1 00:00:06,090 --> 00:00:10,053 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:55,681 --> 00:00:59,060 EPISODE 8 STRÅMAND 3 00:02:08,045 --> 00:02:09,255 Hvorfor gjorde du det? 4 00:02:11,465 --> 00:02:13,092 Hvad vil du sige? 5 00:02:13,176 --> 00:02:14,886 Hvorfor skubbede du ham? 6 00:02:16,721 --> 00:02:18,764 Du var heldig og valgte den allersidste plads. 7 00:02:19,390 --> 00:02:21,142 Det gjorde dig nok meget afslappet. 8 00:02:22,518 --> 00:02:25,897 Hvad hvis den mand var endt med at stå fast ligesom ham bøllen? 9 00:02:26,814 --> 00:02:28,024 Hvad havde du så gjort? 10 00:02:28,107 --> 00:02:29,442 Det var den sidste flise. 11 00:02:31,110 --> 00:02:32,653 Han ville tydeligvis bevæge sig. 12 00:02:32,737 --> 00:02:33,988 Hvordan kan du være sikker? 13 00:02:35,114 --> 00:02:37,950 Han kunne se forskel på hærdet glas, 14 00:02:38,034 --> 00:02:40,953 men betragtede bare folk falde om og dø. 15 00:02:41,037 --> 00:02:44,790 I sidste ende krydsede både du og jeg den bro i live takket være ham. 16 00:02:44,874 --> 00:02:47,293 Det er noget fis. Jeg ved ikke med dig, 17 00:02:47,376 --> 00:02:49,420 men jeg er ikke i live på grund af ham. 18 00:02:50,171 --> 00:02:54,842 Jeg er i live nu, fordi jeg kæmpede forbandet hårdt for at holde mig i live. 19 00:02:54,926 --> 00:02:56,886 Uanset hvad din undskyldning er, 20 00:02:57,553 --> 00:02:59,472 har du stadig dræbt en uskyldig mand. 21 00:02:59,555 --> 00:03:00,806 Tag dig sammen! 22 00:03:02,600 --> 00:03:04,936 Vi skal alligevel slå alle andre ihjel 23 00:03:05,603 --> 00:03:07,229 for at komme herfra med pengene. 24 00:03:08,731 --> 00:03:11,859 Bør du ikke være glad for, at jeg gjorde det beskidte arbejde for dig? 25 00:03:14,111 --> 00:03:15,988 Havde du skubbet, hvis det var mig? 26 00:03:17,782 --> 00:03:18,699 For pokker. 27 00:03:19,617 --> 00:03:20,743 Gi-hun! 28 00:03:23,579 --> 00:03:25,915 Ved du, hvorfor dit liv er så sølle? 29 00:03:27,166 --> 00:03:30,544 Fordi du stiller dumme spørgsmål selv i en situation som den her. 30 00:03:31,420 --> 00:03:34,507 Fordi du er sådan en nysgerrig, langsom idiot, 31 00:03:35,257 --> 00:03:38,844 der altid skal opsøge ballade for at vide, at det er ballade. 32 00:03:41,514 --> 00:03:42,431 Klart. 33 00:03:44,267 --> 00:03:46,269 Det er min skyld, jeg er endt her. 34 00:03:48,271 --> 00:03:51,232 Jeg er langsom og uduelig. 35 00:03:52,483 --> 00:03:56,404 Jeg er en nysgerrig dumrian, der lever af sin gamle mors penge. 36 00:03:58,906 --> 00:03:59,949 Men 37 00:04:00,908 --> 00:04:04,662 hvorfor er Ssangmun-dongs stolthed, geniet Cho Sang-woo fra SNU, her? 38 00:04:05,538 --> 00:04:07,039 Og ruller rundt i det her hul 39 00:04:07,581 --> 00:04:09,333 med en dumrian som mig. 40 00:04:11,460 --> 00:04:12,753 Er det også min skyld? 