1 00:00:06,049 --> 00:00:10,011 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:49,091 --> 00:00:51,844 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 9 ΜΙΑ ΤΥΧΕΡΗ ΜΕΡΑ 3 00:00:51,928 --> 00:00:54,889 Παίκτες 218 και 456. 4 00:00:54,972 --> 00:00:57,725 Καλώς ήρθατε στον τελικό. 5 00:00:58,851 --> 00:01:03,606 Θα ρίξουμε ένα νόμισμα για να καθοριστεί ποιος θα είναι επίθεση και ποιος άμυνα. 6 00:01:04,857 --> 00:01:07,318 Παρακαλώ, επιλέξτε τρίγωνο ή τετράγωνο. 7 00:01:08,945 --> 00:01:09,862 Τρίγωνο. 8 00:01:19,205 --> 00:01:20,331 Είναι τρίγωνο. 9 00:01:20,915 --> 00:01:23,334 Παρακαλώ επιλέξτε επίθεση ή άμυνα. 10 00:01:29,006 --> 00:01:30,049 Επίθεση. 11 00:01:30,675 --> 00:01:34,512 Ο παίκτης 456 θα είναι στην επίθεση. Ο παίκτης 218 στην άμυνα. 12 00:01:47,233 --> 00:01:51,279 Το έκτο και τελευταίο παιχνίδι θα είναι Το Παιχνίδι του Καλαμαριού. 13 00:01:53,406 --> 00:01:54,907 Το Παιχνίδι του Καλαμαριού. 14 00:01:56,367 --> 00:01:57,743 Τι παράξενο όνομα. 15 00:01:59,412 --> 00:02:05,543 Ήταν ένα παιδικό παιχνίδι που παιζόταν πριν από πολλά χρόνια στην Κορέα. 16 00:02:05,626 --> 00:02:08,629 Να σας εξηγήσω τους κανόνες του Παιχνιδιού του Καλαμαριού. 17 00:02:08,713 --> 00:02:12,466 Πρώτον. Ο επιτιθέμενος πρέπει να μπει στο σχέδιο του καλαμαριού, 18 00:02:12,550 --> 00:02:17,305 να περάσει την άμυνα και να πατήσει το κεφάλι του καλαμαριού για να κερδίσει. 19 00:02:17,388 --> 00:02:20,975 Δεύτερον. Ο αμυντικός πρέπει να απωθήσει τον επιθετικό 20 00:02:21,058 --> 00:02:23,936 έξω από το σχέδιο προκειμένου να νικήσει. 21 00:02:24,020 --> 00:02:26,189 Τρία. Αν συμβεί κάτι 22 00:02:26,272 --> 00:02:29,775 και κάποιος από εσάς δεν μπορεί να συνεχίσει το παιχνίδι, 23 00:02:29,859 --> 00:02:31,986 κερδίζει αυτός που μένει όρθιος. 24 00:02:39,160 --> 00:02:41,412 Τι εννοείς λέγοντας… 25 00:02:43,247 --> 00:02:45,041 "δεν μπορεί να συνεχίσει το παιχνίδι"; 26 00:02:45,625 --> 00:02:48,669 Αυτό αφορά τον θάνατο του παίκτη. 27 00:02:50,254 --> 00:02:52,924 Και τώρα, ας ξεκινήσει το παιχνίδι. 28 00:02:58,471 --> 00:03:01,557 Από όλα τα παιχνίδια που έπαιζαν τα παιδιά τότε, 29 00:03:01,641 --> 00:03:04,018 ήταν το πιο σωματικό και το πιο βίαιο. 30 00:03:04,101 --> 00:03:05,853 Δηλαδή επιτρέπεται κάθε είδους βία; 31 00:03:05,937 --> 00:03:07,897 Φυσικά. Δεν υπάρχουν περιορισμοί. 32 00:03:38,386 --> 00:03:40,638 Γιατί είναι στο ένα πόδι; 33 00:03:41,931 --> 00:03:43,766 Στον επιτιθέμενο δόθηκε μειονέκτημα. 34 00:03:44,850 --> 00:03:48,980 Μπορεί να πηδάει μόνο στο ένα πόδι, μέχρι να φτάσει στον λαιμό του καλαμαριού. 35 00:03:49,063 --> 00:03:51,148 Οπότε ο αμυντικός προσπαθεί να τον εμποδίσει. 36 00:03:51,232 --> 00:03:52,275 Ναι. 37 00:03:52,358 --> 00:03:54,652 Είναι η πρώτη πρόκληση του παιχνιδιού. 38 00:03:58,864 --> 00:04:00,741 Μικροί το παίζαμε συχνά. 39 00:04:02,660 --> 00:04:03,703 Θυμάσαι 40 00:04:04,787 --> 00:04:06,706 τι είπαμε όταν το διασχίσαμε; 41 00:04:06,789 --> 00:04:07,873 Άσε τις βλακείες και… 42 00:04:21,012 --> 00:04:22,263 Ο μυστικός επιθεωρητής. 43 00:04:25,391 --> 00:04:27,226 Είπαμε "ο μυστικός επιθεωρητής". 44 00:04:48,998 --> 00:04:51,375 Η καλή βροχή ξέρει πότε να πέσει. 45 00:04:53,502 --> 00:04:55,296 Ακούγεται πολύ ρομαντικό. 