1 00:00:06,049 --> 00:00:09,886 SERIAL NETFLIX 2 00:00:55,640 --> 00:00:59,060 EPISODE 8 FRONT MAN 3 00:02:08,045 --> 00:02:09,255 Kenapa kau melakukannya? 4 00:02:11,465 --> 00:02:13,092 Apa yang ingin kau katakan? 5 00:02:13,176 --> 00:02:14,886 Kenapa kau mendorong orang itu? 6 00:02:16,721 --> 00:02:18,681 Setelah beruntung dapat urutan terakhir, 7 00:02:19,390 --> 00:02:21,142 kau menjadi sangat pengertian. 8 00:02:22,518 --> 00:02:25,897 Bagaimana jika dia tak mau melangkah maju seperti preman itu? 9 00:02:26,814 --> 00:02:28,024 Apa yang akan kau lakukan? 10 00:02:28,107 --> 00:02:29,442 Sisa pijakan terakhir tadi. 11 00:02:31,110 --> 00:02:32,653 Dia berniat melangkah maju. 12 00:02:32,737 --> 00:02:33,946 Kenapa kau seyakin itu? 13 00:02:35,114 --> 00:02:37,950 Dia tahu cara membedakan kaca keras, 14 00:02:38,034 --> 00:02:40,953 tapi diam saja saat melihat orang-orang jatuh dan mati. 15 00:02:41,037 --> 00:02:44,790 Kau dan aku bisa menyeberangi jembatan berkat dia. 16 00:02:44,874 --> 00:02:47,293 Omong kosong. Aku tak tahu bagaimana denganmu, 17 00:02:47,376 --> 00:02:49,420 tapi aku masih hidup bukan berkat dia. 18 00:02:50,171 --> 00:02:54,842 Aku masih hidup sampai sekarang karena berjuang untuk bertahan hidup. 19 00:02:54,926 --> 00:02:56,886 Apa pun alasan yang kau katakan, 20 00:02:57,553 --> 00:02:59,472 kau tetap membunuh orang tak berdosa. 21 00:02:59,555 --> 00:03:00,806 Sadarlah! 22 00:03:02,600 --> 00:03:04,936 Jika ingin keluar dari sini dengan uang itu, 23 00:03:05,603 --> 00:03:07,229 kita harus membunuh semua orang. 24 00:03:08,731 --> 00:03:11,859 Bukankah seharusnya berterima kasih karena aku membunuhnya untukmu? 25 00:03:14,111 --> 00:03:15,821 Jika itu aku, kau akan mendorongku? 26 00:03:17,448 --> 00:03:18,699 Sialan. 27 00:03:19,617 --> 00:03:20,743 Gi-hun! 28 00:03:23,579 --> 00:03:25,915 Apa kau tahu kenapa hidupmu begitu menyedihkan? 29 00:03:27,166 --> 00:03:30,544 Karena kau menanyakan pertanyaan bodoh seperti itu di situasi seperti ini. 30 00:03:31,420 --> 00:03:34,340 Kau suka ikut campur urusan orang, tapi kepalamu lamban sekali. 31 00:03:35,257 --> 00:03:38,844 Dan selalu mencari masalah untuk mengetahui itu adalah masalah. 32 00:03:41,514 --> 00:03:42,431 Ya. 33 00:03:44,267 --> 00:03:46,143 Aku berakhir seperti ini karena salahku. 34 00:03:48,271 --> 00:03:51,232 Aku bodoh dan tak kompeten. 35 00:03:52,483 --> 00:03:56,320 Aku suka ikut campur dan hidup menumpang dengan ibu yang sudah tua. 36 00:03:58,906 --> 00:03:59,865 Namun, kenapa… 37 00:04:00,908 --> 00:04:04,662 kebanggaan Ssangmun-dong, si Genius Cho Sang-woo dari SNU, ada di sini? 38 00:04:05,538 --> 00:04:06,998 Berguling di ladang kotoran 39 00:04:07,581 --> 00:04:09,208 dengan orang bodoh sepertiku. 40 00:04:11,460 --> 00:04:12,753 Apa itu juga salahku? 41 00:04:26,767 --> 00:04:29,770 Kami ingin mengucapkan selamat dan rasa hormat kepada kalian 42 00:04:29,854 --> 00:04:32,940 karena telah menyelesaikan lima permainan dengan selamat. 