1 00:00:06,090 --> 00:00:10,053 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:55,681 --> 00:00:59,060 FOLGE 8 FRONTMANN 3 00:02:08,045 --> 00:02:09,255 Warum hast du das gemacht? 4 00:02:11,465 --> 00:02:13,092 Was willst du damit sagen? 5 00:02:13,176 --> 00:02:14,886 Warum hast du ihn geschubst? 6 00:02:16,721 --> 00:02:18,681 Du hattest Glück und warst ganz hinten. 7 00:02:19,390 --> 00:02:21,142 Das hat dich wohl lasch gemacht. 8 00:02:22,518 --> 00:02:25,897 Und wenn der Mann, wie der Gauner, alles verzögert hätte? 9 00:02:26,814 --> 00:02:28,024 Was hättest du getan? 10 00:02:28,107 --> 00:02:29,442 Es war die letzte Platte. 11 00:02:31,110 --> 00:02:32,653 Er wollte vorankommen. 12 00:02:32,737 --> 00:02:33,946 Wie kannst du sicher sein? 13 00:02:35,114 --> 00:02:37,950 Er konnte die Glasarten unterscheiden, 14 00:02:38,034 --> 00:02:40,953 hat aber zugesehen, wie viele andere abstürzten und starben. 15 00:02:41,037 --> 00:02:44,790 Durch ihn konnten du und ich die Brücke lebend überqueren. 16 00:02:44,874 --> 00:02:47,293 Blödsinn. Ich weiß nicht, wie es dir geht, 17 00:02:47,376 --> 00:02:49,420 aber ich lebe nicht seinetwegen. 18 00:02:50,171 --> 00:02:54,842 Ich lebe, weil ich hart gearbeitet habe, damit ich am Leben bleibe. 19 00:02:54,926 --> 00:02:56,886 Welche Ausrede du auch benutzt, 20 00:02:57,553 --> 00:02:59,472 du hast einen Unschuldigen getötet. 21 00:02:59,555 --> 00:03:00,806 Reiß dich zusammen! 22 00:03:02,600 --> 00:03:04,936 Wir müssen sowieso alle anderen töten, 23 00:03:05,603 --> 00:03:07,229 um mit dem Geld rauszukommen. 24 00:03:08,522 --> 00:03:11,859 Solltest du nicht dankbar sein, dass ich für dich die Drecksarbeit machte? 25 00:03:14,111 --> 00:03:15,988 Hättest du auch mich geschubst? 26 00:03:17,782 --> 00:03:18,699 Verflucht. 27 00:03:19,617 --> 00:03:20,743 Gi-hun! 28 00:03:23,579 --> 00:03:25,915 Weißt du, warum dein Leben so armselig ist? 29 00:03:27,166 --> 00:03:30,544 Weil du in so einer Situation solch blöde Fragen stellst. 30 00:03:31,420 --> 00:03:34,507 Weil du so ein lahmer, neugieriger Idiot bist, 31 00:03:35,257 --> 00:03:38,844 und immer zu spät merkst, wenn du in der Scheiße sitzt. 32 00:03:41,514 --> 00:03:42,431 Klar. 33 00:03:44,267 --> 00:03:46,269 Dass ich hier bin, ist allein meine Schuld. 34 00:03:48,271 --> 00:03:51,232 Ich bin lahm und inkompetent. 35 00:03:52,483 --> 00:03:56,404 Ein neugieriger Trottel, der von seiner alten Mutter lebt. 36 00:03:58,906 --> 00:03:59,949 Aber 37 00:04:00,908 --> 00:04:04,662 warum ist der Stolz von Ssangmun-dong, das Genie Cho Sang-woo der SNU hier? 38 00:04:05,538 --> 00:04:07,039 Und hängt in diesem Drecksloch 39 00:04:07,581 --> 00:04:09,333 mit einem Trottel wie mir ab? 40 00:04:11,460 --> 00:04:12,753 Ist das auch meine Schuld? 41 00:04:26,767 --> 00:04:29,770 Wir loben und preisen euch, 42 00:04:29,854 --> 00:04:33,107 denn ihr habt fünf Spiele gemeistert. 