1 00:00:06,090 --> 00:00:10,053 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:55,681 --> 00:00:59,060 EPIZODA 8 VODEĆI ČOVJEK 3 00:02:08,045 --> 00:02:09,255 Zašto si to napravio? 4 00:02:11,465 --> 00:02:13,092 Što želiš reći? 5 00:02:13,176 --> 00:02:14,886 Zašto si ga gurnuo? 6 00:02:16,721 --> 00:02:18,681 Imao si sreće i odabrao posljednje mjesto. 7 00:02:19,390 --> 00:02:21,142 Zato si se opustio. 8 00:02:22,518 --> 00:02:25,897 Što da je taj čovjek stao poput onog propalice? 9 00:02:26,814 --> 00:02:28,024 Što bi ti napravio? 10 00:02:28,107 --> 00:02:29,442 To je bila posljednja ploča. 11 00:02:31,110 --> 00:02:32,653 Namjeravao je krenuti. 12 00:02:32,737 --> 00:02:33,946 Zašto si tako siguran? 13 00:02:35,114 --> 00:02:37,950 Znao je prepoznati kaljeno staklo, 14 00:02:38,034 --> 00:02:40,953 ali je gledao ljude kako padaju i umiru. 15 00:02:41,037 --> 00:02:44,790 Na kraju smo obojica prešli most zahvaljujući njemu. 16 00:02:44,874 --> 00:02:47,293 Sereš. Ne znam za tebe, 17 00:02:47,376 --> 00:02:49,420 ali ja nisam živ zahvaljujući njemu. 18 00:02:50,171 --> 00:02:54,842 Ja sam živ jer sam se namučio da preživim. 19 00:02:54,926 --> 00:02:56,886 Bez obzira na izlike, 20 00:02:57,553 --> 00:02:59,472 ubio si nevinog čovjeka. 21 00:02:59,555 --> 00:03:00,806 Saberi se! 22 00:03:02,600 --> 00:03:04,936 Ionako moramo sve ubiti 23 00:03:05,603 --> 00:03:07,229 kako bismo otišli s novcem. 24 00:03:08,731 --> 00:03:11,859 Zar ne bi trebao biti zahvalan što sam odradio prljavi posao za tebe? 25 00:03:14,111 --> 00:03:15,988 Bi li mene gurnuo? 26 00:03:17,782 --> 00:03:18,699 Kvragu! 27 00:03:19,617 --> 00:03:20,743 Gi-hune! 28 00:03:23,579 --> 00:03:25,915 Znaš li zašto je tvoj život jadan? 29 00:03:27,166 --> 00:03:30,544 Jer postavljaš glupa pitanja i u ovakvoj situaciji. 30 00:03:31,420 --> 00:03:34,507 Jer si zaostala znatiželjna budala 31 00:03:35,257 --> 00:03:38,844 koja uvijek upada u nevolje znajući da to radi. 32 00:03:41,514 --> 00:03:42,431 Da. 33 00:03:44,267 --> 00:03:46,269 Ja sam kriv što sam ovako završio. 34 00:03:48,271 --> 00:03:51,232 Zaostao sam i nesposoban. 35 00:03:52,483 --> 00:03:56,404 Ja sam znatiželjni kreten koji živi na maminoj grbači. 36 00:03:58,906 --> 00:03:59,949 Ali… 37 00:04:00,908 --> 00:04:04,662 Zašto je ovdje ponos Ssangmun-donga, genijalni Cho Sang-woo s fakulteta? 38 00:04:05,538 --> 00:04:07,039 U ovoj je rupetini 39 00:04:07,581 --> 00:04:09,333 s kretenom poput mene. 40 00:04:11,460 --> 00:04:12,753 Ja sam i za to kriv? 41 00:04:26,767 --> 00:04:29,770 Iskreno vam čestitamo i hvalimo vas 42 00:04:29,854 --> 00:04:33,107 što ste prošli pet igara. 