46 00:04:55,796 --> 00:04:56,630 Τι σημαίνει αυτό; 47 00:04:57,340 --> 00:05:01,177 "Η καλή βροχή ξέρει πότε να πέσει". 48 00:05:01,260 --> 00:05:02,887 Ντου Φου. 49 00:05:09,852 --> 00:05:11,437 Ούτως ή άλλως θα πέθαινε. 50 00:05:12,313 --> 00:05:14,231 Απλά επέσπευσα τη λήξη του πόνου της. 51 00:05:15,107 --> 00:05:16,650 Μη μου λες βλακείες. 52 00:05:17,693 --> 00:05:18,944 Ήταν ζωντανή, 53 00:05:20,154 --> 00:05:21,864 και θα μπορούσε να είχε σωθεί. 54 00:05:22,573 --> 00:05:24,033 Γι' αυτό τη σκότωσα. 55 00:05:24,700 --> 00:05:26,327 Γιατί ξέρω πώς είσαι. 56 00:05:27,119 --> 00:05:30,956 Θα παρατούσες το παιχνίδι μόνο και μόνο για να τη σώσεις. 57 00:05:32,708 --> 00:05:33,834 Αυτό ήταν; 58 00:05:35,836 --> 00:05:37,421 Φοβόσουν ότι θα τα παρατήσω; 59 00:05:37,505 --> 00:05:38,464 Σωστά! 60 00:05:39,256 --> 00:05:42,259 Γιατί αν εσείς οι δυο τα παρατούσατε, θα είχαν τελειώσει όλα! 61 00:05:42,343 --> 00:05:44,553 Θα έπρεπε να φύγω από εδώ χωρίς δεκάρα! 62 00:05:47,264 --> 00:05:48,724 Αν δεν ήταν αυτή, 63 00:05:50,976 --> 00:05:52,978 θα σε είχα σκοτώσει με αυτό το μαχαίρι. 64 00:05:59,193 --> 00:06:00,319 Εσύ… 65 00:06:02,530 --> 00:06:04,532 δεν θα φύγεις από εδώ με τα λεφτά. 66 00:06:56,876 --> 00:06:58,127 Κάθαρμα! 67 00:07:36,248 --> 00:07:37,291 Ψόφα. 68 00:07:40,211 --> 00:07:41,212 Ψόφα! 69 00:08:39,812 --> 00:08:41,313 Το θυμάσαι αυτό το μέρος; 70 00:08:42,356 --> 00:08:44,608 Εδώ παίζαμε "Κόκκινο Φως, Πράσινο Φως. 71 00:08:45,568 --> 00:08:48,404 Όλοι όσοι βρίσκονταν εδώ τότε είναι νεκροί τώρα, 72 00:08:48,487 --> 00:08:50,322 εκτός από εμάς τους δύο. 73 00:08:54,201 --> 00:08:55,077 Εκεί που… 74 00:08:56,120 --> 00:08:57,538 φτάσαμε δεν υπάρχει γυρισμός. 75 00:09:35,200 --> 00:09:36,869 Τους σκότωσες. 76 00:09:37,953 --> 00:09:40,122 Τους σκότωσες όλους. 77 00:09:40,956 --> 00:09:42,833 Τους σκότωσες. 78 00:09:44,001 --> 00:09:45,711 Εσύ τους σκότωσες. 79 00:10:42,935 --> 00:10:44,520 Το παιχνίδι τελείωσε. 80 00:10:44,603 --> 00:10:46,605 Ναι, αυτό ήταν όλο. 81 00:11:20,431 --> 00:11:21,473 Τελείωσα. 82 00:11:29,440 --> 00:11:30,858 Θέλω να σταματήσω εδώ. 83 00:11:40,159 --> 00:11:41,160 Τι κάνει; 84 00:11:41,243 --> 00:11:42,578 -Τι στο διάολο; -Τι συμβαίνει; 85 00:11:43,078 --> 00:11:44,663 Άρθρο Tρία της συμφωνίας. 86 00:11:45,998 --> 00:11:47,916 Τα παιχνίδια μπορεί να λήξουν 87 00:11:48,709 --> 00:11:50,377 αν συμφωνεί η πλειοψηφία. 88 00:11:53,881 --> 00:11:55,466 Αν τα παρατήσουμε και οι δύο, 89 00:11:57,342 --> 00:11:58,760 το παιχνίδι τελειώνει εδώ. 90 00:12:02,723 --> 00:12:05,559 Ο 456 θέλει να σταματήσει. 91 00:12:06,602 --> 00:12:08,896 Εγκαταλείπει το χρηματικό έπαθλο. 92 00:12:09,813 --> 00:12:12,941 εδώ, στο χείλος της νίκης; 93 00:12:13,025 --> 00:12:14,860 Με τίποτα. 94 00:12:23,076 --> 00:12:24,077 Σανγκ-γου. 95 00:12:26,330 --> 00:12:27,498 Όταν ήμασταν παιδιά, 96 00:12:29,541 --> 00:12:31,418 παίζαμε ακριβώς έτσι. 97 00:12:33,545 --> 00:12:35,839 κι οι μαμάδες μας μάς φώναζαν για φαγητό. 98 00:12:39,218 --> 00:12:40,761 Κανείς δεν μας φωνάζει πια. 99 00:12:46,350 --> 00:12:47,309 Πάμε. 100 00:12:53,941 --> 00:12:54,983 Πάμε σπίτι. 101 00:13:12,000 --> 00:13:12,834 Γκι-χουν. 102 00:13:14,962 --> 00:13:16,129 Συγγνώμη. 