43 00:04:35,359 --> 00:04:38,779 Ihr seid jetzt die Finalisten, 44 00:04:38,863 --> 00:04:41,866 und deshalb haben wir für euch ein besonderes Geschenk. 45 00:04:42,825 --> 00:04:44,201 Bevor wir es enthüllen, 46 00:04:44,285 --> 00:04:47,788 zieht euch die Outfits an, die wir für euch vorbereitet haben. 47 00:06:30,057 --> 00:06:31,392 Bringt ihn lebend. 48 00:06:46,532 --> 00:06:47,950 MONTAG, 29. JUNI 49 00:06:50,244 --> 00:06:51,453 CHIEF 50 00:06:54,957 --> 00:06:56,292 -Jun-ho! -Chief. 51 00:06:56,375 --> 00:06:58,210 -Wo sind Sie? -Hören Sie mich? 52 00:06:58,294 --> 00:07:01,213 -Ich habe seit Tagen nichts gehört! -Das erkläre ich später. 53 00:07:01,297 --> 00:07:02,631 -Für wen halten Sie sich? -Ich bin auf einer Insel 54 00:07:02,715 --> 00:07:04,216 -im südwestlichen Meer. -Was? 55 00:07:04,300 --> 00:07:06,719 Lokalisieren Sie das Handy. Schicken Sie Verstärkung. 56 00:07:06,802 --> 00:07:08,053 Was? Verstärkung? 57 00:07:08,137 --> 00:07:11,599 Ich brauche die Küstenwache und eine Polizeieinheit mindestens. 58 00:07:11,682 --> 00:07:12,933 Was? Ich höre Sie nicht! 59 00:07:13,017 --> 00:07:14,727 Ich schicke Fotos und Videos. 60 00:07:14,810 --> 00:07:16,395 -Schauen Sie die an. -Hey. 61 00:07:16,479 --> 00:07:18,189 -Ich melde mich. -Langsam, was… 62 00:07:30,659 --> 00:07:32,953 SPIELERANZAHL: 3 PREISGELD: 45,3 MRD. WON 63 00:08:52,992 --> 00:08:54,493 Heute wurde ein Festmahl 64 00:08:54,577 --> 00:08:59,665 als Zeichen der Dankbarkeit für euer Opfer und eure Anstrengung zubereitet. 65 00:08:59,748 --> 00:09:05,296 Damit ermutigen wir euch auch, im letzten Spiel zu triumphieren. 66 00:09:05,379 --> 00:09:08,132 Genießt es sorgenfrei. 67 00:09:45,044 --> 00:09:47,796 ERNEUT SENDEN 68 00:09:55,638 --> 00:09:56,889 Da drüben ist er. 69 00:11:11,296 --> 00:11:13,966 Polizei! Waffen fallen lassen und aufgeben! 70 00:11:16,802 --> 00:11:18,762 Ich habe die Polizei über alles informiert. 71 00:11:18,846 --> 00:11:20,889 Gleich taucht die Küstenwache auf. 72 00:11:22,850 --> 00:11:24,476 Ich weiß nicht. 73 00:11:24,560 --> 00:11:26,937 War die koreanische Polizei je so enthusiastisch? 74 00:11:27,771 --> 00:11:31,525 Hier hat man doch kaum Empfang. 75 00:11:32,401 --> 00:11:33,944 Was du auch gesendet hast, 76 00:11:34,695 --> 00:11:36,363 ging wohl kaum raus. 77 00:11:36,447 --> 00:11:39,783 Wenn Sie sich stellen, wirkt das strafmindernd. 78 00:11:39,867 --> 00:11:43,579 Wenn du die Waffe fallen lässt und uns das Handy gibst, 79 00:11:43,662 --> 00:11:45,706 lassen wir dich vielleicht leben. 80 00:11:45,789 --> 00:11:47,207 Bleiben Sie stehen. 81 00:11:49,168 --> 00:11:51,295 Die Waffe hat fünf Kugeln. 82 00:11:53,255 --> 00:11:55,174 Polizeiregeln besagen, 83 00:11:55,257 --> 00:11:59,261 eine Kammer muss leer sein, eine muss eine leere Hülse enthalten. 84 00:12:00,137 --> 00:12:01,430 Also drei geladene Schüsse. 