1 00:00:06,090 --> 00:00:10,053 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:55,681 --> 00:00:59,060 ‎EPISODUL 8 ‎OMUL DIN FAȚĂ 3 00:02:08,045 --> 00:02:09,255 ‎De ce ai făcut-o? 4 00:02:11,465 --> 00:02:13,092 ‎Ce vrei să spui? 5 00:02:13,176 --> 00:02:14,886 ‎De ce l-ai împins? 6 00:02:16,721 --> 00:02:18,681 ‎Ai avut noroc că ai ales ultimul loc. 7 00:02:19,390 --> 00:02:21,142 ‎Cred că ai fost foarte relaxat. 8 00:02:22,518 --> 00:02:25,897 ‎Dacă omul ăla trăgea de timp ‎ca golanul ăla? 9 00:02:26,814 --> 00:02:28,024 ‎Tu ce-ai fi făcut? 10 00:02:28,107 --> 00:02:29,442 ‎Era ultima placă. 11 00:02:31,110 --> 00:02:32,653 ‎Sigur s-ar fi mișcat. 12 00:02:32,737 --> 00:02:33,946 ‎Cum poți fi atât de sigur? 13 00:02:35,114 --> 00:02:37,950 ‎Putea să recunoască sticla securizată, 14 00:02:38,034 --> 00:02:40,953 ‎dar a stat și a privit ‎cum cad și mor oamenii. 15 00:02:41,037 --> 00:02:44,790 ‎Până la urmă, amândoi am trecut ‎podul ăla în viață datorită lui. 16 00:02:44,874 --> 00:02:47,293 ‎E o prostie. Nu știu tu, 17 00:02:47,376 --> 00:02:49,420 ‎dar eu nu sunt în viață datorită lui. 18 00:02:50,171 --> 00:02:54,842 ‎Sunt în viață acum pentru că m-am luptat ‎din răsputeri pentru asta. 19 00:02:54,926 --> 00:02:56,886 ‎Orice scuză ți-ai găsi, 20 00:02:57,553 --> 00:02:59,472 ‎tot ai ucis un om nevinovat. 21 00:02:59,555 --> 00:03:00,806 ‎Adună-te! 22 00:03:02,600 --> 00:03:04,936 ‎Oricum trebuie să-i omorâm ‎pe toți ceilalți 23 00:03:05,603 --> 00:03:07,229 ‎ca să plecăm cu banii ăia. 24 00:03:08,731 --> 00:03:11,859 ‎N-ar trebui să fii recunoscător ‎că ți-am făcut treburile murdare? 25 00:03:14,111 --> 00:03:15,988 ‎M-ai fi împins dacă eram eu? 26 00:03:17,782 --> 00:03:18,699 ‎Fir-ar! 27 00:03:19,617 --> 00:03:20,743 ‎Gi-hun! 28 00:03:23,579 --> 00:03:25,915 ‎Știi de ce ai o viață așa de jalnică? 29 00:03:27,166 --> 00:03:30,544 ‎Pentru că pui întrebări tâmpite ‎chiar și în asemenea situații. 30 00:03:31,420 --> 00:03:34,507 ‎Pentru că ești un idiot ‎al naibii de băgăreț și lent 31 00:03:35,257 --> 00:03:38,844 ‎și trebuie să intri mereu în belele ‎ca să-ți dai seama că sunt belele. 32 00:03:41,514 --> 00:03:42,431 ‎Sigur. 33 00:03:44,267 --> 00:03:46,269 ‎E numai vina mea c-am ajuns așa. 34 00:03:48,271 --> 00:03:51,232 ‎Sunt lent și incompetent. 35 00:03:52,483 --> 00:03:56,404 ‎Sunt un nătâng băgăcios care trăiește ‎pe spinarea bătrânei sale mame. 36 00:03:58,906 --> 00:03:59,949 ‎Însă, 37 00:04:00,908 --> 00:04:04,662 ‎de ce e aici mândria cartierului Ssangmun, ‎geniul Cho Sang-woo de la UNS? 38 00:04:05,538 --> 00:04:07,039 ‎Învârtindu-se prin haznaua asta 39 00:04:07,581 --> 00:04:09,333 ‎cu un nătâng ca mine. 40 00:04:11,460 --> 00:04:12,753 ‎Și asta e din vina mea? 41 00:04:26,767 --> 00:04:29,770 ‎Vă felicităm și sărbătorim 42 00:04:29,854 --> 00:04:33,107 ‎faptul că ați trecut cu bine ‎de cele cinci jocuri. 