1 00:00:06,049 --> 00:00:10,011 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:49,091 --> 00:00:51,844 EPISODIO 9 UN DÍA CON SUERTE 3 00:00:51,928 --> 00:00:54,889 Jugadores 218 y 456. 4 00:00:54,972 --> 00:00:57,725 Bienvenidos al juego final. 5 00:00:58,851 --> 00:01:03,606 Antes de empezar, se lanzará una moneda para decidir quién ataca y quién defiende. 6 00:01:04,857 --> 00:01:07,318 Elijan triángulo o cuadrado. 7 00:01:08,945 --> 00:01:09,862 Triángulo. 8 00:01:19,205 --> 00:01:20,331 Es un triángulo. 9 00:01:20,915 --> 00:01:23,334 Elija atacar o defender. 10 00:01:29,006 --> 00:01:30,049 Atacar. 11 00:01:30,675 --> 00:01:34,512 El jugador 456 atacará. El jugador 218 defenderá. 12 00:01:47,233 --> 00:01:51,279 El sexto y último juego será el juego del calamar. 13 00:01:53,406 --> 00:01:54,907 Juego del calamar. 14 00:01:56,367 --> 00:01:57,743 Qué nombre más raro. 15 00:01:59,412 --> 00:02:05,543 Era un juego infantil al que se jugaba en Corea hace muchos años. 16 00:02:05,626 --> 00:02:08,629 Les explicaré las reglas del juego del calamar. 17 00:02:08,713 --> 00:02:12,466 Uno. El atacante debe entrar en el dibujo del calamar, 18 00:02:12,550 --> 00:02:17,305 superar a la defensa y tocar con el pie la cabeza del calamar para ganar. 19 00:02:17,388 --> 00:02:20,975 Dos. El defensor debe sacar al atacante 20 00:02:21,058 --> 00:02:23,936 fuera del dibujo para ganar. 21 00:02:24,020 --> 00:02:26,189 Tres. Si se da la situación 22 00:02:26,272 --> 00:02:29,775 de que ninguno de los dos puede seguir jugando, 23 00:02:29,859 --> 00:02:31,986 gana el último que quede en pie. 24 00:02:39,160 --> 00:02:41,412 ¿Qué quieres decir… 25 00:02:43,247 --> 00:02:45,041 por "no poder seguir jugando"? 26 00:02:45,625 --> 00:02:48,669 Me refiero a la muerte de un jugador. 27 00:02:50,254 --> 00:02:52,924 Que comience el juego. 28 00:02:58,471 --> 00:03:01,557 De todos los juegos a los que jugaban los niños, 29 00:03:01,641 --> 00:03:04,018 era el más físico y violento. 30 00:03:04,101 --> 00:03:05,853 ¿Se permite todo tipo de violencia? 31 00:03:05,937 --> 00:03:07,897 Claro. No hay restricciones. 32 00:03:38,386 --> 00:03:40,638 ¿Por qué camina sobre un pie? 33 00:03:41,931 --> 00:03:43,766 El atacante parte con una desventaja. 34 00:03:44,850 --> 00:03:48,980 Solo puede ir sobre un pie hasta cruzar el cuello del calamar. 35 00:03:49,063 --> 00:03:51,148 ¿Y el defensor trata de detenerlo? 36 00:03:51,232 --> 00:03:52,275 Sí. 37 00:03:52,358 --> 00:03:54,652 Es el primer reto de este juego. 38 00:03:58,864 --> 00:04:00,741 De niños jugábamos a menudo. 39 00:04:02,660 --> 00:04:03,703 ¿Recuerdas 40 00:04:04,787 --> 00:04:06,706 lo que decíamos al cruzar esto? 41 00:04:06,789 --> 00:04:07,873 Déjate de tonterías y… 42 00:04:21,012 --> 00:04:22,263 El inspector secreto. 43 00:04:25,391 --> 00:04:27,226 Decíamos: "El inspector secreto". 44 00:04:48,998 --> 00:04:51,375 La buena lluvia sabe cuándo caer. 45 00:04:53,502 --> 00:04:55,296 Suena muy romántico. 46 00:04:55,796 --> 00:04:56,630 ¿Qué significa? 47 00:04:57,340 --> 00:05:01,177 "La buena lluvia sabe cuándo caer". 