85 00:12:02,639 --> 00:12:04,808 Mit einem hast du den Typ getötet, 86 00:12:05,601 --> 00:12:07,686 mit einem das Schloss geknackt. 87 00:12:09,813 --> 00:12:13,942 Du hast also nur noch einen Schuss. 88 00:12:14,026 --> 00:12:15,694 Der reicht, um Sie zu töten. 89 00:13:49,830 --> 00:13:50,706 Gib auf! 90 00:13:54,501 --> 00:13:56,336 Ich warne Sie, noch ein Schritt… 91 00:14:06,763 --> 00:14:08,056 Es ist vorbei. 92 00:14:09,725 --> 00:14:10,851 Komm mit. 93 00:14:16,481 --> 00:14:17,441 Tu, was ich sage. 94 00:14:19,026 --> 00:14:20,235 Dann lebst du weiter. 95 00:14:31,079 --> 00:14:32,039 Wer 96 00:14:32,915 --> 00:14:33,790 sind Sie? 97 00:14:53,602 --> 00:14:54,853 In-ho. 98 00:14:56,897 --> 00:14:57,898 Gehen wir. 99 00:15:01,652 --> 00:15:02,903 Komm mit mir. 100 00:15:25,801 --> 00:15:26,718 In-ho… 101 00:15:28,762 --> 00:15:29,846 In-ho, warum… 102 00:17:07,569 --> 00:17:08,612 Sae-byeok. 103 00:17:12,449 --> 00:17:13,533 Keine Sorge. 104 00:17:14,576 --> 00:17:16,453 Ich will dir nichts tun. 105 00:17:18,080 --> 00:17:20,999 Du hast gedöst. Ich hätte dich längst töten können. 106 00:17:27,631 --> 00:17:29,633 Ich habe das nur seinetwegen dabei. 107 00:17:32,469 --> 00:17:33,553 Zum Schutz. 108 00:17:59,955 --> 00:18:01,957 Du siehst nicht gut aus. 109 00:18:03,792 --> 00:18:06,169 Mir geht es gut. 110 00:18:07,212 --> 00:18:09,297 Warum hast du dann so wenig gegessen? 111 00:18:11,550 --> 00:18:13,176 Es war nicht gut. 112 00:18:18,014 --> 00:18:19,307 Hör auf zu lügen. 113 00:18:21,726 --> 00:18:22,978 Wäre ich verwundet, 114 00:18:24,980 --> 00:18:26,606 würdest du mich pflegen? 115 00:18:30,569 --> 00:18:31,987 Lass mich 116 00:18:33,822 --> 00:18:35,866 und kümmere dich um dich selbst. 117 00:18:38,743 --> 00:18:39,995 Hey, Sae-byeok. 118 00:18:42,330 --> 00:18:43,957 Lass uns fürs nächste Spiel 119 00:18:44,916 --> 00:18:45,959 zusammenhalten. 120 00:18:47,002 --> 00:18:48,086 Was es auch sei, 121 00:18:49,129 --> 00:18:51,173 wir helfen einander wie ein Team. 122 00:18:57,762 --> 00:18:59,598 Dann gewinnen wir gegen ihn. 123 00:19:07,689 --> 00:19:10,108 Wir teilen uns den Preis und kommen raus. 124 00:19:20,702 --> 00:19:23,705 Was machst du mit dem Geld? 125 00:19:24,414 --> 00:19:26,291 Erst Schulden zurückzahlen. 126 00:19:30,170 --> 00:19:33,089 Dann kaufe ich meiner Mutter einen Laden am Markt. 127 00:19:36,134 --> 00:19:40,263 Sie wollte immer einen richtigen Laden, nicht nur einen Stand. 128 00:19:41,806 --> 00:19:42,766 Und… 129 00:19:47,145 --> 00:19:49,022 Ich will für meine Tochter… 130 00:19:53,610 --> 00:19:55,320 …endlich ein richtiger Vater sein. 131 00:19:56,196 --> 00:19:57,364 Wie alt ist sie? 132 00:19:58,198 --> 00:19:59,199 Zehn. 133 00:20:01,326 --> 00:20:03,203 Genauso alt wie mein Bruder. 134 00:20:07,791 --> 00:20:09,626 Wo ist dein Bruder gerade? 135 00:20:10,377 --> 00:20:11,628 Im Kinderheim. 