43 00:04:35,359 --> 00:04:38,779 ‎Acum sunteți finaliști 44 00:04:38,863 --> 00:04:41,866 ‎și v-am pregătit un cadou special. 45 00:04:42,825 --> 00:04:44,201 ‎Înainte să dezvăluim darul, 46 00:04:44,285 --> 00:04:47,788 ‎vă rog să vă schimbați ‎cu ce v-am pregătit. 47 00:06:30,057 --> 00:06:31,392 ‎Aduceți-l în viață! 48 00:06:46,532 --> 00:06:47,950 ‎LUNI, 29 IUNIE 49 00:06:50,244 --> 00:06:51,453 ‎ȘEFUL 50 00:06:54,957 --> 00:06:56,292 ‎- Jun-ho! ‎- Șefule! 51 00:06:56,375 --> 00:06:58,210 ‎- Unde naiba ești? ‎- Șefule, mă auziți? 52 00:06:58,294 --> 00:07:01,213 ‎- Nu știu de tine de zile întregi! ‎- Vă explic totul mai târziu. 53 00:07:01,297 --> 00:07:02,756 ‎- Cine te crezi? ‎- Sunt pe o insulă 54 00:07:02,840 --> 00:07:04,216 ‎- …în mare, în sud-vest. ‎- Ce? 55 00:07:04,300 --> 00:07:06,719 ‎Puteți localiza telefonul ‎și trimite întăriri imediat? 56 00:07:06,802 --> 00:07:08,053 ‎Ce? Întăriri? 57 00:07:08,137 --> 00:07:11,599 ‎Solicit întăriri. Măcar Garda de Coastă ‎și un echipaj de poliție. 58 00:07:11,682 --> 00:07:12,933 ‎Ce? Nu te aud! 59 00:07:13,017 --> 00:07:14,727 ‎Vă trimit poze și înregistrări video. 60 00:07:14,810 --> 00:07:16,395 ‎- Le puteți verifica. ‎- Hei! 61 00:07:16,479 --> 00:07:18,189 ‎- Vă mai sun eu. ‎- Mai ușor! Ce… 62 00:07:30,659 --> 00:07:32,953 ‎NUMĂR DE JUCĂTORI: 3 ‎PREMIU ÎN BANI: 45,3 MILIARDE 63 00:08:52,992 --> 00:08:54,493 ‎Festinul de azi e pregătit 64 00:08:54,577 --> 00:08:59,665 ‎în semn de recunoștință pentru sacrificiul ‎și efortul făcut de voi, finaliștii, 65 00:08:59,748 --> 00:09:05,296 ‎și pentru a vă încuraja ‎să fiți și mai buni la ultimul joc. 66 00:09:05,379 --> 00:09:08,132 ‎Vă rog, nu vă faceți griji ‎și bucurați-vă de festin! 67 00:09:45,044 --> 00:09:47,796 ‎RETRIMITE 68 00:09:55,638 --> 00:09:56,889 ‎E acolo! 69 00:11:11,296 --> 00:11:13,966 ‎Poliția! Lăsați armele și predați-vă! 70 00:11:16,969 --> 00:11:18,762 ‎Am anunțat poliția despre ce ați făcut. 71 00:11:18,846 --> 00:11:20,889 ‎Garda de Coastă va sosi în curând. 72 00:11:22,850 --> 00:11:24,476 ‎Nu știu. 73 00:11:24,560 --> 00:11:26,937 ‎A mai fost vreodată ‎poliția coreeană așa entuziastă? 74 00:11:27,771 --> 00:11:31,525 ‎În plus, nu e semnal la telefon ‎aproape deloc în zona asta. 75 00:11:32,401 --> 00:11:33,944 ‎Nu știu ce ai trimis, 76 00:11:34,695 --> 00:11:36,363 ‎dar mă îndoiesc că s-a trimis. 77 00:11:36,447 --> 00:11:39,783 ‎Dacă te predai acum, ‎poți primi o sentință redusă. 78 00:11:39,867 --> 00:11:43,579 ‎Dacă lași arma și îmi dai telefonul acum, 79 00:11:43,662 --> 00:11:45,706 ‎s-ar putea să te las în viață. 80 00:11:45,789 --> 00:11:47,207 ‎Stai pe loc! 81 00:11:49,168 --> 00:11:51,295 ‎Pistolul ăla are cinci gloanțe. 82 00:11:53,255 --> 00:11:55,174 ‎Dar, conform regulamentului poliției, 83 00:11:55,257 --> 00:11:59,261 ‎o cameră trebuie să rămână goală ‎și în alta trebuie să fie un glonț orb. 84 00:12:00,262 --> 00:12:01,430 ‎Rămân trei gloanțe bune. 85 00:12:02,639 --> 00:12:04,808 ‎Deja ai tras o dată pentru a ucide un tip 86 00:12:05,601 --> 00:12:07,686 ‎și încă o dată ca să spargi încuietoarea. 