103 00:13:26,848 --> 00:13:27,933 Σανγκ-γου! 104 00:13:29,101 --> 00:13:31,144 Σανγκ-γου… 105 00:13:32,646 --> 00:13:33,730 Γκι-χουν. 106 00:13:36,316 --> 00:13:38,485 Όχι, Σανγκ-γου. Μη μιλάς. 107 00:13:38,569 --> 00:13:41,613 -Η μαμά μου. -Σανγκ-γου… 108 00:13:43,949 --> 00:13:45,784 Η μαμά μου… 109 00:13:45,867 --> 00:13:47,869 Όχι. Μη. 110 00:13:48,662 --> 00:13:53,333 Σανγκ-γου, όχι… 111 00:14:01,925 --> 00:14:03,844 Σανγκ-γου… 112 00:14:26,992 --> 00:14:29,494 ΑΡΙΘΜΟΣ ΠΑΙΚΤΩΝ: 1 ΕΠΑΘΛΟ: 45,6 ΔΙΣ ΓΟΥΟΝ 113 00:14:49,431 --> 00:14:51,016 Συγχαρητήρια για τη νίκη σου. 114 00:14:51,683 --> 00:14:53,268 Ήταν φοβερός αγώνας. 115 00:14:54,728 --> 00:14:55,687 Γιατί; 116 00:14:59,691 --> 00:15:02,402 Γιατί το κάνετε αυτό; 117 00:15:04,112 --> 00:15:05,530 Σου αρέσουν οι ιπποδρομίες; 118 00:15:08,450 --> 00:15:09,952 Εσείς οι άνθρωποι είστε άλογα. 119 00:15:10,911 --> 00:15:12,412 Άλογα στον ιππόδρομο. 120 00:15:14,748 --> 00:15:15,999 Ήταν απρόσμενο. 121 00:15:17,542 --> 00:15:19,962 Δεν περίμενα να φτάσεις ως εδώ. 122 00:15:22,839 --> 00:15:24,007 Ποιος είσαι; 123 00:15:25,717 --> 00:15:27,594 Δες το σαν όνειρο. 124 00:15:29,805 --> 00:15:31,807 Ούτως ή άλλως δεν ήταν κακό όνειρο για σένα. 125 00:15:32,891 --> 00:15:34,017 Ποιος είσαι; 126 00:15:40,649 --> 00:15:41,733 Ποιος είσαι; 127 00:15:45,529 --> 00:15:46,530 Ποιος είσαι; 128 00:15:50,826 --> 00:15:51,785 Ποιος… 129 00:15:53,620 --> 00:15:54,830 Ποιος είσαι… 130 00:15:58,834 --> 00:16:01,795 Πιστέψτε στον Χριστό αλλιώς να πάτε στην κόλαση! 131 00:16:01,878 --> 00:16:04,840 Ηλίθιοι άνθρωποι που αρνείστε την ύπαρξη του Κυρίου! 132 00:16:04,923 --> 00:16:05,966 Μετανοήστε! 133 00:16:06,717 --> 00:16:09,011 Η μέρα της κρίσης έφτασε! 134 00:16:09,094 --> 00:16:12,180 Πιστέψτε στον Χριστό, αλλιώς να πάτε στην κόλαση! 135 00:16:12,264 --> 00:16:16,268 Μόνο οι πύρινοι λάκκοι της Κόλασης σας περιμένουν. 136 00:16:16,351 --> 00:16:19,479 Γονατίστε μπροστά στον Κύριο! 137 00:16:19,563 --> 00:16:23,817 Πιστέψτε στον Χριστό αλλιώς να πάτε στην κόλαση! 138 00:16:35,454 --> 00:16:37,956 ΠΙΣΤΕΨΤΕ ΣΤΟΝ ΧΡΙΣΤΟ 139 00:16:54,556 --> 00:16:57,642 Πίστεψε στον Χριστό. 140 00:17:18,205 --> 00:17:21,208 Γίνεται έλεγχος της κάρτας ελέγχου πρόσβασης. 141 00:17:23,794 --> 00:17:25,337 ΑΝΑΛΗΨΗ 142 00:17:26,505 --> 00:17:29,841 Παρακαλούμε πατήστε το ποσό ανάληψης που επιθυμείτε. 143 00:17:32,344 --> 00:17:33,345 10.000 ΓΟΥΟΝ 144 00:17:36,431 --> 00:17:39,559 ΒΑΛΤΕ ΤΟΝ ΤΕΤΡΑΨΗΦΙΟ ΚΩΔΙΚΟ ΣΑΣ 145 00:17:52,030 --> 00:17:56,493 Γίνεται υπολογισμός του υπολοίπου σας. Παρακαλώ περιμένετε. 146 00:17:56,576 --> 00:17:58,578 Πάρτε τα χρήματά σας. 147 00:18:12,717 --> 00:18:19,432 ΥΠΟΛΟΙΠΟ: 45.599.990.000 ΓΟΥΟΝ 148 00:18:42,164 --> 00:18:43,165 Γκι-χουν. 149 00:18:52,048 --> 00:18:54,009 Τι σου συνέβη; 150 00:18:57,012 --> 00:18:59,389 Πάλι μέθυσες και τσακώθηκες; 151 00:19:03,560 --> 00:19:04,811 Περίμενε εδώ. 152 00:19:16,865 --> 00:19:20,035 Σου έφερα σκουμπρί. Πήγαινε να το φας με τη μητέρα σου. 153 00:19:24,831 --> 00:19:28,919 Πρέπει να είναι άρρωστη. Δεν σηκώνει το τηλέφωνό της. 154 00:19:29,002 --> 00:19:31,671 Δεν έχει έρθει στη δουλειά εδώ και δύο μέρες. 