43 00:04:35,359 --> 00:04:38,779 Kami menyiapkan hadiah khusus 44 00:04:38,863 --> 00:04:41,699 untuk kalian yang telah menjadi finalis. 45 00:04:42,825 --> 00:04:44,201 Sebelum hadiah diungkapkan, 46 00:04:44,285 --> 00:04:47,788 tolong kenakan pakaian yang telah kami siapkan. 47 00:06:30,057 --> 00:06:31,392 Bawa dia hidup-hidup. 48 00:06:46,532 --> 00:06:47,950 SENIN, 29 JUNI 49 00:06:50,244 --> 00:06:51,453 KEPALA TIM 50 00:06:54,957 --> 00:06:56,292 - Jun-ho! - Pak. 51 00:06:56,375 --> 00:06:58,210 - Kau ada di mana? - Pak, kau bisa mendengarku? 52 00:06:58,294 --> 00:07:00,713 - Kau tak ada kabar berhari-hari. - Akan kujelaskan nanti. 53 00:07:00,796 --> 00:07:02,631 - Kau pikir kau siapa? - Aku sedang di pulau 54 00:07:02,715 --> 00:07:04,216 - sekitar laut barat daya. - Apa? 55 00:07:04,300 --> 00:07:06,719 Tolong lacak lokasi ponsel ini dan kirimkan bantuan. 56 00:07:06,802 --> 00:07:08,053 Apa? Bantuan? 57 00:07:08,137 --> 00:07:11,599 Aku butuh bantuan. Setidaknya kirimkan penjaga pantai dan satu regu polisi. 58 00:07:11,682 --> 00:07:12,933 Apa? Tak kedengaran! 59 00:07:13,017 --> 00:07:14,727 Aku akan mengirim foto dan video. 60 00:07:14,810 --> 00:07:16,395 - Kau bisa memeriksanya. - Hei. 61 00:07:16,479 --> 00:07:18,189 - Aku akan meneleponmu lagi. - Katakan perlahan. Apa… 62 00:07:30,659 --> 00:07:32,953 JUMLAH PEMAIN: 3 ORANG HADIAH UANG: 45.3 MILIAR WON 63 00:08:52,992 --> 00:08:54,493 Ini adalah tanda terima kasih 64 00:08:54,577 --> 00:08:59,665 atas pengorbanan dan upaya yang telah kalian lakukan sebagai finalis. 65 00:08:59,748 --> 00:09:05,296 Kami harap kalian menunjukkan performa yang lebih baik di permainan terakhir. 66 00:09:05,379 --> 00:09:08,132 Tak perlu mencemaskan apa pun dan silakan menikmati hidangan. 67 00:09:45,044 --> 00:09:47,796 KIRIM ULANG 68 00:09:55,638 --> 00:09:56,889 Di sebelah sana. 69 00:11:11,296 --> 00:11:13,966 Aku polisi! Jatuhkan senjata kalian dan menyerahlah! 70 00:11:16,969 --> 00:11:18,762 Aku sudah beri tahu polisi semua perbuatan kalian. 71 00:11:18,846 --> 00:11:20,889 Penjaga pantai akan segera ke sini. 72 00:11:22,850 --> 00:11:24,476 Entahlah. 73 00:11:24,560 --> 00:11:26,937 Apa Kepolisian Korea begitu antusias? 74 00:11:27,771 --> 00:11:31,525 Lagi pula, sulit mendapatkan sinyal di area ini. 75 00:11:32,401 --> 00:11:33,944 Aku tak tahu apa yang kau kirim, 76 00:11:34,695 --> 00:11:36,363 tapi aku tak yakin akan terkirim. 77 00:11:36,447 --> 00:11:39,783 Jika menyerahkan diri sekarang, kau bisa mengajukan pembebasan tuduhan. 78 00:11:39,867 --> 00:11:43,579 Jika kau menjatuhkan pistol dan menyerahkan ponselmu, 79 00:11:43,662 --> 00:11:45,706 aku bisa membiarkanmu hidup. 80 00:11:45,789 --> 00:11:47,207 Berhenti di tempat! 81 00:11:49,668 --> 00:11:51,295 Pistol itu berisi lima peluru. 82 00:11:53,255 --> 00:11:55,174 Namun, menurut peraturan polisi, 83 00:11:55,257 --> 00:11:59,011 satu tempat peluru harus kosong dan satu lagi harus berisi peluru hampa. 84 00:12:00,262 --> 00:12:01,430 Hanya ada tiga peluru. 