48 00:05:01,260 --> 00:05:02,887 Du Fu. 49 00:05:09,852 --> 00:05:11,437 Iba a morir de todos modos. 50 00:05:12,313 --> 00:05:14,231 Solo le evité el sufrimiento. 51 00:05:15,107 --> 00:05:16,650 No me vengas con patrañas. 52 00:05:17,693 --> 00:05:18,944 Estaba viva 53 00:05:20,154 --> 00:05:21,864 y podrían haberla salvado. 54 00:05:22,573 --> 00:05:24,033 Por eso la maté. 55 00:05:24,700 --> 00:05:26,327 Porque sé cómo eres. 56 00:05:27,119 --> 00:05:30,956 Porque habrías dejado de jugar para salvarla. 57 00:05:32,708 --> 00:05:33,834 ¿Fue por eso? 58 00:05:35,836 --> 00:05:37,421 ¿Tenías miedo de que me rindiera? 59 00:05:37,505 --> 00:05:38,464 ¡Así es! 60 00:05:39,256 --> 00:05:42,259 ¡Porque si os rendíais, todo habría terminado! 61 00:05:42,343 --> 00:05:44,553 ¡Habría tenido que irme sin un céntimo! 62 00:05:47,264 --> 00:05:48,724 De no ser ella, 63 00:05:50,976 --> 00:05:52,978 te habría matado con este cuchillo. 64 00:05:59,193 --> 00:06:00,319 No… 65 00:06:02,530 --> 00:06:04,532 saldrás de aquí con el dinero. 66 00:06:56,876 --> 00:06:58,127 ¡Cabrón! 67 00:07:36,248 --> 00:07:37,291 Muere. 68 00:07:40,211 --> 00:07:41,212 ¡Muere! 69 00:08:39,812 --> 00:08:41,313 ¿Recuerdas este lugar? 70 00:08:42,356 --> 00:08:44,608 Aquí jugamos a Luz roja, luz verde. 71 00:08:45,568 --> 00:08:48,404 Todos los que estaban aquí ahora están muertos, 72 00:08:48,487 --> 00:08:50,322 excepto tú y yo. 73 00:08:54,201 --> 00:08:55,077 Hemos llegado… 74 00:08:56,120 --> 00:08:57,538 demasiado lejos para volver. 75 00:09:35,200 --> 00:09:36,869 Tú los has matado. 76 00:09:37,953 --> 00:09:40,122 Los has matado a todos. 77 00:09:40,956 --> 00:09:42,833 Tú los has matado. 78 00:09:44,001 --> 00:09:45,711 Eres tú que los has matado. 79 00:10:42,935 --> 00:10:44,520 Esto ha terminado. 80 00:10:44,603 --> 00:10:46,605 Sí, con esto termina. 81 00:11:20,431 --> 00:11:21,473 Se acabó. 82 00:11:29,440 --> 00:11:30,858 Quiero parar. 83 00:11:40,159 --> 00:11:41,160 ¿Qué hace? 84 00:11:41,243 --> 00:11:42,578 - ¿Qué diablos? - ¿Qué pasa? 85 00:11:43,078 --> 00:11:44,663 Tercera cláusula del acuerdo. 86 00:11:45,998 --> 00:11:47,916 El juego termina 87 00:11:48,709 --> 00:11:50,377 si lo aprueba la mayoría. 88 00:11:53,881 --> 00:11:55,466 Si los dos nos rendimos, 89 00:11:57,342 --> 00:11:58,760 el juego termina aquí. 90 00:12:02,723 --> 00:12:05,559 El número 456 quiere detener el juego. 91 00:12:06,602 --> 00:12:08,896 ¿Está renunciando al premio 92 00:12:09,813 --> 00:12:12,941 justo aquí, al borde de la victoria? 93 00:12:13,025 --> 00:12:14,860 Imposible. 94 00:12:23,076 --> 00:12:24,077 Sang-woo. 95 00:12:26,330 --> 00:12:27,498 De niños, 96 00:12:29,541 --> 00:12:31,418 jugábamos así… 97 00:12:33,545 --> 00:12:35,839 y nuestras madres nos llamaban a cenar. 98 00:12:39,218 --> 00:12:40,761 Pero ya nadie nos llama. 99 00:12:46,350 --> 00:12:47,309 Vamos. 100 00:12:53,941 --> 00:12:54,983 Vamos a casa. 101 00:13:12,000 --> 00:13:12,834 Gi-hun. 102 00:13:14,962 --> 00:13:16,129 Lo siento. 103 00:13:26,848 --> 00:13:27,933 ¡Sang-woo! 104 00:13:29,101 --> 00:13:31,144 Sang-woo… 105 00:13:32,646 --> 00:13:33,730 Gi-hun. 106 00:13:36,316 --> 00:13:38,485 No, Sang-woo. No hables. 