155 00:19:31,755 --> 00:19:33,632 Έπρεπε να περάσω, 156 00:19:34,299 --> 00:19:36,343 αλλά το έχω χάσει για τα καλά τελευταία. 157 00:19:43,475 --> 00:19:44,684 Δεν πειράζει. 158 00:19:44,768 --> 00:19:47,437 Αν έχεις λεφτά, κρατησέ τα και δώσ' τα στη μητέρα σου. 159 00:19:56,738 --> 00:19:57,864 Γκι-χουν. 160 00:20:01,618 --> 00:20:02,661 Έχεις 161 00:20:03,828 --> 00:20:06,248 νέα από τον Σανγκ-γου… 162 00:20:07,874 --> 00:20:08,959 τελευταία; 163 00:20:14,589 --> 00:20:15,590 Δεν πειράζει. 164 00:20:17,092 --> 00:20:18,218 Πήγαινε. 165 00:21:22,782 --> 00:21:23,700 Μαμά. 166 00:21:24,909 --> 00:21:26,077 Γύρισα. 167 00:21:39,257 --> 00:21:40,342 Μαμά; 168 00:21:48,683 --> 00:21:49,976 Μαμά, κοιμάσαι; 169 00:21:52,228 --> 00:21:53,146 Μαμά. 170 00:21:57,484 --> 00:21:59,194 Μαμά, γύρισα. 171 00:22:02,906 --> 00:22:04,240 Μαμά. 172 00:22:09,162 --> 00:22:10,747 Μαμά, γύρισα. 173 00:22:16,669 --> 00:22:17,587 Μαμά. 174 00:22:21,174 --> 00:22:22,550 Άνοιξε τα μάτια σου. 175 00:22:26,179 --> 00:22:27,263 Μαμά. 176 00:22:38,566 --> 00:22:40,110 Μαμά, γύρισα. 177 00:22:43,488 --> 00:22:45,115 Έβγαλα λεφτά. 178 00:23:44,716 --> 00:23:49,220 ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ ΜΕΤΑ 179 00:24:35,141 --> 00:24:38,061 Ένα μέλος του προσωπικού μας είναι πιστοποιημένος μπαρίστα 180 00:24:38,144 --> 00:24:39,562 και το έφτιαξε ο ίδιος. 181 00:24:40,230 --> 00:24:42,148 Δεν ξέρω αν θα σας αρέσει. 182 00:24:43,066 --> 00:24:44,692 Γιατί ζητήσατε να με δείτε; 183 00:24:45,985 --> 00:24:48,738 Λυπάμαι που σας ζήτησα να έρθετε μέχρι εδώ. 184 00:24:49,447 --> 00:24:51,532 Θα σας στέλναμε αμάξι… 185 00:24:51,616 --> 00:24:52,992 Γιατί ζητήσατε να με δείτε; 186 00:24:54,786 --> 00:24:56,037 Βασικά… 187 00:24:58,915 --> 00:25:02,961 Πέρασε καιρός από τότε που καταθέσατε τα χρήματά σας στην τράπεζά μας, 188 00:25:03,836 --> 00:25:06,047 αλλά δεν είχαμε νέα σας. 189 00:25:10,385 --> 00:25:11,344 Τι πρέπει 190 00:25:14,097 --> 00:25:15,515 να πω; 191 00:25:16,266 --> 00:25:17,267 Ορίστε; 192 00:25:18,768 --> 00:25:21,396 Όχι, δεν εννοώ αυτό. 193 00:25:24,274 --> 00:25:28,111 Τα χρήματά σας είναι τώρα σε έναν λογαριασμό ταμιευτηρίου, 194 00:25:29,279 --> 00:25:31,531 αλλά έτσι δεν παίρνετε σχεδόν καθόλου τόκους. 195 00:25:32,657 --> 00:25:35,201 Και πρόσφατα η τράπεζά μας ξεκίνησε 196 00:25:35,285 --> 00:25:39,872 μια υπηρεσία συμβουλευτικής για VIP όπως εσείς. 197 00:25:39,956 --> 00:25:42,583 Ήθελα να σας ενημερώσω και να συστηθώ. 198 00:25:43,418 --> 00:25:45,545 Θα είστε πολυάσχολος… 199 00:25:46,170 --> 00:25:49,132 Θεέ μου. Σας πρόσβαλα με οποιονδήποτε τρόπο; 200 00:25:51,676 --> 00:25:53,720 Μπορώ να ζητήσω μια χάρη; 201 00:25:53,803 --> 00:25:55,972 Φυσικά, πείτε μου. 202 00:25:59,350 --> 00:26:01,769 Μπορώ να δανειστώ 10.000 γουόν; 203 00:26:03,313 --> 00:26:04,272 Ορίστε; 204 00:26:06,858 --> 00:26:09,235 Ναι, φυσικά. Φυσικά. 205 00:26:47,982 --> 00:26:49,025 Με συγχωρείτε. 206 00:26:52,362 --> 00:26:53,946 Αγoράστε λίγα λουλούδια. 207 00:26:55,948 --> 00:26:57,200 Σας παρακαλώ. 208 00:26:58,409 --> 00:27:02,288 Θα μαραθούν όλα αν δεν τα πουλήσω μέχρι το τέλος της μέρας. 209 00:27:09,796 --> 00:27:10,880 Ευχαριστώ. 210 00:27:12,548 --> 00:27:13,716 Ευχαριστώ. 211 00:27:17,303 --> 00:27:18,471 Ευχαριστώ. 