43 00:04:35,359 --> 00:04:38,779 Sada ste finalisti 44 00:04:38,863 --> 00:04:41,866 i imamo poseban poklon za vas. 45 00:04:42,825 --> 00:04:44,201 Prije nego što vidite poklon, 46 00:04:44,285 --> 00:04:47,788 odjenite odjeću koju smo pripremili. 47 00:06:30,057 --> 00:06:31,392 Dovedite ga živoga. 48 00:06:46,532 --> 00:06:47,950 29. LIPNJA, PONEDJELJAK 49 00:06:50,244 --> 00:06:51,453 ŠEF 50 00:06:54,957 --> 00:06:56,292 -Jun-ho! -Šefe. 51 00:06:56,375 --> 00:06:58,210 -Gdje si, dovraga? -Šefe, čujete li me? 52 00:06:58,294 --> 00:07:01,213 -Nisam te vidio danima! -Kasnije ću objasniti. 53 00:07:01,297 --> 00:07:02,631 -Umislio si se? -Na otoku sam 54 00:07:02,715 --> 00:07:04,216 -na jugozapadnom moru. -Što? 55 00:07:04,300 --> 00:07:06,719 Možete li locirati mobitel i odmah poslati pojačanje? 56 00:07:06,802 --> 00:07:08,053 Što? Pojačanje? 57 00:07:08,137 --> 00:07:11,599 Trebam pojačanje. Trebam obalnu stražu i policiju. 58 00:07:11,682 --> 00:07:12,933 Što? Ne čujem te! 59 00:07:13,017 --> 00:07:14,727 Poslat ću vam fotografije. 60 00:07:14,810 --> 00:07:16,395 -Pogledajte ih. -Hej. 61 00:07:16,479 --> 00:07:18,189 -Nazvat ću vas kasnije. -Uspori. Što… 62 00:07:30,659 --> 00:07:32,953 BROJ IGRAČA: 3 NAGRADA: 45,3 MILIJARDE VONA 63 00:08:52,992 --> 00:08:54,493 Večerašnja gozba 64 00:08:54,577 --> 00:08:59,665 znak je zahvalnosti na žrtvi i trudu vas finalista 65 00:08:59,748 --> 00:09:05,296 te poticaj da budete još bolji u posljednjoj igri. 66 00:09:05,379 --> 00:09:08,132 Ne brinite se i uživajte u gozbi. 67 00:09:45,044 --> 00:09:47,796 PONOVNO POŠALJI 68 00:09:55,638 --> 00:09:56,889 Tamo je! 69 00:11:11,296 --> 00:11:13,966 Policija! Bacite oružje i predajte se! 70 00:11:16,969 --> 00:11:18,762 Policiju sam već obavijestio o svemu. 71 00:11:18,846 --> 00:11:20,889 Obalna straža dolazi. 72 00:11:22,850 --> 00:11:24,476 Ne znam. 73 00:11:24,560 --> 00:11:26,937 Je li korejska policija ikad bila entuzijastična? 74 00:11:27,771 --> 00:11:31,525 A i ovdje je signal slab. 75 00:11:32,401 --> 00:11:33,944 Ne znam što si poslao, 76 00:11:34,695 --> 00:11:36,363 ali sumnjam da je poslano. 77 00:11:36,447 --> 00:11:39,783 Ako se odmah predate, možete tražiti blažu kaznu. 78 00:11:39,867 --> 00:11:43,579 Ako odmah baciš pištolj i predaš mobitel, 79 00:11:43,662 --> 00:11:45,706 možda ćeš preživjeti. 80 00:11:45,789 --> 00:11:47,207 Stani! 81 00:11:49,168 --> 00:11:51,295 U pištolj stane pet metaka. 82 00:11:53,255 --> 00:11:55,174 Ali prema policijskom pravilu 83 00:11:55,257 --> 00:11:59,261 jedan spremnik mora biti prazan, a u jednom mora biti ćorak. 84 00:12:00,262 --> 00:12:01,430 Ostaju tri metka. 85 00:12:02,639 --> 00:12:04,808 Jednim si ubio tipa, 86 00:12:05,601 --> 00:12:07,686 a drugim razvalio bravu. 