107 00:13:38,569 --> 00:13:41,613 - Mi madre. - Sang-woo… 108 00:13:43,949 --> 00:13:45,784 Mi madre… 109 00:13:45,867 --> 00:13:47,869 No. No lo hagas. 110 00:13:48,662 --> 00:13:53,333 Sang-woo, no… 111 00:14:01,925 --> 00:14:03,844 Sang-woo… 112 00:14:26,992 --> 00:14:29,494 JUGADORES: 1 PREMIO: 45 600 MILLONES DE WONES 113 00:14:49,431 --> 00:14:51,016 Enhorabuena por la victoria. 114 00:14:51,683 --> 00:14:53,268 Ha estado muy bien. 115 00:14:54,728 --> 00:14:55,687 ¿Por qué? 116 00:14:59,691 --> 00:15:02,402 ¿Por qué hacéis esto? 117 00:15:04,112 --> 00:15:05,530 Te gustan las carreras, ¿no? 118 00:15:08,450 --> 00:15:09,952 Vosotros sois caballos. 119 00:15:10,911 --> 00:15:12,412 Caballos en la pista. 120 00:15:14,748 --> 00:15:15,999 Ha sido inesperado. 121 00:15:17,542 --> 00:15:19,962 No pensé que llegarías tan lejos. 122 00:15:22,839 --> 00:15:24,007 ¿Quién eres? 123 00:15:25,717 --> 00:15:27,594 Considéralo un sueño. 124 00:15:29,805 --> 00:15:31,807 Para ti, no ha resultado una pesadilla. 125 00:15:32,891 --> 00:15:34,017 ¿Quién eres? 126 00:15:40,649 --> 00:15:41,733 ¿Quién eres? 127 00:15:45,529 --> 00:15:46,530 ¿Quién eres? 128 00:15:50,826 --> 00:15:51,785 ¿Quién…? 129 00:15:53,620 --> 00:15:54,830 ¿Quién eres…? 130 00:15:58,834 --> 00:16:01,795 ¡Creed en Jesús o id al infierno! 131 00:16:01,878 --> 00:16:04,840 ¡Estúpidos que negáis la existencia del Señor! 132 00:16:04,923 --> 00:16:05,966 ¡Arrepentíos! 133 00:16:06,717 --> 00:16:09,011 ¡El día del juicio se acerca! 134 00:16:09,094 --> 00:16:12,180 ¡Creed en Jesús o id al infierno! 135 00:16:12,264 --> 00:16:16,268 ¡Solo os esperan las llamas del infierno! 136 00:16:16,351 --> 00:16:19,479 ¡Arrodillaos ante el Señor! 137 00:16:19,563 --> 00:16:23,817 ¡Creed en Jesús o id al infierno! 138 00:16:35,454 --> 00:16:37,956 CREED EN JESÚS 139 00:16:54,556 --> 00:16:57,642 Cree en Jesús. 140 00:17:18,205 --> 00:17:21,208 Comprobando la información de la tarjeta. 141 00:17:23,794 --> 00:17:25,337 RETIRADA 142 00:17:26,505 --> 00:17:29,841 Introduzca la cantidad que quiere retirar. 143 00:17:32,344 --> 00:17:33,345 10 000 WONES 144 00:17:36,431 --> 00:17:39,559 INTRODUZCA CÓDIGO PIN 145 00:17:52,030 --> 00:17:56,493 Contando los billetes. Un momento, por favor. 146 00:17:56,576 --> 00:17:58,578 Recoja su dinero. 147 00:18:12,717 --> 00:18:19,432 SALDO: 45 599 990 000 WONES 148 00:18:42,164 --> 00:18:43,165 Gi-hun. 149 00:18:52,048 --> 00:18:54,009 ¿Qué te ha pasado? 150 00:18:57,012 --> 00:18:59,389 ¿Te has vuelto a emborrachar y a pelearte? 151 00:19:03,560 --> 00:19:04,811 Espera aquí. 152 00:19:16,865 --> 00:19:20,035 Aquí tienes un poco de caballa. Compártelo con tu madre. 153 00:19:24,831 --> 00:19:28,919 Debe estar enferma. No contesta al teléfono. 154 00:19:29,002 --> 00:19:31,671 Hace dos días que no sale a trabajar. 155 00:19:31,755 --> 00:19:33,632 Debería haberme pasado, 156 00:19:34,299 --> 00:19:36,343 pero he estado muy distraída. 157 00:19:43,475 --> 00:19:44,684 No pasa nada. 158 00:19:44,768 --> 00:19:47,437 Si tienes dinero, ahórralo y dáselo a tu madre. 