212 00:27:59,387 --> 00:28:02,140 24 ΔΕΚΕΜΒΡΗ, 11:30 Μ.Μ. ΚΤΙΡΙΟ ΣΚΑΪ, 7ΟΣ ΟΡΟΦΟΣ 213 00:28:02,223 --> 00:28:03,975 ΑΠΟ ΤΟΝ ΓΚΑΝΜΠΟΥ ΣΑΣ 214 00:29:55,419 --> 00:29:57,338 Μου δίνεις λίγο νερό; 215 00:30:05,429 --> 00:30:06,722 Σε παρακαλώ. 216 00:30:29,036 --> 00:30:30,246 Ποιος… 217 00:30:33,666 --> 00:30:34,959 είσαι; 218 00:30:46,012 --> 00:30:47,179 Εκείνος ο άντρας 219 00:30:48,014 --> 00:30:49,432 εκεί πέρα. 220 00:30:51,726 --> 00:30:53,519 Πρέπει να είναι μεθυσμένος. 221 00:30:54,854 --> 00:30:57,940 Είναι ώρες εκεί. 222 00:31:00,109 --> 00:31:01,652 Μοιάζει με 223 00:31:02,695 --> 00:31:04,238 άστεγο. 224 00:31:05,031 --> 00:31:05,907 Εσύ… 225 00:31:08,743 --> 00:31:11,120 ήσουν πίσω απ' όλα αυτά; 226 00:31:11,203 --> 00:31:14,749 Θα πεθάνει απ' το κρύο, αν μείνει έξω. 227 00:31:16,250 --> 00:31:19,003 Όμως κανείς δεν τον βοηθάει. 228 00:31:19,086 --> 00:31:21,047 Γιατί το έκανες; 229 00:31:24,425 --> 00:31:25,968 Εσύ τι θα έκανες; 230 00:31:26,052 --> 00:31:27,261 Απάντησέ μου! 231 00:31:28,471 --> 00:31:30,598 Γιατί το έκανες αυτό; 232 00:31:32,141 --> 00:31:34,060 Θα σταματήσεις για να βοηθήσεις 233 00:31:34,769 --> 00:31:41,609 αυτό το βρομερό, ανθρώπινο σκουπίδι; 234 00:31:41,692 --> 00:31:42,860 Ποιος είσαι; 235 00:31:44,487 --> 00:31:46,197 Γιατί με άφησες να ζήσω; 236 00:31:46,781 --> 00:31:47,782 Παίξε 237 00:31:48,658 --> 00:31:50,660 άλλο ένα παιχνίδι μαζί μου. 238 00:31:52,995 --> 00:31:54,497 Αν αυτός ο άντρας 239 00:31:55,706 --> 00:31:58,167 μένει εκεί ως τα μεσάνυχτα, 240 00:31:58,960 --> 00:31:59,919 κέρδισα. 241 00:32:01,587 --> 00:32:02,630 Αν κάποιος. 242 00:32:04,840 --> 00:32:06,550 τον βοηθήσει μέχρι τότε, 243 00:32:07,927 --> 00:32:09,762 κέρδισες. 244 00:32:12,056 --> 00:32:13,391 Σταμάτα τις ανοησίες. 245 00:32:15,768 --> 00:32:17,770 Μπορώ να σε σκοτώσω εδώ και τώρα. 246 00:32:18,854 --> 00:32:20,022 Αν το κάνεις αυτό, 247 00:32:20,606 --> 00:32:23,651 δεν θα πάρεις ποτέ απάντηση από μένα. 248 00:32:26,028 --> 00:32:27,947 Αν παίξεις μαζί μου, 249 00:32:28,823 --> 00:32:30,074 θα απαντήσω 250 00:32:30,908 --> 00:32:32,743 στην ερώτησή σου. 251 00:33:04,567 --> 00:33:05,901 Αν χάσεις, 252 00:33:08,070 --> 00:33:10,489 θα σε σκοτώσω με τα ίδια μου τα χέρια. 253 00:33:10,573 --> 00:33:11,699 Τότε, 254 00:33:12,700 --> 00:33:15,119 τι στοιχηματίζεις; 255 00:33:16,203 --> 00:33:17,204 Ό,τι θες. 256 00:33:20,166 --> 00:33:23,002 Μπορείς να μου πάρεις τα πάντα, αν θες. 257 00:33:35,848 --> 00:33:37,058 Ποιος 258 00:33:38,267 --> 00:33:39,518 είσαι; 259 00:33:39,602 --> 00:33:40,853 Εγώ… 260 00:33:42,354 --> 00:33:44,982 βγάζω χρήματα δανείζοντάς τα. 261 00:33:45,066 --> 00:33:47,234 Πόσο εύκολα βγάζεις χρήματα… 262 00:33:49,987 --> 00:33:51,822 για να κάνεις κάτι τέτοιο; 263 00:33:52,448 --> 00:33:53,657 Χρήματα. 264 00:33:54,825 --> 00:33:56,911 Ξέρεις πώς είναι να βγάζεις χρήματα. 