85 00:12:02,639 --> 00:12:04,725 Kau menembak sekali untuk membunuh seorang pria 86 00:12:05,601 --> 00:12:07,686 dan satu lagi untuk merusak gembok. 87 00:12:09,813 --> 00:12:13,942 Artinya hanya ada satu peluru yang tersisa di pistolmu. 88 00:12:14,026 --> 00:12:15,611 Satu peluru bisa membunuhmu. 89 00:13:49,830 --> 00:13:50,706 Menyerahlah. 90 00:13:54,501 --> 00:13:56,336 Sudah kuperingatkan. Jika kau maju… 91 00:14:06,763 --> 00:14:08,056 Sudah berakhir. 92 00:14:09,725 --> 00:14:10,851 Ayo ikut denganku. 93 00:14:16,481 --> 00:14:17,441 Ikuti perkataanku. 94 00:14:19,026 --> 00:14:20,235 Dan kau akan hidup. 95 00:14:31,079 --> 00:14:32,039 Siapa… 96 00:14:32,915 --> 00:14:33,790 kau? 97 00:14:53,727 --> 00:14:54,853 In-ho. 98 00:14:56,897 --> 00:14:57,898 Ayo pergi. 99 00:15:01,652 --> 00:15:02,903 Ikutlah denganku. 100 00:15:25,801 --> 00:15:26,718 In-ho… 101 00:15:28,762 --> 00:15:29,846 In-ho, kenapa? 102 00:17:07,569 --> 00:17:08,612 Sae-byeok. 103 00:17:12,449 --> 00:17:13,533 Jangan khawatir. 104 00:17:14,576 --> 00:17:16,453 Aku ke sini bukan untuk membunuhmu. 105 00:17:18,080 --> 00:17:20,999 Kau tertidur. Jika aku mau membunuhmu, sudah kulakan dari tadi. 106 00:17:27,631 --> 00:17:29,633 Aku membawa ini karena dia. 107 00:17:32,469 --> 00:17:33,553 Untuk melindungi diri. 108 00:17:59,955 --> 00:18:01,957 Kau tak terlihat begitu baik. 109 00:18:03,792 --> 00:18:06,169 Tidak. Aku tak apa-apa. 110 00:18:07,212 --> 00:18:09,297 Kenapa kau menyisakan begitu banyak makanan? 111 00:18:11,550 --> 00:18:13,176 Rasanya tak enak. 112 00:18:18,014 --> 00:18:19,307 Jangan berbohong. 113 00:18:21,726 --> 00:18:22,686 Jika aku sakit, 114 00:18:24,980 --> 00:18:26,606 apa kau akan mengobatiku? 115 00:18:30,569 --> 00:18:31,987 Tak perlu mencemaskanku. 116 00:18:33,822 --> 00:18:35,365 Khawatirkan dirimu sendiri. 117 00:18:38,743 --> 00:18:39,995 Hei, Sae-byeok. 118 00:18:42,330 --> 00:18:43,707 Ayo bersatu untuk… 119 00:18:44,916 --> 00:18:45,959 permainan berikutnya. 120 00:18:47,002 --> 00:18:48,086 Apa pun itu, 121 00:18:49,129 --> 00:18:51,173 kita saling membantu seperti rekan satu tim. 122 00:18:57,762 --> 00:18:59,598 Jika begitu, kita bisa mengalahkan dia. 123 00:19:07,689 --> 00:19:10,108 Kita bisa bagi dua uang itu dan keluar dari sini. 124 00:19:20,702 --> 00:19:23,705 Apa yang akan kau lakukan jika mendapatkan uang itu? 125 00:19:24,414 --> 00:19:26,291 Aku akan melunasi utangku dahulu. 126 00:19:30,170 --> 00:19:32,839 Lalu, membuka toko di pasar untuk ibuku. 127 00:19:36,134 --> 00:19:40,263 Ibuku ingin berhenti berdagang kaki lima dan berjualan dengan layak di toko. 128 00:19:41,806 --> 00:19:42,766 Dan… 129 00:19:47,145 --> 00:19:49,022 aku ingin menjadi ayah yang baik… 130 00:19:53,568 --> 00:19:55,320 bagi putriku setidaknya sekali. 131 00:19:56,196 --> 00:19:57,364 Berapa usianya? 132 00:19:58,198 --> 00:19:59,199 Sepuluh tahun. 133 00:20:01,326 --> 00:20:03,203 Sepantar dengan adikku. 134 00:20:07,791 --> 00:20:09,417 Adikmu ada di mana sekarang? 135 00:20:10,377 --> 00:20:11,503 Di panti asuhan. 