779 --> 00:35:57,072 Ne rahat - 291 00:35:58,115 --> 00:35:59,867 olivat saamasi palkkio - 292 00:36:00,951 --> 00:36:03,204 hyvästä onnesta ja kovasta työstä. 293 00:36:03,787 --> 00:36:07,541 Sinulla on oikeus käyttää ne. 294 00:36:08,709 --> 00:36:10,002 Katso minua. 295 00:36:12,922 --> 00:36:14,048 Elämä on - 296 00:36:16,592 --> 00:36:17,593 lyhyt. 297 00:36:29,480 --> 00:36:31,232 Miksi teitte niin? 298 00:36:34,276 --> 00:36:35,277 Tiedätkö, 299 00:36:36,528 --> 00:36:39,865 mitä yhteistä on rahattomalla - 300 00:36:41,158 --> 00:36:47,164 ja liian rikkaalla ihmisellä? 301 00:36:51,919 --> 00:36:52,920 Elämä - 302 00:36:54,046 --> 00:36:55,881 ei ole heille hauskaa. 303 00:36:59,093 --> 00:37:01,345 Jos rahaa on liikaa, 304 00:37:02,513 --> 00:37:07,601 mitä sitten ostaakin, syökin tai juokin, 305 00:37:08,936 --> 00:37:13,315 kaikesta tulee lopulta tylsää. 306 00:37:16,360 --> 00:37:18,237 Jossain vaiheessa - 307 00:37:18,320 --> 00:37:23,325 kaikki asiakkaani sanoivat samaa. 308 00:37:24,702 --> 00:37:31,208 Heillä ei ollut enää iloa elämässään. 309 00:37:33,252 --> 00:37:36,839 Kokoonnuimme yhteen - 310 00:37:38,215 --> 00:37:40,426 ja pohdiskelimme asiaa. 311 00:37:42,052 --> 00:37:44,805 Mitä voimme tehdä - 312 00:37:45,472 --> 00:37:48,267 pitääksemme hauskaa? 313 00:37:48,350 --> 00:37:49,518 "Hauskaa"? 314 00:37:53,897 --> 00:37:55,607 Panitteko meidät kärsimään - 315 00:37:57,568 --> 00:37:58,610 hauskanpidon vuoksi? 316 00:37:59,278 --> 00:38:02,281 Olet tainnut unohtaa. 317 00:38:03,115 --> 00:38:06,243 En pakottanut ketään - 318 00:38:07,077 --> 00:38:09,955 pelaamaan sitä peliä. 319 00:38:11,623 --> 00:38:17,629 Sinäkin palasit lopulta omasta tahdostasi. 320 00:38:29,641 --> 00:38:31,560 Nyt näyttää siltä, 321 00:38:32,269 --> 00:38:35,481 että onnesi on loppunut. 322 00:38:38,108 --> 00:38:39,276 Luotatko - 323 00:38:40,527 --> 00:38:41,820 yhä - 324 00:38:42,738 --> 00:38:46,617 ihmisiin? 325 00:38:47,951 --> 00:38:49,203 Miksi te - 326 00:38:50,537 --> 00:38:52,414 lähditte mukaan peliin? 327 00:38:54,541 --> 00:38:56,293 Kun olin lapsi, 328 00:38:59,088 --> 00:39:00,381 minulla oli niin hauskaa, 329 00:39:01,757 --> 00:39:04,927 vaikka tein mitä ystävieni kanssa, 330 00:39:06,970 --> 00:39:09,390 että menetin ajantajuni. 331 00:39:11,934 --> 00:39:13,435 Halusin - 332 00:39:14,395 --> 00:39:16,397 tuntea saman tunteen - 333 00:39:17,314 --> 00:39:20,234 vielä kerran ennen kuin kuolen. 334 00:39:22,069 --> 00:39:26,573 Sitä ei voi tuntea katsoessaan sivusta. 335 00:39:27,491 --> 00:39:30,244 Halusin sen tunteen. 336 00:39:31,120 --> 00:39:32,246 No? 337 00:39:34,915 --> 00:39:36,625 Tuntuiko se hyvältä? 338 00:39:37,709 --> 00:39:38,877 Kysyit minulta, 339 00:39:40,421 --> 00:39:45,008 miksi annoin sinun elää. 340 00:39:48,095 --> 00:39:49,596 Koska oli hauskaa - 341 00:39:50,889 --> 00:39:52,808 pelata - 342 00:39:53,851 --> 00:39:55,227 kanssasi. 