87 00:12:09,813 --> 00:12:13,942 To znači da je u pištolju samo jedan metak. 88 00:12:14,026 --> 00:12:15,694 Jedan je dovoljan da te ubijem. 89 00:13:49,830 --> 00:13:50,706 Odustani. 90 00:13:54,501 --> 00:13:56,336 Upozorio sam te. Još jedan korak… 91 00:14:06,763 --> 00:14:08,056 Gotovo je. 92 00:14:09,725 --> 00:14:10,851 Pođi sa mnom. 93 00:14:16,481 --> 00:14:17,441 Poslušaj me. 94 00:14:19,026 --> 00:14:20,235 I preživjet ćeš. 95 00:14:31,079 --> 00:14:32,039 Tko 96 00:14:32,915 --> 00:14:33,790 si ti? 97 00:14:53,727 --> 00:14:54,853 In-ho. 98 00:14:56,897 --> 00:14:57,898 Idemo. 99 00:15:01,652 --> 00:15:02,903 Pođi sa mnom. 100 00:15:25,801 --> 00:15:26,718 In-ho… 101 00:15:28,762 --> 00:15:29,846 In-ho, zašto… 102 00:17:07,569 --> 00:17:08,612 Sae-byeok. 103 00:17:12,449 --> 00:17:13,533 Ne brini se. 104 00:17:14,576 --> 00:17:16,453 Neću te ubiti. 105 00:17:18,080 --> 00:17:20,999 Zaspala si. Već bih te ubio da sam htio. 106 00:17:27,631 --> 00:17:29,633 Ovo sam uzeo zbog njega. 107 00:17:32,469 --> 00:17:33,553 Za zaštitu. 108 00:17:59,955 --> 00:18:01,957 Ne izgledaš dobro. 109 00:18:03,792 --> 00:18:06,169 Ne. Dobro sam. 110 00:18:07,212 --> 00:18:09,297 Zašto si onda ostavila puno hrane? 111 00:18:11,550 --> 00:18:13,176 Nije bila ukusna. 112 00:18:18,014 --> 00:18:19,307 Ne laži. 113 00:18:21,726 --> 00:18:22,686 Ako sam ozlijeđena? 114 00:18:24,980 --> 00:18:26,606 Hoćete li me izliječiti? 115 00:18:30,569 --> 00:18:31,987 Pustite mene 116 00:18:33,822 --> 00:18:35,365 i brinite se za sebe. 117 00:18:38,743 --> 00:18:39,995 Hej, Sae-byeok. 118 00:18:42,330 --> 00:18:43,707 Držimo se zajedno 119 00:18:44,916 --> 00:18:45,959 u sljedećoj igri. 120 00:18:47,002 --> 00:18:48,086 Što god igrali, 121 00:18:49,129 --> 00:18:51,173 pomoći ćemo si kao ekipa. 122 00:18:57,762 --> 00:18:59,598 Tako ga možemo pobijediti. 123 00:19:07,689 --> 00:19:10,108 Svatko će uzeti polovicu i otići odavde. 124 00:19:20,702 --> 00:19:23,705 Što ćete napraviti s novcem? 125 00:19:24,414 --> 00:19:26,291 Prvo ću isplatiti dug. 126 00:19:30,170 --> 00:19:32,839 Onda ću otvoriti trgovinu za mamu na tržnici. 127 00:19:36,134 --> 00:19:40,263 Voljela bi voditi trgovinu, a ne štand. 128 00:19:41,806 --> 00:19:42,766 I… 129 00:19:47,145 --> 00:19:49,022 Želim za promjenu biti dobar tata… 130 00:19:53,610 --> 00:19:54,903 svojoj kćeri. 131 00:19:56,196 --> 00:19:57,364 Koliko godina ima? 132 00:19:58,198 --> 00:19:59,199 Deset. 133 00:20:01,326 --> 00:20:03,203 Kao i moj brat. 134 00:20:07,791 --> 00:20:09,626 Gdje je tvoj brat? 135 00:20:10,377 --> 00:20:11,628 U domu za djecu. 136 00:20:16,216 --> 00:20:18,343 Obećala sam mu da ću doći po njega kad zaradim. 