159 00:19:56,738 --> 00:19:57,864 Gi-hun. 160 00:20:01,618 --> 00:20:02,661 ¿Has oído 161 00:20:03,828 --> 00:20:06,248 algo de Sang-woo… 162 00:20:07,874 --> 00:20:08,959 últimamente? 163 00:20:14,589 --> 00:20:15,590 No importa. 164 00:20:17,092 --> 00:20:18,218 Vete. 165 00:21:22,782 --> 00:21:23,700 Mamá. 166 00:21:24,909 --> 00:21:26,077 Estoy en casa. 167 00:21:39,257 --> 00:21:40,342 ¿Mamá? 168 00:21:48,683 --> 00:21:49,976 Mamá, ¿estás durmiendo? 169 00:21:52,228 --> 00:21:53,146 Mamá. 170 00:21:57,484 --> 00:21:59,194 Mamá, estoy en casa. 171 00:22:02,906 --> 00:22:04,240 Mamá. 172 00:22:09,162 --> 00:22:10,747 Mamá, estoy en casa. 173 00:22:16,669 --> 00:22:17,587 Mamá. 174 00:22:21,174 --> 00:22:22,550 Abre los ojos. 175 00:22:26,179 --> 00:22:27,263 Mamá. 176 00:22:38,566 --> 00:22:40,110 Mamá, estoy en casa. 177 00:22:43,488 --> 00:22:45,115 He ganado algo de dinero. 178 00:23:44,716 --> 00:23:49,220 UN AÑO DESPUÉS 179 00:24:35,141 --> 00:24:38,061 Uno de nuestros empleados es barista certificado. 180 00:24:38,144 --> 00:24:39,562 Lo ha preparado él mismo. 181 00:24:40,230 --> 00:24:42,148 No sé si le gusta así. 182 00:24:43,066 --> 00:24:44,692 ¿Por qué querías verme? 183 00:24:45,985 --> 00:24:48,738 Lamento haberle pedido que viniera hasta aquí. 184 00:24:49,447 --> 00:24:51,532 Queríamos enviarle un coche, pero… 185 00:24:51,616 --> 00:24:52,992 ¿Por qué querías verme? 186 00:24:54,786 --> 00:24:56,037 Bueno, de hecho… 187 00:24:58,915 --> 00:25:02,961 Hace mucho que depositó su dinero en nuestro banco, 188 00:25:03,836 --> 00:25:06,047 pero no hemos sabido nada de usted. 189 00:25:10,385 --> 00:25:11,344 ¿Qué queréis… 190 00:25:14,097 --> 00:25:15,515 que os diga? 191 00:25:16,266 --> 00:25:17,267 ¿Disculpe? 192 00:25:18,768 --> 00:25:21,396 No, no me refiero a eso. 193 00:25:24,274 --> 00:25:28,111 Su dinero ahora está en una cuenta de ahorro normal, 194 00:25:29,279 --> 00:25:31,531 pero esa cuenta casi no tiene interés. 195 00:25:32,657 --> 00:25:35,201 Y nuestro banco inició hace poco 196 00:25:35,285 --> 00:25:39,872 un servicio de consulta para clientes importantes como usted. 197 00:25:39,956 --> 00:25:42,583 Quería decírselo y presentarme. 198 00:25:43,418 --> 00:25:45,545 Será un hombre muy ocupado, pero quería… 199 00:25:46,170 --> 00:25:49,132 Vaya. ¿Lo he ofendido de alguna manera? 200 00:25:51,676 --> 00:25:53,720 ¿Puedo pedirte un favor? 201 00:25:53,803 --> 00:25:55,972 Claro. Dígame, por favor. 202 00:25:59,350 --> 00:26:01,769 ¿Me dejas 10 000 wones? 203 00:26:03,313 --> 00:26:04,272 ¿Perdón? 204 00:26:06,858 --> 00:26:09,235 Sí, por supuesto. Claro. 205 00:26:47,982 --> 00:26:49,025 Disculpe. 206 00:26:52,362 --> 00:26:53,946 ¿Me compra unas flores? 207 00:26:55,948 --> 00:26:57,200 Por favor. 208 00:26:58,409 --> 00:27:02,288 Se marchitarán si no las vendo al final del día. 209 00:27:09,796 --> 00:27:10,880 Gracias. 210 00:27:12,548 --> 00:27:13,716 Gracias. 211 00:27:17,303 --> 00:27:18,471 Gracias. 