136 00:20:16,174 --> 00:20:18,510 Ich versprach, ihn rauszuholen, wenn ich Geld habe. 137 00:20:20,345 --> 00:20:22,305 Und auch meine Mutter zu holen. 138 00:20:26,393 --> 00:20:30,438 Ich versprach, für uns alle ein Haus zu kaufen, wenn ich Geld habe. 139 00:20:32,440 --> 00:20:35,235 Die Hälfte des Preisgeldes reicht dafür allemal. 140 00:20:39,948 --> 00:20:41,074 Hör mal. 141 00:20:45,912 --> 00:20:47,706 Versprich mir was. 142 00:20:54,004 --> 00:20:55,171 Was denn? 143 00:20:59,592 --> 00:21:01,177 Wenn einer von uns… 144 00:21:03,138 --> 00:21:05,473 …hier lebendig rauskommt, 145 00:21:07,225 --> 00:21:09,769 kümmert er sich um die Familie des anderen. 146 00:21:13,857 --> 00:21:15,275 Sag so etwas nicht. 147 00:21:19,154 --> 00:21:22,240 Wir schlagen ihn gemeinsam und kommen zusammen raus. 148 00:21:27,287 --> 00:21:28,830 Versprich es mir trotzdem. 149 00:21:35,837 --> 00:21:38,381 Versprich mir, dass du dich um meinen Bruder kümmerst. 150 00:21:40,842 --> 00:21:41,843 Psst. 151 00:22:20,590 --> 00:22:21,758 Nicht. 152 00:22:24,719 --> 00:22:28,598 So jemand bist du nicht. 153 00:22:48,952 --> 00:22:49,786 Hey. 154 00:22:50,411 --> 00:22:52,038 Was ist? 155 00:22:52,122 --> 00:22:53,581 Hey, du bist… 156 00:22:54,666 --> 00:22:55,708 Du… 157 00:22:56,501 --> 00:22:57,877 Wann ist das passiert? 158 00:22:58,586 --> 00:23:00,213 Wann wurdest du verletzt? 159 00:23:00,755 --> 00:23:01,589 Verdammt. 160 00:23:03,550 --> 00:23:04,509 Hör zu. 161 00:23:04,592 --> 00:23:05,510 Ja? 162 00:23:06,427 --> 00:23:08,805 Ich will heim. 163 00:23:11,057 --> 00:23:13,852 Hey, Sae-byeok. Bleib bei mir. 164 00:23:14,727 --> 00:23:17,355 Geh nicht, bleib hier. 165 00:23:18,022 --> 00:23:19,524 Ich besorge einen Arzt. 166 00:23:25,738 --> 00:23:27,323 Verzeihung! Hilfe! 167 00:23:27,407 --> 00:23:28,950 Sie hat viel Blut verloren! 168 00:23:29,033 --> 00:23:30,118 Bitte, helft ihr! 169 00:23:30,660 --> 00:23:31,953 Eine Person stirbt! 170 00:23:32,829 --> 00:23:34,080 Ich da jemand? 171 00:23:35,957 --> 00:23:37,584 Hey, ihr Arschlöcher! 172 00:23:38,209 --> 00:23:39,836 Hier stirbt jemand! 173 00:23:40,461 --> 00:23:43,590 Ihr müsst sie am Leben halten, wenn sie für euch spielen soll! 174 00:23:44,215 --> 00:23:46,426 Bitte, antwortet! 175 00:23:54,517 --> 00:23:55,435 Hey, 176 00:23:55,935 --> 00:23:57,478 besorgt bitte einen Arzt. 177 00:23:57,562 --> 00:24:00,064 Schnell, sie hat viel Blut verloren. 178 00:24:01,065 --> 00:24:01,900 Sie… 179 00:24:33,932 --> 00:24:35,099 Sae-byeok. 180 00:24:40,521 --> 00:24:41,814 Sae-byeok. 181 00:24:42,774 --> 00:24:43,942 Sae-byeok. 182 00:24:44,692 --> 00:24:45,777 Hey. 183 00:24:46,611 --> 00:24:48,112 Nein, Sae-byeok. 184 00:24:49,489 --> 00:24:51,115 Nein, Sae-byeok. 185 00:26:41,017 --> 00:26:42,852 SPIELERANZAHL: 2 PREISGELD: 45,4 MRD. WON 186 00:27:03,414 --> 00:27:04,665 In-ho, warum… 187 00:30:54,896 --> 00:30:59,901 Untertitel von: Michaela Will