265 00:33:58,204 --> 00:34:00,998 Είναι εύκολο; 266 00:34:02,666 --> 00:34:03,751 Πόσο στοιχίζει… 267 00:34:05,753 --> 00:34:07,338 η αλήθεια; 268 00:34:09,006 --> 00:34:10,758 Και πόσο το ψέμα; 269 00:34:13,469 --> 00:34:14,553 Ο Ιλ-ναμ. 270 00:34:16,097 --> 00:34:18,432 Είναι τουλάχιστον το πραγματικό σου όνομα; 271 00:34:18,516 --> 00:34:19,600 Ναι. 272 00:34:20,309 --> 00:34:21,644 Έτσι με λένε. 273 00:34:22,436 --> 00:34:23,854 Ο Ιλ-ναμ. 274 00:34:25,856 --> 00:34:27,441 Επίσης είναι αλήθεια 275 00:34:28,359 --> 00:34:32,029 ότι έχω έναν όγκο στο κεφάλι μου. 276 00:34:33,739 --> 00:34:34,907 Πριν από πολύ καιρό, 277 00:34:35,991 --> 00:34:38,410 ζούσα σε σπίτι 278 00:34:39,787 --> 00:34:44,125 σε ένα σοκάκι σαν αυτό με τη γυναίκα και τον γιο μου. 279 00:35:14,155 --> 00:35:15,406 Εσύ… 280 00:35:16,782 --> 00:35:17,992 ακόμα 281 00:35:18,868 --> 00:35:20,035 εμπιστεύεσαι τον κόσμο; 282 00:35:20,119 --> 00:35:23,205 Μετά απ' όσα πέρασες; 283 00:35:24,123 --> 00:35:25,666 Γιατί ζήτησες να με δεις; 284 00:35:26,876 --> 00:35:28,335 Άκουσα 285 00:35:29,461 --> 00:35:32,047 ότι δεν άγγιξες το χρηματικό έπαθλο 286 00:35:33,299 --> 00:35:35,676 και επέστρεψες στην παλιά σου ζωή. 287 00:35:40,014 --> 00:35:42,391 Είναι επειδή νιώθεις ενοχές; 288 00:35:48,606 --> 00:35:49,690 Ενοχές; 289 00:35:53,068 --> 00:35:55,696 Δεν μπορείς να το πεις εσύ αυτό. 290 00:35:55,779 --> 00:35:57,072 Εκείνα τα χρήματα 291 00:35:58,115 --> 00:35:59,867 ήταν η ανταμοιβή σου 292 00:36:00,951 --> 00:36:03,204 για την τύχη και τη σκληρή δουλειά σου. 293 00:36:03,787 --> 00:36:07,541 Έχεις δικαίωμα να τα χρησιμοποιήσεις. 294 00:36:08,709 --> 00:36:10,002 Κοίταξέ με. 295 00:36:12,922 --> 00:36:14,048 Η ζωή είναι… 296 00:36:16,592 --> 00:36:17,593 σύντομη. 297 00:36:29,480 --> 00:36:31,232 Γιατί το έκανες αυτό; 298 00:36:34,276 --> 00:36:35,277 Ξέρεις 299 00:36:36,528 --> 00:36:39,865 τι έχει κοινό κάποιος χωρίς λεφτά 300 00:36:41,158 --> 00:36:47,164 με κάποιον με πάρα πολλά λεφτά; 301 00:36:51,919 --> 00:36:52,920 Η ζωή 302 00:36:54,046 --> 00:36:55,881 δεν έχει πλάκα γι' αυτούς. 303 00:36:59,093 --> 00:37:01,345 Αν έχεις πολλά λεφτά, 304 00:37:02,513 --> 00:37:07,601 ό,τι κι αν αγοράσεις, φας ή πιεις, 305 00:37:08,936 --> 00:37:13,315 όλα γίνονται βαρετά στο τέλος. 306 00:37:16,360 --> 00:37:18,237 Κάποια στιγμή, 307 00:37:18,320 --> 00:37:23,325 όλοι οι πελάτες μου μού έλεγαν το ίδιο πράγμα. 308 00:37:24,702 --> 00:37:31,208 Ότι δεν χαιρόντουσαν πλέον τη ζωή τους. 309 00:37:33,252 --> 00:37:36,839 Έτσι, μαζευτήκαμε όλοι 310 00:37:38,215 --> 00:37:40,426 και συσκεφθήκαμε. 311 00:37:42,052 --> 00:37:45,389 Τι μπορούμε να κάνουμε 312 00:37:45,472 --> 00:37:48,267 για διασκέδαση; 313 00:37:48,350 --> 00:37:49,518 "Διασκέδαση"; 314 00:37:53,897 --> 00:37:55,607 Μας έμπλεξες σε αυτό 315 00:37:57,568 --> 00:37:58,610 για πλάκα; 316 00:37:59,278 --> 00:38:02,281 Μου φαίνεται ότι ξεχνάς. 317 00:38:03,115 --> 00:38:06,243 Ποτέ δεν ανάγκασα κανέναν 318 00:38:07,077 --> 00:38:09,955 να παίξει αυτό το παιχνίδι. 319 00:38:11,623 --> 00:38:17,629 Κι εσύ τελικά επέστρεψες από μόνος σου. 320 00:38:29,641 --> 00:38:31,560 Φαίνεται 321 00:38:32,269 --> 00:38:35,481 ότι έχεις χάσει την τύχη σου. 322 00:38:38,108 --> 00:38:39,276 Μήπως 323 00:38:40,527 --> 00:38:41,820 ακόμα 324 00:38:42,738 --> 00:38:46,617 εμπιστεύεσαι τους ανθρώπους; 325 00:38:47,951 --> 00:38:49,203 Γιατί 326 00:38:50,537 --> 00:38:52,414 μπήκες στο παιχνίδι; 327 00:38:54,541 --> 00:38:56,293 Όταν ήμουν παιδί, 328 00:38:59,088 --> 00:39:00,381 περνούσα τόσο ωραία 329 00:39:01,757 --> 00:39:04,927 ό,τι κι αν έκανα με τους φίλους μου, 330 00:39:06,970 --> 00:39:09,390 που έχανα την αίσθηση του χρόνου. 