41 00:04:26,767 --> 00:04:29,770 Vi lykønsker og priser jer oprigtigt 42 00:04:29,854 --> 00:04:33,107 for at have gennemført fem spil. 43 00:04:35,359 --> 00:04:38,779 I er nu i finalen, 44 00:04:38,863 --> 00:04:41,866 og vi har forberedt en særlig gave til jer. 45 00:04:42,825 --> 00:04:44,201 Inden vi afslører gaven, 46 00:04:44,285 --> 00:04:47,788 så skift venligst til det tøj, vi har gjort klar. 47 00:06:30,057 --> 00:06:31,392 Før ham tilbage i live. 48 00:06:46,532 --> 00:06:47,950 MANDAG 29. JUNI 49 00:06:50,244 --> 00:06:51,453 CHEF 50 00:06:54,957 --> 00:06:56,208 -Jun-ho! -Chef. 51 00:06:56,292 --> 00:06:58,210 -Hvor fanden er du? -Chef, kan du høre mig? 52 00:06:58,294 --> 00:07:01,213 -Jeg har ikke hørt fra dig i dagevis! -Jeg forklarer alt senere. 53 00:07:01,297 --> 00:07:02,631 -Hvad bilder du dig ind? -Jeg er på en ø 54 00:07:02,715 --> 00:07:04,216 -i det sydvestlige hav. -Hvad? 55 00:07:04,300 --> 00:07:06,719 Kan du spore telefonen og straks sende assistance? 56 00:07:06,802 --> 00:07:08,053 Hvad? Assistance? 57 00:07:08,137 --> 00:07:11,640 Jeg har brug for assistance. Jeg har brug for kystvagten og en politipatrulje. 58 00:07:11,724 --> 00:07:12,933 Hvad? Jeg kan ikke høre! 59 00:07:13,017 --> 00:07:14,727 Jeg sender dig billeder og videoer. 60 00:07:14,810 --> 00:07:16,353 -Dem kan du tjekke. -Hey. 61 00:07:16,437 --> 00:07:18,355 -Jeg ringer tilbage. -Sæt farten ned. Hvad… 62 00:07:30,659 --> 00:07:32,953 SPILLERE: 3 PRÆMIE: 45,3 MILLIARDER WON 63 00:08:52,992 --> 00:08:54,493 Aftenens festmåltid er tilberedt 64 00:08:54,577 --> 00:08:59,665 som et udtryk for vores taknemmelighed for jer finalisters offer og indsats 65 00:08:59,748 --> 00:09:05,296 og for at opmuntre jer til at præstere endnu mere storslået i det sidste spil. 66 00:09:05,379 --> 00:09:08,132 Gør jer ingen bekymringer, og nyd måltidet. 67 00:09:45,044 --> 00:09:47,796 GENSEND 68 00:09:55,638 --> 00:09:56,889 Han er derovre. 69 00:11:11,296 --> 00:11:13,966 Politi! Smid jeres våben og overgiv jer! 70 00:11:16,927 --> 00:11:18,762 Politiet ved allerede, hvad I har gjort. 71 00:11:18,846 --> 00:11:20,889 Kystvagten kommer snart. 72 00:11:22,850 --> 00:11:24,476 Jeg er ikke så sikker. 73 00:11:24,560 --> 00:11:26,937 Har det koreanske politi nogensinde været så ivrigt? 74 00:11:27,771 --> 00:11:31,525 Desuden er der næsten ikke noget signal i dette område. 75 00:11:32,401 --> 00:11:33,944 Jeg ved ikke, hvad du sendte, 76 00:11:34,695 --> 00:11:36,363 men jeg tvivler på, det gik igennem. 77 00:11:36,447 --> 00:11:39,783 Hvis I melder jer selv nu, kan I indgå en formildende aftale. 78 00:11:39,867 --> 00:11:43,579 Hvis du smider pistolen og giver mig telefonen nu, 79 00:11:43,662 --> 00:11:45,706 lader jeg dig måske leve. 80 00:11:45,789 --> 00:11:47,207 Stop! 81 00:11:49,168 --> 00:11:51,295 Der er fem kugler i den pistol, 82 00:11:53,255 --> 00:11:55,174 men ifølge politireglerne 83 00:11:55,257 --> 00:11:59,261 skal ét kammer forblive tomt, og ét skal fyldes med en løs patron. 