87 00:12:09,813 --> 00:12:13,942 ‎Asta înseamnă că mai ai ‎doar un glonț în pistol. 88 00:12:14,026 --> 00:12:15,694 ‎Îmi ajunge un glonț ca să te omor. 89 00:13:49,830 --> 00:13:50,706 ‎Renunță! 90 00:13:54,501 --> 00:13:56,336 ‎Te-am avertizat. Dacă mai faci un pas… 91 00:14:06,763 --> 00:14:08,056 ‎S-a terminat. 92 00:14:09,725 --> 00:14:10,851 ‎Vino cu mine! 93 00:14:16,481 --> 00:14:17,441 ‎Fă cum îți spun… 94 00:14:19,026 --> 00:14:20,235 ‎și vei trăi. 95 00:14:31,079 --> 00:14:32,039 ‎Cine 96 00:14:32,915 --> 00:14:33,790 ‎ești? 97 00:14:53,727 --> 00:14:54,853 ‎In-ho! 98 00:14:56,897 --> 00:14:57,898 ‎Să mergem! 99 00:15:01,652 --> 00:15:02,903 ‎Vino cu mine! 100 00:15:25,801 --> 00:15:26,718 ‎In-ho… 101 00:15:28,762 --> 00:15:29,846 ‎In-ho, de ce… 102 00:17:07,569 --> 00:17:08,612 ‎Sae-byeok! 103 00:17:12,449 --> 00:17:13,533 ‎Nu îți face griji! 104 00:17:14,576 --> 00:17:16,453 ‎N-am venit să te ucid. 105 00:17:18,080 --> 00:17:20,999 ‎Ai ațipit. ‎Te-aș fi omorât deja dacă voiam. 106 00:17:27,631 --> 00:17:29,633 ‎Am adus ăsta pentru el. 107 00:17:32,469 --> 00:17:33,553 ‎Pentru protecție. 108 00:17:59,955 --> 00:18:01,957 ‎Nu arăți prea bine. 109 00:18:03,792 --> 00:18:06,169 ‎Nu. Sunt bine. 110 00:18:07,212 --> 00:18:09,297 ‎Atunci de ce ai lăsat ‎atâta mâncare pe masă? 111 00:18:11,550 --> 00:18:13,176 ‎Nu era bună. 112 00:18:18,014 --> 00:18:19,307 ‎Nu mai minți! 113 00:18:21,726 --> 00:18:22,686 ‎Și dacă sunt rănită? 114 00:18:24,980 --> 00:18:26,606 ‎Mă tratezi tu? 115 00:18:30,569 --> 00:18:31,987 ‎Nu mă băga în seamă 116 00:18:33,822 --> 00:18:35,365 ‎și fă-ți griji pentru tine! 117 00:18:38,743 --> 00:18:39,995 ‎Hei, Sae-byeok! 118 00:18:42,330 --> 00:18:43,707 ‎Hai să rămânem împreună 119 00:18:44,916 --> 00:18:45,959 ‎la jocul următor! 120 00:18:47,002 --> 00:18:48,086 ‎Orice ar fi, 121 00:18:49,129 --> 00:18:51,173 ‎ne vom ajuta reciproc, ca o echipă. 122 00:18:57,762 --> 00:18:59,598 ‎Așa îl putem învinge. 123 00:19:07,689 --> 00:19:10,108 ‎Luăm fiecare jumătate și plecăm de aici. 124 00:19:20,702 --> 00:19:23,705 ‎Ce o să faci ‎când o să ieși de aici cu banii ăia? 125 00:19:24,414 --> 00:19:26,291 ‎O să-mi plătesc datoria mai întâi. 126 00:19:30,170 --> 00:19:32,839 ‎Apoi îi voi deschide mamei ‎un magazin la piață. 127 00:19:36,134 --> 00:19:40,263 ‎Își dorește o afacere înfloritoare ‎la un magazin, nu la tarabă. 128 00:19:41,806 --> 00:19:42,766 ‎Și… 129 00:19:47,145 --> 00:19:49,022 ‎vreau să fiu și eu un tată bun 130 00:19:53,610 --> 00:19:54,903 ‎pentru fiica mea. 131 00:19:56,196 --> 00:19:57,364 ‎Câți ani are? 132 00:19:58,198 --> 00:19:59,199 ‎Zece. 133 00:20:01,326 --> 00:20:03,203 ‎E de-o vârstă cu fratele meu. 134 00:20:07,791 --> 00:20:09,626 ‎Unde e fratele tău acum? 135 00:20:10,377 --> 00:20:11,628 ‎La un orfelinat. 