331 00:39:11,934 --> 00:39:13,435 Ήθελα 332 00:39:14,395 --> 00:39:16,397 να νιώσω το ίδιο συναίσθημα 333 00:39:17,314 --> 00:39:20,234 μια φορά ακόμα, πριν πεθάνω. 334 00:39:22,069 --> 00:39:26,573 Δεν είναι κάτι που νιώθεις όταν το βλέπεις ως θεατής. 335 00:39:27,491 --> 00:39:30,244 Ήθελα εκείνο το συναίσθημα. 336 00:39:31,120 --> 00:39:32,246 Λοιπόν; 337 00:39:34,915 --> 00:39:36,625 Ένιωσες καλά; 338 00:39:37,709 --> 00:39:38,877 Με ρώτησες 339 00:39:40,421 --> 00:39:45,008 γιατί σε άφησα να ζήσεις. 340 00:39:48,095 --> 00:39:49,596 Επειδή διασκέδαζα 341 00:39:50,889 --> 00:39:52,808 παίζοντας 342 00:39:53,851 --> 00:39:55,227 μαζί σου. 343 00:39:55,769 --> 00:39:57,938 Χάρη σ' εσένα, 344 00:39:59,731 --> 00:40:02,067 θυμήθηκα 345 00:40:03,318 --> 00:40:05,946 πράγματα απ' το παρελθόν 346 00:40:07,322 --> 00:40:09,074 που είχα ξεχάσει εδώ και καιρό. 347 00:40:11,618 --> 00:40:14,663 Πάει τόσος καιρός 348 00:40:17,332 --> 00:40:18,500 που είχα 349 00:40:20,419 --> 00:40:23,630 να περάσω τόσο καλά. 350 00:40:45,319 --> 00:40:46,445 Ήρθαν. 351 00:40:48,155 --> 00:40:49,823 Ήρθε κόσμος να βοηθήσει. 352 00:41:33,158 --> 00:41:34,868 Το είδες, έτσι; 353 00:41:38,580 --> 00:41:39,831 Έχασες. 354 00:42:13,949 --> 00:42:17,411 Περιποιήσου εσύ τους καλεσμένους εκ μέρους μου. 355 00:42:17,494 --> 00:42:20,330 Μπορώ να ρωτήσω γιατί; 356 00:42:22,207 --> 00:42:28,714 Γιατί το να βλέπεις δεν είναι με τίποτα πιο διασκεδαστικό από το να παίζεις εσύ. 357 00:42:50,694 --> 00:42:52,237 ΟΙΚΙΑΚΑ ΧΡΕΗ H ΚΟΡΕΑ 2η ΣΤΟΝ ΚΟΣΜΟ 358 00:42:52,321 --> 00:42:57,743 Το οικιακό χρέος της χώρας αυξάνεται, και ξεπερνά τον παγκόσμιο μέσο όρο. 359 00:42:58,368 --> 00:43:01,121 Η Τράπεζα της Κορέας και η Τράπεζα Διεθνών Διακανονισμών 360 00:43:01,204 --> 00:43:04,291 ανέφεραν ότι η αναλογία ΑΕΠ και οικιακών χρεών ήταν 96,9%… 361 00:43:04,374 --> 00:43:06,168 Έχουν μακρύνει πολύ τα μαλλιά σας. 362 00:43:06,877 --> 00:43:08,337 Πώς τα θέλετε; 363 00:43:08,420 --> 00:43:10,130 Θέλετε να τα κόψω κοντά; 364 00:43:10,213 --> 00:43:13,133 Ή αν τα μεγαλώνετε, θα θέλατε μια περμανάντ; 365 00:43:13,216 --> 00:43:17,471 …σηματοδοτώντας τη μεγαλύτερη αύξηση σε 43 χώρες, εκτός της Κίνας. 366 00:43:18,263 --> 00:43:21,516 Ο λόγος για την απότομη αύξηση του οικιακού χρέους 367 00:43:21,600 --> 00:43:26,396 οφείλεται στην άρση των κυβερνητικών περιορισμών για τα δάνεια. 368 00:43:34,488 --> 00:43:37,491 ΚΟΜΜΩΤΗΡΙΟ ΜΙΝΤΖΙ 369 00:43:56,635 --> 00:43:57,886 Εσύ θα είσαι ο Τσεόλ. 370 00:44:04,768 --> 00:44:06,269 Μοιάζεις πολύ με την αδερφή σου. 371 00:44:11,233 --> 00:44:12,401 Κύριε. 372 00:44:14,236 --> 00:44:15,987 Ξέρετε την αδερφή μου; 373 00:44:19,616 --> 00:44:20,742 Είμαι… 374 00:44:23,954 --> 00:44:25,288 ένας φίλος της. 375 00:44:26,289 --> 00:44:28,709 Τότε, ξέρετε πού είναι; 376 00:44:41,680 --> 00:44:43,014 Αυτός είναι ο μικρός; 377 00:44:44,975 --> 00:44:45,892 Ναι. 378 00:44:48,603 --> 00:44:50,105 Πώς σε λένε; 379 00:44:51,523 --> 00:44:52,482 Τσεόλ. 380 00:44:53,567 --> 00:44:54,860 Είμαι ο Κανγκ Τσεόλ. 