343 00:39:55,769 --> 00:39:57,938 Sinun ansiostasi - 344 00:39:59,731 --> 00:40:02,067 sain muistaa - 345 00:40:03,318 --> 00:40:05,946 asioita menneisyydestä, 346 00:40:07,322 --> 00:40:09,074 jotka olin unohtanut kauan sitten. 347 00:40:11,618 --> 00:40:14,663 Siitä on aikaa, 348 00:40:17,332 --> 00:40:18,500 kun - 349 00:40:20,419 --> 00:40:23,630 minulla on viimeksi ollut niin hauskaa. 350 00:40:45,319 --> 00:40:46,445 He tulivat. 351 00:40:48,155 --> 00:40:49,823 Ihmiset tulivat auttamaan. 352 00:41:33,158 --> 00:41:34,868 Ettekö nähnytkin sen? 353 00:41:38,580 --> 00:41:39,831 Te hävisitte. 354 00:42:13,949 --> 00:42:17,411 Huolehdi vieraista puolestani. 355 00:42:17,494 --> 00:42:20,330 Saanko kysyä miksi? 356 00:42:22,207 --> 00:42:28,714 Pelin katsominen ei voi olla hauskempaa kuin pelaaminen itse. 357 00:42:50,694 --> 00:42:52,237 KOTITALOUKSIEN VELKAMÄÄRÄ TOISEKSI KORKEIN MAAILMASSA 358 00:42:52,321 --> 00:42:57,743 Maan kotitalousvelka kasvaa nopeasti ja ylittää maailmanlaajuisen keskiarvon. 359 00:42:58,368 --> 00:43:01,121 Viime neljänneksellä Korean keskuspankki ja Kansainvälinen järjestelypankki - 360 00:43:01,204 --> 00:43:04,291 kertoivat, että BKT:n ja kotitalousvelkojen suhde on 96,9 %… 361 00:43:04,374 --> 00:43:06,168 Hiuksenne ovat kasvaneet pitkiksi. 362 00:43:06,877 --> 00:43:08,337 Millaisen mallin haluatte? 363 00:43:08,420 --> 00:43:10,130 Haluatteko lyhyet? 364 00:43:10,213 --> 00:43:13,133 Tai jos kasvatatte niitä, haluatteko permanentin? 365 00:43:13,216 --> 00:43:17,471 …kasvu on suurinta 43 maassa Kiinaa lukuun ottamatta. 366 00:43:18,263 --> 00:43:21,516 Syy Korean kotitalousvelan jyrkkään nousuun - 367 00:43:21,600 --> 00:43:26,396 on valtion lainarajoitusten hälventäminen. 368 00:43:34,488 --> 00:43:37,491 MINJIN KAMPAAMO 369 00:43:56,635 --> 00:43:57,886 Taidat olla Cheol. 370 00:44:04,768 --> 00:44:06,269 Näytät kovasti siskoltasi. 371 00:44:11,233 --> 00:44:12,401 Herra. 372 00:44:14,236 --> 00:44:15,987 Tunnetteko siskoni? 373 00:44:19,616 --> 00:44:20,742 Olen - 374 00:44:23,954 --> 00:44:25,288 hänen ystävänsä. 375 00:44:26,289 --> 00:44:28,709 Tiedättekö, missä hän on? 376 00:44:41,680 --> 00:44:43,014 Onko tämä se poika? 377 00:44:44,975 --> 00:44:45,892 Kyllä. 378 00:44:48,603 --> 00:44:50,105 Mikä nimesi on? 379 00:44:51,523 --> 00:44:52,482 Cheol. 380 00:44:53,567 --> 00:44:54,860 Olen Kang Cheol. 381 00:44:54,943 --> 00:44:56,528 Kang Cheol, "Kova teräs"? 382 00:44:57,112 --> 00:44:59,614 Jestas, sinulla on hyvin miehekäs nimi. 383 00:45:00,198 --> 00:45:02,617 Ja sinä näytätkin kovalta pojalta. 384 00:45:03,994 --> 00:45:06,496 Pidä hänestä huolta. -Hyvä on. 385 00:45:07,330 --> 00:45:11,877 Haen hänelle lusikan ja pyydän hänet syömään kanssani. 386 00:45:12,461 --> 00:45:14,254 Älä murehdi ja hyvää matkaa. 