212 00:27:59,387 --> 00:28:02,140 24 DE DICIEMBRE, 23:30. EDIFICIO SKY, SÉPTIMO PISO 213 00:28:02,223 --> 00:28:03,975 DE TU GGANBU 214 00:29:55,419 --> 00:29:57,338 ¿Me das un poco de agua? 215 00:30:05,429 --> 00:30:06,722 Por favor. 216 00:30:29,036 --> 00:30:30,246 ¿Quién… 217 00:30:33,666 --> 00:30:34,959 es usted? 218 00:30:46,012 --> 00:30:47,179 Ese hombre 219 00:30:48,014 --> 00:30:49,432 de ahí. 220 00:30:51,726 --> 00:30:53,519 Debe de estar borracho. 221 00:30:54,854 --> 00:30:57,940 Lleva horas ahí. 222 00:31:00,109 --> 00:31:01,652 Parece 223 00:31:02,695 --> 00:31:04,238 un vagabundo. 224 00:31:05,031 --> 00:31:05,907 ¿Estaba… 225 00:31:08,743 --> 00:31:11,120 usted detrás de todo? 226 00:31:11,203 --> 00:31:14,749 Morirá congelado si se queda ahí fuera. 227 00:31:16,250 --> 00:31:19,003 Pero nadie lo ayuda. 228 00:31:19,086 --> 00:31:21,047 ¿Por qué lo hizo? 229 00:31:24,425 --> 00:31:25,968 ¿Qué harías tú? 230 00:31:26,052 --> 00:31:27,261 ¡Contésteme! 231 00:31:28,471 --> 00:31:30,598 ¿Por qué hizo algo así? 232 00:31:32,141 --> 00:31:34,060 ¿Te pararías a ayudar 233 00:31:34,769 --> 00:31:41,609 a esa apestosa escoria humana? 234 00:31:41,692 --> 00:31:42,860 ¿Quién es? 235 00:31:44,487 --> 00:31:46,197 ¿Por qué me dejó vivir? 236 00:31:46,781 --> 00:31:47,782 Juega 237 00:31:48,658 --> 00:31:50,660 a otro juego conmigo. 238 00:31:52,995 --> 00:31:54,497 Si ese hombre… 239 00:31:55,706 --> 00:31:58,167 permanece ahí hasta medianoche, 240 00:31:58,960 --> 00:31:59,919 yo gano. 241 00:32:01,587 --> 00:32:02,630 Si alguien… 242 00:32:04,840 --> 00:32:06,550 lo ayuda antes, 243 00:32:07,927 --> 00:32:09,762 ganas tú. 244 00:32:12,056 --> 00:32:13,391 Deje de decir tonterías. 245 00:32:15,768 --> 00:32:17,770 Puedo matarlo ahora mismo. 246 00:32:18,854 --> 00:32:20,022 Si haces eso, 247 00:32:20,606 --> 00:32:23,651 nunca obtendrás una respuesta de mi parte. 248 00:32:26,028 --> 00:32:27,947 Si juegas conmigo, 249 00:32:28,823 --> 00:32:30,074 contestaré 250 00:32:30,908 --> 00:32:32,743 a tu pregunta. 251 00:33:04,567 --> 00:33:05,901 Si pierde usted, 252 00:33:08,070 --> 00:33:10,489 lo mataré con mis propias manos. 253 00:33:10,573 --> 00:33:11,699 Entonces, 254 00:33:12,700 --> 00:33:15,119 ¿qué apostarás? 255 00:33:16,203 --> 00:33:17,204 Lo que sea. 256 00:33:20,166 --> 00:33:23,002 Puede quitármelo todo, si quiere. 257 00:33:35,848 --> 00:33:37,058 ¿Quién… 258 00:33:38,267 --> 00:33:39,518 es usted? 259 00:33:39,602 --> 00:33:40,853 Gano… 260 00:33:42,354 --> 00:33:44,982 dinero concediendo préstamos. 261 00:33:45,066 --> 00:33:47,234 ¿Con qué facilidad gana dinero… 262 00:33:49,987 --> 00:33:51,822 para hacer algo así? 263 00:33:52,448 --> 00:33:53,657 Dinero. 264 00:33:54,825 --> 00:33:56,911 Ya sabes cómo es ganar dinero. 265 00:33:58,204 --> 00:34:00,998 ¿Es algo fácil? 266 00:34:02,666 --> 00:34:03,751 ¿Cuánto… 267 00:34:05,753 --> 00:34:07,338 es verdad? 268 00:34:09,006 --> 00:34:10,758 ¿Y cuánto es mentira? 269 00:34:13,469 --> 00:34:14,553 Oh Il-nam. 270 00:34:16,097 --> 00:34:18,432 ¿Es ese su nombre de verdad? 271 00:34:18,516 --> 00:34:19,600 Sí. 272 00:34:20,309 --> 00:34:21,644 Ese es mi nombre. 