381 00:44:54,943 --> 00:44:56,528 Κανγκ Τσεόλ; 382 00:44:57,112 --> 00:44:59,614 Έχεις πολύ αντρικό όνομα. 383 00:45:00,198 --> 00:45:02,617 Και φαίνεσαι δυνατό αγόρι. 384 00:45:03,994 --> 00:45:06,496 -Σε παρακαλώ, πρόσεχέ τον. -Εντάξει. 385 00:45:07,330 --> 00:45:11,877 Πρέπει να του πάρω ένα κουτάλι και να τον βάλω να τρώει μαζί μου. 386 00:45:12,461 --> 00:45:14,254 Μην ανησυχείς και καλό ταξίδι. 387 00:45:14,880 --> 00:45:15,714 Εντάξει. 388 00:45:28,310 --> 00:45:30,228 Τσεόλ, έχεις φάει; 389 00:45:31,521 --> 00:45:33,190 Θεέ μου, έλα να καθίσεις. 390 00:45:33,273 --> 00:45:35,692 Θα σου δώσω μια πίτα με γέμιση από κόκκινα φασόλια. 391 00:45:36,818 --> 00:45:37,736 Τρώγε. 392 00:45:39,571 --> 00:45:42,908 Είσαι πολύ ελαφρά ντυμένος γι' αυτό το κρύο. 393 00:45:42,991 --> 00:45:45,160 Δεν έχεις κάτι πιο ζεστό; 394 00:46:06,973 --> 00:46:08,892 ΤΑ ΛΕΦΤΑ ΠΟΥ ΧΡΩΣΤΑΩ ΣΤΟΝ ΣΑΝΓΚ-ΓΟΥ. 395 00:46:15,732 --> 00:46:16,650 Γκι-χουν. 396 00:46:21,613 --> 00:46:22,739 Γκι-χουν! 397 00:46:24,366 --> 00:46:30,121 Αεροδρόμιο Ίντσεον. Τερματικός Σταθμός Ένα. 398 00:46:47,847 --> 00:46:50,809 Σε λίγο φτάνω στο αεροδρόμιο. 399 00:46:50,892 --> 00:46:52,477 Όπου να 'ναι μπαίνω στο αεροπλάνο. 400 00:46:55,188 --> 00:46:57,691 Φυσικά και σου πήρα δώρο. 401 00:46:59,276 --> 00:47:01,111 Όχι. Είναι μυστικό. 402 00:47:01,903 --> 00:47:03,905 Θα σου το δείξω ο ίδιος. 403 00:47:08,868 --> 00:47:10,120 Περίμενε, Γκα-γέονγκ. 404 00:47:11,621 --> 00:47:14,374 Γκα-γέονγκ, θα σε ξαναπάρω όταν φτάσω. 405 00:47:16,209 --> 00:47:17,460 Κι εγώ σ' αγαπώ. 406 00:47:27,429 --> 00:47:29,931 Ας παίξουμε άλλον έναν γύρο. Τώρα! 407 00:48:19,481 --> 00:48:21,107 Τι διάολο κάνεις; 408 00:48:21,900 --> 00:48:23,109 Δώσ' το πίσω! 409 00:48:24,736 --> 00:48:25,570 Όχι! 410 00:48:26,613 --> 00:48:27,614 Ποτέ! 411 00:48:30,450 --> 00:48:34,245 Τελευταία ειδοποίηση για την πτήση των Αερογραμμών Ου-Γουάι. 412 00:48:34,329 --> 00:48:40,960 Η πύλη επιβίβασης για την πτήση Ου-Γουάι για Λος Άντζελες θα κλείσει σύντομα. 413 00:48:41,044 --> 00:48:46,841 Οι επιβάτες με προορισμό το Λος Άντζελες παρακαλούνται να προσέλθουν στην Πύλη 22. 414 00:48:46,925 --> 00:48:51,137 Κυρίες και κύριοι. Τελευταία ειδοποίηση για επιβίβαση… 415 00:49:32,512 --> 00:49:34,681 Θέλετε να παίξετε στο παιχνίδι; 416 00:49:35,432 --> 00:49:39,352 Αν θέλετε να παίξετε, πείτε όνομα και ημερομηνία γέννησης. 417 00:49:40,395 --> 00:49:41,730 Σέονγκ Γκι-χουν. 418 00:49:43,189 --> 00:49:45,900 31 Οκτωβρίου 1974. 419 00:49:50,071 --> 00:49:51,239 Ακούστε με καλά. 420 00:49:53,241 --> 00:49:54,617 Δεν είμαι άλογο. 421 00:49:56,202 --> 00:49:57,454 Είμαι άνθρωπος. 422 00:49:59,789 --> 00:50:01,207 Γι' αυτό θέλω να μάθω 423 00:50:03,418 --> 00:50:05,003 ποιοι είστε… 424 00:50:08,298 --> 00:50:11,134 και πώς διαπράττετε τέτοιες θηριωδίες κατά των ανθρώπων. 425 00:50:11,634 --> 00:50:12,886 Παίκτη 456. 426 00:50:13,887 --> 00:50:15,305 Μην παραλογίζεσαι. 427 00:50:16,014 --> 00:50:17,182 Γι' αυτό… 428 00:50:19,058 --> 00:50:20,435 δεν μπορώ να σας συγχωρήσω 429 00:50:22,270 --> 00:50:23,855 για όλα όσα κάνετε. 430 00:50:24,647 --> 00:50:26,107 Ανέβα στο αεροπλάνο. 431 00:50:26,191 --> 00:50:27,859 Είναι για το καλό σου. 432 00:53:59,404 --> 00:54:04,409 Υποτιτλισμός: Αρετή Μαθιουδάκη