136 00:20:16,216 --> 00:20:18,343 ‎Am promis că mă duc după el când am bani. 137 00:20:20,345 --> 00:20:22,305 ‎Și că o aduc și pe mama. 138 00:20:26,393 --> 00:20:30,438 ‎Am promis să fac asta când o să am ‎destui bani să cumpăr o casă pentru noi. 139 00:20:32,440 --> 00:20:35,235 ‎Jumătate din premiu ‎va fi mai mult decât suficient. 140 00:20:39,948 --> 00:20:41,074 ‎Domnule! 141 00:20:45,912 --> 00:20:47,706 ‎Hai să facem o promisiune! 142 00:20:54,004 --> 00:20:55,171 ‎Ce promisiune? 143 00:20:59,592 --> 00:21:01,177 ‎Dacă oricare dintre noi 144 00:21:03,138 --> 00:21:05,473 ‎scapă cu viață de aici, 145 00:21:07,267 --> 00:21:09,477 ‎avem grijă de familia celuilalt. 146 00:21:13,857 --> 00:21:15,275 ‎Nu spune asta! 147 00:21:19,154 --> 00:21:21,531 ‎Îl învingem și ieșim împreună. 148 00:21:27,287 --> 00:21:28,830 ‎Totuși, promite-mi! 149 00:21:35,837 --> 00:21:37,922 ‎Promite-mi că ai grijă de fratele meu! 150 00:22:20,590 --> 00:22:21,758 ‎N-o face! 151 00:22:24,719 --> 00:22:28,598 ‎Tu nu ești genul ăla de om. 152 00:22:48,952 --> 00:22:49,786 ‎Hei! 153 00:22:50,411 --> 00:22:52,038 ‎Hei, ce e? 154 00:22:52,122 --> 00:22:53,581 ‎Ești… 155 00:22:54,666 --> 00:22:55,708 ‎Ești… 156 00:22:56,501 --> 00:22:57,877 ‎Când s-a întâmplat? 157 00:22:58,586 --> 00:23:00,213 ‎Când te-ai rănit? 158 00:23:00,755 --> 00:23:01,589 ‎Fir-ar să fie! 159 00:23:03,550 --> 00:23:04,509 ‎Domnule! 160 00:23:04,592 --> 00:23:05,510 ‎Da? 161 00:23:06,427 --> 00:23:08,721 ‎Vreau să merg acasă. 162 00:23:11,057 --> 00:23:13,852 ‎Hei, Sae-byeok! Rămâi cu mine! 163 00:23:14,727 --> 00:23:17,355 ‎Nu te da bătută! Rămâi aici! 164 00:23:18,022 --> 00:23:19,232 ‎Chem un doctor. 165 00:23:25,738 --> 00:23:27,323 ‎Scuzați-mă! Ajutor! 166 00:23:27,407 --> 00:23:28,950 ‎A pierdut mult sânge. 167 00:23:29,033 --> 00:23:30,118 ‎Ajutor, vă rog! 168 00:23:30,660 --> 00:23:31,953 ‎Moare cineva aici! 169 00:23:32,829 --> 00:23:34,080 ‎E cineva acolo? 170 00:23:35,957 --> 00:23:37,584 ‎Hei, nemernicilor! 171 00:23:38,209 --> 00:23:39,836 ‎Moare un om aici! 172 00:23:40,461 --> 00:23:43,590 ‎Trebuie s-o țineți în viață ‎dacă vreți să mai joace! 173 00:23:44,215 --> 00:23:46,426 ‎Răspundeți-mi, vă rog! 174 00:23:54,517 --> 00:23:55,435 ‎Hei, 175 00:23:55,935 --> 00:23:57,478 ‎puteți chema un doctor? 176 00:23:57,562 --> 00:24:00,064 ‎A pierdut mult sânge. Grăbiți-vă! Vă rog. 177 00:24:01,065 --> 00:24:01,900 ‎Ea… 178 00:24:33,932 --> 00:24:35,099 ‎Sae-byeok! 179 00:24:40,521 --> 00:24:41,814 ‎Sae-byeok! 180 00:24:42,774 --> 00:24:43,942 ‎Sae-byeok! 181 00:24:44,692 --> 00:24:45,777 ‎Hei! 182 00:24:46,611 --> 00:24:48,112 ‎Nu, Sae-byeok! 183 00:24:49,489 --> 00:24:51,115 ‎Nu, Sae-byeok! 184 00:26:41,017 --> 00:26:42,852 ‎NUMĂR DE JUCĂTORI: 2 ‎PREMIU ÎN BANI: 45,4 MILIARDE 185 00:27:03,498 --> 00:27:04,665 ‎In-ho, de ce… 186 00:30:55,271 --> 00:31:00,276 ‎Subtitrarea: Clarisa Ivanov