273 00:34:22,436 --> 00:34:23,854 Oh Il-nam. 274 00:34:25,856 --> 00:34:27,441 Y también es verdad 275 00:34:28,359 --> 00:34:32,029 que tengo un tumor en la cabeza. 276 00:34:33,739 --> 00:34:34,907 Hace mucho, 277 00:34:35,991 --> 00:34:38,410 viví en una casa 278 00:34:39,787 --> 00:34:44,125 en un callejón como ese, con mi esposa y mi hijo. 279 00:35:14,155 --> 00:35:15,406 ¿Sigues… 280 00:35:16,782 --> 00:35:17,992 confiando 281 00:35:18,868 --> 00:35:20,035 en la gente? 282 00:35:20,119 --> 00:35:23,205 ¿Aun después de lo que has pasado? 283 00:35:24,123 --> 00:35:25,666 ¿Por qué quería verme? 284 00:35:26,876 --> 00:35:28,335 He oído 285 00:35:29,461 --> 00:35:32,047 que no has tocado el dinero del premio 286 00:35:33,299 --> 00:35:35,676 y has vuelto a tu antigua vida. 287 00:35:40,014 --> 00:35:42,391 ¿Es porque te sientes culpable? 288 00:35:48,606 --> 00:35:49,690 ¿Culpa? 289 00:35:53,068 --> 00:35:55,696 No creo que tú puedas decirlo. 290 00:35:55,779 --> 00:35:57,072 Ese dinero 291 00:35:58,115 --> 00:35:59,867 fue la recompensa 292 00:36:00,951 --> 00:36:03,204 por tu suerte y tu trabajo duro. 293 00:36:03,787 --> 00:36:07,541 Tienes derecho a usarlo. 294 00:36:08,709 --> 00:36:10,002 Mírame. 295 00:36:12,922 --> 00:36:14,048 La vida es… 296 00:36:16,592 --> 00:36:17,593 corta. 297 00:36:29,480 --> 00:36:31,232 ¿Por qué lo hizo? 298 00:36:34,276 --> 00:36:35,277 ¿Sabes 299 00:36:36,528 --> 00:36:39,865 lo que alguien sin dinero 300 00:36:41,158 --> 00:36:47,164 tiene en común con alguien con demasiado dinero? 301 00:36:51,919 --> 00:36:52,920 Para ambos 302 00:36:54,046 --> 00:36:55,881 vivir no es divertido. 303 00:36:59,093 --> 00:37:01,345 Si tienes demasiado dinero, 304 00:37:02,513 --> 00:37:07,601 no importa lo que compres, comas o bebas, 305 00:37:08,936 --> 00:37:13,315 al final todo se vuelve aburrido. 306 00:37:16,360 --> 00:37:18,237 En algún momento, 307 00:37:18,320 --> 00:37:23,325 todos mis clientes empezaron a decirme lo mismo. 308 00:37:24,702 --> 00:37:31,208 Que ya no encontraban placer en la vida. 309 00:37:33,252 --> 00:37:36,839 Así que nos reunimos… 310 00:37:38,215 --> 00:37:40,426 y reflexionamos un poco. 311 00:37:42,052 --> 00:37:44,763 ¿Qué podemos hacer 312 00:37:45,472 --> 00:37:48,267 para divertirnos? 313 00:37:48,350 --> 00:37:49,518 ¿"Divertirse"? 314 00:37:53,897 --> 00:37:55,607 ¿Nos hicieron pasar por eso… 315 00:37:57,568 --> 00:37:58,610 por diversión? 316 00:37:59,278 --> 00:38:02,281 Parece que lo has olvidado. 317 00:38:03,115 --> 00:38:06,243 Nunca obligué a nadie 318 00:38:07,077 --> 00:38:09,955 a jugar a ese juego. 319 00:38:11,623 --> 00:38:17,629 Tú también volviste por tu propia voluntad. 320 00:38:29,641 --> 00:38:31,560 Parece 321 00:38:32,269 --> 00:38:35,481 que se te ha terminado la suerte. 322 00:38:38,108 --> 00:38:39,276 ¿Sigues… 323 00:38:40,527 --> 00:38:41,820 confiando 324 00:38:42,738 --> 00:38:46,617 en la gente? 325 00:38:47,951 --> 00:38:49,203 ¿Por qué… 326 00:38:50,537 --> 00:38:52,414 participó en el juego? 327 00:38:54,541 --> 00:38:56,293 Cuando era niño, 328 00:38:59,088 --> 00:39:00,381 me divertía tanto 329 00:39:01,757 --> 00:39:04,927 con mis amigos, hiciera lo que hiciera, 330 00:39:06,970 --> 00:39:09,390 que perdía la noción del tiempo. 