136 00:20:16,216 --> 00:20:18,343 Aku janji akan menjemputnya setelah dapat uang. 137 00:20:20,345 --> 00:20:22,305 Dan membawa ibuku ke Korea Selatan. 138 00:20:26,393 --> 00:20:30,438 Padahal aku janji akan membelikan rumah agar kami bertiga bisa tinggal bersama. 139 00:20:32,440 --> 00:20:35,235 Setengah dari uang itu lebih dari cukup untuk itu semua. 140 00:20:39,948 --> 00:20:41,074 Pak. 141 00:20:45,912 --> 00:20:47,706 Berjanjilah satu hal kepadaku. 142 00:20:54,004 --> 00:20:55,171 Janji apa? 143 00:20:59,592 --> 00:21:01,177 Jika salah satu dari kita 144 00:21:03,138 --> 00:21:05,473 berhasil keluar dari sini hidup-hidup, 145 00:21:07,267 --> 00:21:09,477 akan saling menjaga keluarga masing-masing. 146 00:21:13,857 --> 00:21:15,275 Jangan bicara begitu. 147 00:21:19,154 --> 00:21:21,573 Kita akan kalahkan dia dan keluar dari sini bersama. 148 00:21:27,287 --> 00:21:28,830 Meski begitu, berjanjilah. 149 00:21:35,837 --> 00:21:37,922 Berjanjilah bahwa kau akan menjaga adikku. 150 00:21:40,842 --> 00:21:41,843 Diam. 151 00:22:20,590 --> 00:22:21,758 Jangan lakukan itu. 152 00:22:24,719 --> 00:22:28,473 Kau bukan orang seperti itu. 153 00:22:48,952 --> 00:22:49,786 Hei. 154 00:22:50,411 --> 00:22:52,038 Hei, ada apa denganmu? 155 00:22:52,122 --> 00:22:53,581 Hei, kau… 156 00:22:54,666 --> 00:22:55,708 Kau… 157 00:22:56,501 --> 00:22:57,877 Kapan ini terjadi? 158 00:22:58,586 --> 00:23:00,213 Kapan kau terluka? 159 00:23:00,755 --> 00:23:01,589 Sial. 160 00:23:03,550 --> 00:23:04,509 Pak. 161 00:23:04,592 --> 00:23:05,510 Ya? 162 00:23:06,427 --> 00:23:08,721 Aku ingin pulang. 163 00:23:11,057 --> 00:23:13,935 Hei, Sae-byeok. Sadarlah. 164 00:23:14,727 --> 00:23:17,355 Kau harus tetap sadar. Diam di sini. 165 00:23:18,022 --> 00:23:19,232 Akan kupanggil dokter. 166 00:23:25,738 --> 00:23:27,323 Permisi! Tolong kami! 167 00:23:27,407 --> 00:23:28,950 Dia kehilangan banyak darah! 168 00:23:29,033 --> 00:23:30,118 Kumohon tolong kami! 169 00:23:30,660 --> 00:23:31,953 Ada yang sekarat! 170 00:23:32,829 --> 00:23:34,080 Apa tak ada orang? 171 00:23:35,957 --> 00:23:37,584 Hei, Bajingan! 172 00:23:38,209 --> 00:23:39,836 Ada yang sekarat! 173 00:23:40,461 --> 00:23:43,590 Dia harus tetap hidup agar bisa memainkan permainan! 174 00:23:44,215 --> 00:23:46,426 Kumohon jawablah! 175 00:23:53,808 --> 00:23:55,435 Hei, 176 00:23:55,935 --> 00:23:57,478 tolong panggilkan dokter. 177 00:23:57,562 --> 00:24:00,064 Dia kehilangan banyak darah. Cepat! Kumohon. 178 00:24:01,065 --> 00:24:01,900 Dia… 179 00:24:33,932 --> 00:24:35,099 Sae-byeok. 180 00:24:40,521 --> 00:24:41,814 Sae-byeok. 181 00:24:42,774 --> 00:24:43,942 Sae-byeok. 182 00:24:44,692 --> 00:24:45,777 Hei. 183 00:24:46,611 --> 00:24:48,112 Tidak. Sae-byeok. 184 00:24:49,489 --> 00:24:51,115 Tidak, Sae-byeok. 185 00:26:41,017 --> 00:26:42,852 JUMLAH PEMAIN: 2 ORANG HADIAH UANG: 45.4 MILIAR WON 186 00:27:03,498 --> 00:27:04,624 In-ho, kenapa? 187 00:30:55,271 --> 00:31:00,276 Terjemahan subtitle oleh Jessie Yobelia