137 00:20:20,345 --> 00:20:22,305 I da ću dovesti mamu. 138 00:20:26,393 --> 00:20:30,438 Obećala sam da ću to učiniti nakon što nam kupim kuću. 139 00:20:32,440 --> 00:20:35,235 Polovica nagrade bit će i više nego dovoljna za to. 140 00:20:39,948 --> 00:20:41,074 Gospodine. 141 00:20:45,912 --> 00:20:47,706 Obećajmo si nešto. 142 00:20:54,004 --> 00:20:55,171 Što? 143 00:20:59,592 --> 00:21:01,177 Ako netko od nas… 144 00:21:03,138 --> 00:21:05,473 živ izađe odavde, 145 00:21:07,267 --> 00:21:09,477 pazit ćemo na tuđu obitelj. 146 00:21:13,857 --> 00:21:15,275 Ne govori to. 147 00:21:19,154 --> 00:21:21,531 Pobijedit ćemo ga i zajedno otići. 148 00:21:27,287 --> 00:21:28,830 Svejedno mi obećajte. 149 00:21:35,837 --> 00:21:37,922 Obećajte da ćete paziti na mojeg brata. 150 00:21:40,842 --> 00:21:41,843 Pst. 151 00:22:20,590 --> 00:22:21,758 Ne radite to. 152 00:22:24,719 --> 00:22:28,598 Vi niste takva osoba. 153 00:22:48,952 --> 00:22:49,786 Hej. 154 00:22:50,411 --> 00:22:52,038 Hej, što je? 155 00:22:52,122 --> 00:22:53,581 Hej, ti si… 156 00:22:54,666 --> 00:22:55,708 Ti… 157 00:22:56,501 --> 00:22:57,877 Kad se ovo dogodilo? 158 00:22:58,586 --> 00:23:00,213 Kad si se ozlijedila? 159 00:23:00,755 --> 00:23:01,589 Kvragu. 160 00:23:03,550 --> 00:23:04,509 Gospodine? 161 00:23:04,592 --> 00:23:05,510 Da? 162 00:23:06,427 --> 00:23:08,721 Želim ići kući. 163 00:23:11,057 --> 00:23:13,852 Hej, Sae-byeok. Ostani uz mene. 164 00:23:14,727 --> 00:23:17,355 Ne daj se. Ostani ovdje. 165 00:23:18,022 --> 00:23:19,232 Idem po doktora! 166 00:23:25,738 --> 00:23:27,323 Pomozite! 167 00:23:27,407 --> 00:23:28,950 Izgubila je puno krvi! 168 00:23:29,033 --> 00:23:30,118 Pomozite! 169 00:23:30,660 --> 00:23:31,953 Osoba umire! 170 00:23:32,829 --> 00:23:34,080 Ima li koga? 171 00:23:35,957 --> 00:23:37,584 Hej, šupci! 172 00:23:38,209 --> 00:23:39,836 Osoba umire! 173 00:23:40,461 --> 00:23:43,590 Mora preživjeti ako želite da igra prokletu igru! 174 00:23:44,215 --> 00:23:46,426 Molim vas, odgovorite! 175 00:23:54,517 --> 00:23:55,435 Hej, 176 00:23:55,935 --> 00:23:57,478 možete li ići po doktora? 177 00:23:57,562 --> 00:24:00,064 Izgubila je puno krvi. Požurite se! 178 00:24:01,065 --> 00:24:01,900 Ona… 179 00:24:33,932 --> 00:24:35,099 Sae-byeok. 180 00:24:40,521 --> 00:24:41,814 Sae-byeok. 181 00:24:42,774 --> 00:24:43,942 Sae-byeok. 182 00:24:44,692 --> 00:24:45,777 Hej. 183 00:24:46,611 --> 00:24:48,112 Ne, Sae-byeok. 184 00:24:49,489 --> 00:24:51,115 Ne, Sae-byeok. 185 00:26:41,017 --> 00:26:42,852 IGRAČI: 2 NAGRADA: 45,4 MILIJARDE VONA 186 00:27:03,498 --> 00:27:04,665 In-ho, zašto… 187 00:30:55,271 --> 00:31:00,276 Prijevod titlova: Iva Jurat