331 00:39:11,934 --> 00:39:13,435 Quería 332 00:39:14,395 --> 00:39:16,397 sentir lo mismo 333 00:39:17,314 --> 00:39:20,234 una vez más antes de morir. 334 00:39:22,069 --> 00:39:26,573 No es algo que se pueda sentir como espectador. 335 00:39:27,491 --> 00:39:30,244 Quería sentirme así. 336 00:39:31,120 --> 00:39:32,246 ¿Y? 337 00:39:34,915 --> 00:39:36,625 ¿Se lo pasó bien? 338 00:39:37,709 --> 00:39:38,877 Me preguntaste… 339 00:39:40,421 --> 00:39:45,008 por qué te dejé vivir. 340 00:39:48,095 --> 00:39:49,596 Porque contigo 341 00:39:50,889 --> 00:39:52,808 jugar 342 00:39:53,851 --> 00:39:55,227 fue divertido. 343 00:39:55,769 --> 00:39:57,938 Gracias a ti, 344 00:39:59,731 --> 00:40:02,067 pude recordar 345 00:40:03,318 --> 00:40:05,946 cosas del pasado 346 00:40:07,322 --> 00:40:09,074 que había olvidado hacía tiempo. 347 00:40:11,618 --> 00:40:14,663 Había pasado tanto tiempo… 348 00:40:17,332 --> 00:40:18,500 desde la última vez 349 00:40:20,419 --> 00:40:23,630 que lo había pasado tan bien. 350 00:40:45,319 --> 00:40:46,445 Han venido. 351 00:40:48,155 --> 00:40:49,823 Han venido a ayudar. 352 00:41:33,158 --> 00:41:34,868 Lo ha visto, ¿no? 353 00:41:38,580 --> 00:41:39,831 Ha perdido. 354 00:42:13,949 --> 00:42:17,411 Ocúpate de los invitados por mí. 355 00:42:17,494 --> 00:42:20,330 ¿Puedo preguntar por qué? 356 00:42:22,207 --> 00:42:28,714 Porque verlo no puede ser más divertido que jugar tú mismo. 357 00:42:50,694 --> 00:42:52,237 AUMENTO DE LA DEUDA FAMILIAR 358 00:42:52,321 --> 00:42:57,743 La deuda familiar aumenta rápidamente en Corea, superando la media mundial. 359 00:42:58,368 --> 00:43:01,121 El Banco de Corea y el Banco de Pagos Internacionales 360 00:43:01,204 --> 00:43:04,291 sitúan la deuda familiar en el 96,9 por ciento del PIB… 361 00:43:04,374 --> 00:43:06,168 Te ha crecido mucho el pelo. 362 00:43:06,877 --> 00:43:08,337 ¿Cómo quieres que te lo deje? 363 00:43:08,420 --> 00:43:10,130 ¿Lo quieres corto? 364 00:43:10,213 --> 00:43:13,133 ¿O quieres la permanente? 365 00:43:13,216 --> 00:43:17,471 …el aumento mayor de entre 43 países, además de China. 366 00:43:18,263 --> 00:43:21,516 La razón del gran aumento de la deuda familiar en Corea del Sur 367 00:43:21,600 --> 00:43:26,396 es el levantamiento de las restricciones del Gobierno a los préstamos. 368 00:43:34,488 --> 00:43:37,491 PELUQUERÍA MINJI 369 00:43:56,635 --> 00:43:57,886 Tú debes ser Cheol. 370 00:44:04,768 --> 00:44:06,269 Te pareces mucho a tu hermana. 371 00:44:11,233 --> 00:44:12,401 Señor. 372 00:44:14,236 --> 00:44:15,987 ¿Conoce a mi hermana? 373 00:44:19,616 --> 00:44:20,742 Soy… 374 00:44:23,954 --> 00:44:25,288 un amigo suyo. 375 00:44:26,289 --> 00:44:28,709 Entonces, ¿sabe dónde está? 376 00:44:41,680 --> 00:44:43,014 ¿Este es el chico? 377 00:44:44,975 --> 00:44:45,892 Sí. 378 00:44:48,603 --> 00:44:50,105 ¿Cómo te llamas? 379 00:44:51,523 --> 00:44:52,482 Cheol. 380 00:44:53,567 --> 00:44:54,860 Kang Cheol. 381 00:44:54,943 --> 00:44:56,528 ¿Kang Cheol? 