387 00:45:14,880 --> 00:45:15,714 Selvä. 388 00:45:28,310 --> 00:45:30,228 Oletko syönyt, Cheol? 389 00:45:31,521 --> 00:45:33,190 Hyvänen aika, tule istumaan. 390 00:45:33,273 --> 00:45:35,692 Saat kalapullan paputäytteellä. 391 00:45:36,818 --> 00:45:37,736 Syö nyt. 392 00:45:39,571 --> 00:45:42,908 Jestas, olet pukeutunut liian kevyesti tässä kylmässä säässä. 393 00:45:42,991 --> 00:45:45,160 Eikö sinulla ole mitään lämpimämpää? 394 00:46:06,973 --> 00:46:08,892 RAHAT, JOTKA OLEN VELKAA SANG-WOOLLE 395 00:46:15,732 --> 00:46:16,650 Gi-hun. 396 00:46:21,613 --> 00:46:22,739 Gi-hun! 397 00:46:24,366 --> 00:46:30,121 Tämä on Incheonin lentokentän terminaali yksi. 398 00:46:47,847 --> 00:46:50,809 Hei, olen melkein lentokentällä. 399 00:46:50,892 --> 00:46:52,477 Nousen pian koneeseen. 400 00:46:55,188 --> 00:46:57,691 Totta kai ostin sinulle lahjan. 401 00:46:59,276 --> 00:47:01,111 Ei. Se on salaisuus. 402 00:47:01,903 --> 00:47:03,905 Näytän sen itse. 403 00:47:08,868 --> 00:47:10,120 Odota, Ga-yeong. 404 00:47:11,621 --> 00:47:14,374 Ga-yeong, soitan sinulle taas, kun pääsen sinne. 405 00:47:16,209 --> 00:47:17,460 Minäkin rakastan sinua. 406 00:47:27,429 --> 00:47:29,931 Pelataan toinen kierros. Nyt! 407 00:48:19,481 --> 00:48:21,107 Mitä hittoa sinä teet? 408 00:48:21,900 --> 00:48:23,109 Anna se takaisin! 409 00:48:24,736 --> 00:48:25,570 Ei! 410 00:48:26,613 --> 00:48:27,614 En ikinä! 411 00:48:30,450 --> 00:48:34,245 Tämä on viimeinen kuulutus U-Way Airlinesin lennolle. 412 00:48:34,329 --> 00:48:40,960 Kaikki U-Wayn lennolle 202 Los Angelesiin lähtevät tulkaa portille. 413 00:48:41,044 --> 00:48:46,841 Los Angelesiin matkalla olevia pyydetään siirtymään portille 22. 414 00:48:46,925 --> 00:48:51,137 Hyvät naiset ja herrat. Tämä on viimeinen kuulutus… 415 00:49:32,512 --> 00:49:34,681 Haluatteko osallistua peliin? 416 00:49:35,432 --> 00:49:39,352 Jos haluatte pelata, kertokaa nimenne ja syntymäaikanne. 417 00:49:40,395 --> 00:49:41,730 Seong Gi-hun. 418 00:49:43,189 --> 00:49:45,900 31. lokakuuta 1974. 419 00:49:50,071 --> 00:49:51,239 Kuuntele tarkkaan. 420 00:49:53,241 --> 00:49:54,617 En ole hevonen. 421 00:49:56,202 --> 00:49:57,454 Olen ihminen. 422 00:49:59,789 --> 00:50:01,207 Siksi haluan tietää, 423 00:50:03,418 --> 00:50:05,003 keitä te olette - 424 00:50:08,298 --> 00:50:11,134 ja miten voitte tehdä tällaisia hirmutekoja ihmisille. 425 00:50:11,634 --> 00:50:12,886 Pelaaja 456. 426 00:50:13,803 --> 00:50:15,305 Älä keksi mitään hulluja ideoita. 427 00:50:16,014 --> 00:50:17,182 Sen takia - 428 00:50:19,058 --> 00:50:20,435 en voi antaa anteeksi - 429 00:50:22,270 --> 00:50:23,855 sitä, mitä teette. 430 00:50:24,647 --> 00:50:26,107 Nouse siihen koneeseen. 431 00:50:26,191 --> 00:50:27,859 Se on omaksi parhaaksesi. 432 00:53:58,820 --> 00:54:03,825 Tekstitys: Eveliina Paranko