84 00:12:00,262 --> 00:12:01,430 Det er tre skarpe skud. 85 00:12:02,639 --> 00:12:05,017 Du har allerede skudt én gang for at slå en fyr ihjel 86 00:12:05,601 --> 00:12:07,686 og endnu en gang for at bryde låsen op. 87 00:12:09,813 --> 00:12:13,942 Det betyder, at der kun er én kugle tilbage i din pistol. 88 00:12:14,026 --> 00:12:15,694 Én kugle er nok til at dræbe dig. 89 00:13:49,830 --> 00:13:50,706 Giv op. 90 00:13:54,459 --> 00:13:56,336 Jeg advarede dig. Tager du ét skridt til… 91 00:14:06,763 --> 00:14:08,056 Det er forbi. 92 00:14:09,725 --> 00:14:10,851 Kom med mig. 93 00:14:16,481 --> 00:14:17,441 Gør, som jeg siger. 94 00:14:19,026 --> 00:14:20,235 Og du vil leve. 95 00:14:31,079 --> 00:14:32,039 Hvem 96 00:14:32,915 --> 00:14:33,790 er du? 97 00:14:53,727 --> 00:14:54,853 In-ho. 98 00:14:56,897 --> 00:14:57,898 Kom så. 99 00:15:01,652 --> 00:15:02,903 Kom med mig. 100 00:15:25,801 --> 00:15:26,718 In-ho… 101 00:15:28,762 --> 00:15:29,846 In-ho, hvorfor… 102 00:17:07,569 --> 00:17:08,612 Sae-byeok. 103 00:17:12,449 --> 00:17:13,533 Bare rolig. 104 00:17:14,576 --> 00:17:16,453 Jeg er her ikke for at slå dig ihjel. 105 00:17:18,080 --> 00:17:20,999 Du har blundet. Jeg havde allerede dræbt dig, hvis jeg ville. 106 00:17:27,631 --> 00:17:29,633 Jeg tog kun den her med på grund af ham. 107 00:17:32,469 --> 00:17:33,553 Til beskyttelse. 108 00:17:59,955 --> 00:18:01,957 Du ser ikke for godt ud. 109 00:18:03,792 --> 00:18:06,169 Nej, jeg har det fint. 110 00:18:07,212 --> 00:18:09,297 Hvorfor havde du så så meget mad tilovers? 111 00:18:11,550 --> 00:18:13,176 Det smagte bare ikke godt. 112 00:18:18,014 --> 00:18:19,307 Hold op med at lyve. 113 00:18:21,726 --> 00:18:22,686 Hvis jeg er såret? 114 00:18:24,980 --> 00:18:26,606 Vil du så behandle mig? 115 00:18:30,569 --> 00:18:31,987 Tag dig ikke af mig, 116 00:18:33,822 --> 00:18:35,365 og tænk på dig selv. 117 00:18:38,743 --> 00:18:39,995 Hør, Sae-byeok. 118 00:18:42,330 --> 00:18:43,707 Lad os holde sammen 119 00:18:44,916 --> 00:18:45,959 til næste spil. 120 00:18:47,002 --> 00:18:48,086 Uanset hvad det er, 121 00:18:49,129 --> 00:18:51,173 så hjælper vi hinanden som et hold. 122 00:18:57,762 --> 00:18:59,598 Så kan vi vinde over ham. 123 00:19:07,689 --> 00:19:10,108 Vi tager hver især halvdelen og forlader stedet. 124 00:19:20,702 --> 00:19:23,705 Hvad vil du gøre med pengene, når først du kommer ud herfra? 125 00:19:24,414 --> 00:19:26,291 Jeg vil først betale min gæld. 126 00:19:30,170 --> 00:19:32,839 Så åbne en forretning for min mor på markedet. 127 00:19:36,134 --> 00:19:40,263 Det er hendes ønske at drive en rigtig forretning i en butik, ikke en bod. 128 00:19:41,806 --> 00:19:42,766 Og… 129 00:19:47,145 --> 00:19:49,022 …jeg vil for en gangs skyld være… 130 00:19:53,485 --> 00:19:54,903 …en rigtig far for min datter. 131 00:19:56,196 --> 00:19:57,364 Hvor gammel er hun? 132 00:19:58,198 --> 00:19:59,199 Ti. 133 00:20:01,326 --> 00:20:03,203 Hun er på alder med min bror. 134 00:20:07,791 --> 00:20:09,626 Hvor er din bror nu? 135 00:20:10,377 --> 00:20:11,628 På et børnehjem. 