382 00:44:57,112 --> 00:44:59,614 Cielos, tienes un nombre muy masculino. 383 00:45:00,198 --> 00:45:02,617 Y además pareces un chico duro. 384 00:45:03,994 --> 00:45:06,496 - Cuídalo, por favor. - Muy bien. 385 00:45:07,330 --> 00:45:11,877 Solo tengo que darle una cuchara y hacer que coma conmigo. 386 00:45:12,461 --> 00:45:14,254 No te preocupes. Buen viaje. 387 00:45:14,880 --> 00:45:15,714 De acuerdo. 388 00:45:28,310 --> 00:45:30,228 Cheol, ¿has comido? 389 00:45:31,521 --> 00:45:33,190 Por Dios. Ven, siéntate. 390 00:45:33,273 --> 00:45:35,692 Te daré un bollo de pescado. 391 00:45:36,818 --> 00:45:37,736 Come. 392 00:45:39,571 --> 00:45:42,908 Cielos, vas muy poco abrigado con este frío. 393 00:45:42,991 --> 00:45:45,160 ¿No tienes nada más caliente? 394 00:46:06,973 --> 00:46:08,892 ES EL DINERO QUE LE DEBO A SANG-WOO 395 00:46:15,732 --> 00:46:16,650 Gi-hun. 396 00:46:21,613 --> 00:46:22,739 ¡Gi-hun! 397 00:46:24,366 --> 00:46:30,121 Esta estación es la terminal 1 del aeropuerto de Incheon. 398 00:46:47,847 --> 00:46:50,809 Ya casi estoy en el aeropuerto. 399 00:46:50,892 --> 00:46:52,477 Pronto subiré al avión. 400 00:46:55,188 --> 00:46:57,691 Claro que te compré un regalo. 401 00:46:59,276 --> 00:47:01,111 No. Es un secreto. 402 00:47:01,903 --> 00:47:03,905 Te lo mostraré en persona. 403 00:47:08,868 --> 00:47:10,120 Espera, Ga-yeong. 404 00:47:11,621 --> 00:47:14,374 Ga-yeong, te llamo al llegar. 405 00:47:16,209 --> 00:47:17,460 Yo también te quiero. 406 00:47:27,429 --> 00:47:29,931 Juguemos otra ronda. ¡Ahora! 407 00:48:19,481 --> 00:48:21,107 ¿Qué diablos haces? 408 00:48:21,900 --> 00:48:23,109 ¡Devuélveme eso! 409 00:48:24,736 --> 00:48:25,570 ¡No! 410 00:48:26,613 --> 00:48:27,614 ¡Nunca! 411 00:48:30,450 --> 00:48:34,245 Última llamada para el vuelo de U-Way Airlines. 412 00:48:34,329 --> 00:48:40,960 El vuelo 202 de U-Way con destino a Los Ángeles pronto cerrará las puertas. 413 00:48:41,044 --> 00:48:46,841 Pasajeros con destino a Los Ángeles, diríjanse a la puerta 22 de inmediato. 414 00:48:46,925 --> 00:48:51,137 Damas y caballeros. Última llamada… 415 00:49:32,512 --> 00:49:34,681 ¿Quieres participar en el juego? 416 00:49:35,432 --> 00:49:39,352 Si quieres jugar, di tu nombre y fecha de nacimiento. 417 00:49:40,395 --> 00:49:41,730 Seong Gi-hun. 418 00:49:43,189 --> 00:49:45,900 31 de octubre de 1974. 419 00:49:50,071 --> 00:49:51,239 Escucha bien. 420 00:49:53,241 --> 00:49:54,617 No soy un caballo. 421 00:49:56,202 --> 00:49:57,454 Soy una persona. 422 00:49:59,789 --> 00:50:01,207 Por eso quiero saber… 423 00:50:03,418 --> 00:50:05,003 quiénes sois… 424 00:50:08,298 --> 00:50:11,134 y cómo podéis cometer esas atrocidades contra la gente. 425 00:50:11,634 --> 00:50:12,886 Jugador 456. 426 00:50:13,887 --> 00:50:15,305 No te hagas ideas absurdas. 427 00:50:16,014 --> 00:50:17,182 Por eso… 428 00:50:19,058 --> 00:50:20,435 no puedo perdonar… 429 00:50:22,270 --> 00:50:23,855 todo lo que estáis haciendo. 430 00:50:24,647 --> 00:50:26,107 Sube a ese avión. 431 00:50:26,191 --> 00:50:27,859 Es por tu propio bien. 432 00:53:58,778 --> 00:54:03,783 Subtítulos: Francesc Aloy