136 00:20:16,216 --> 00:20:18,510 Jeg lovede at hente ham, når jeg havde tjent penge. 137 00:20:20,345 --> 00:20:22,305 Og også tage min mor med. 138 00:20:26,393 --> 00:20:30,438 Jeg lovede at gøre det, så snart jeg havde råd til at købe os et hus. 139 00:20:32,440 --> 00:20:35,235 Halvdelen af præmien er mere end rigeligt til det. 140 00:20:39,948 --> 00:20:41,074 Hr. 141 00:20:45,912 --> 00:20:47,706 Lad os love hinanden noget. 142 00:20:54,004 --> 00:20:55,171 Love hvad? 143 00:20:59,592 --> 00:21:01,177 At hvis nogen af os… 144 00:21:03,138 --> 00:21:05,473 …slipper levende herfra, 145 00:21:07,267 --> 00:21:09,477 tager vi os af hinandens familier. 146 00:21:13,857 --> 00:21:15,275 Sig ikke det. 147 00:21:19,154 --> 00:21:21,531 Vi slår ham og slipper ud sammen. 148 00:21:27,287 --> 00:21:28,830 Lov mig det alligevel. 149 00:21:35,837 --> 00:21:37,922 Lov mig, at du passer på min bror. 150 00:21:40,842 --> 00:21:41,843 Ssh. 151 00:22:20,590 --> 00:22:21,758 Gør det ikke. 152 00:22:24,719 --> 00:22:28,598 Sådan er du ikke. 153 00:22:48,952 --> 00:22:49,786 Hey. 154 00:22:50,411 --> 00:22:52,038 Hey, hvad er der galt? 155 00:22:52,122 --> 00:22:53,581 Hey, du er… 156 00:22:54,666 --> 00:22:55,708 Du er… 157 00:22:56,501 --> 00:22:57,877 Hvornår er det sket? 158 00:22:58,586 --> 00:23:00,213 Hvornår er du kommet til skade? 159 00:23:00,755 --> 00:23:01,589 For pokker. 160 00:23:03,550 --> 00:23:04,509 Hr. 161 00:23:04,592 --> 00:23:05,510 Ja? 162 00:23:06,427 --> 00:23:08,721 Jeg vil hjem. 163 00:23:11,057 --> 00:23:13,852 Hør, Sae-byeok. Bliv hos mig. 164 00:23:14,727 --> 00:23:17,355 Giv ikke op. Bliv her. 165 00:23:18,022 --> 00:23:19,232 Jeg henter en læge. 166 00:23:25,738 --> 00:23:27,323 Undskyld! Hjælp! 167 00:23:27,407 --> 00:23:28,950 Hun har mistet en masse blod! 168 00:23:29,033 --> 00:23:30,118 Hjælp! 169 00:23:30,660 --> 00:23:32,078 En person er ved at dø herinde! 170 00:23:32,829 --> 00:23:34,080 Er der nogen? 171 00:23:35,957 --> 00:23:37,584 Hey, røvhuller! 172 00:23:38,209 --> 00:23:39,836 En person er ved at dø her! 173 00:23:40,461 --> 00:23:43,673 I skal holde hende i live, hvis I vil have hende til at spille spillet! 174 00:23:44,215 --> 00:23:46,426 Svar dog! 175 00:23:54,517 --> 00:23:55,435 Hej, 176 00:23:55,935 --> 00:23:57,478 kan du tilkalde en læge? 177 00:23:57,562 --> 00:24:00,064 Hun har mistet en masse blod. Skynd dig! Jeg beder dig. 178 00:24:01,065 --> 00:24:01,900 Hun hedder… 179 00:24:33,932 --> 00:24:35,099 Sae-byeok. 180 00:24:40,521 --> 00:24:41,814 Sae-byeok. 181 00:24:42,774 --> 00:24:43,942 Sae-byeok. 182 00:24:44,692 --> 00:24:45,777 Hey. 183 00:24:46,611 --> 00:24:48,112 Nej. Nej, Sae-byeok. 184 00:24:49,489 --> 00:24:51,115 Nej, Sae-byeok. 185 00:26:41,017 --> 00:26:42,852 SPILLERE: 2 PRÆMIE: 45,4 MILLIARDER WON 186 00:27:03,498 --> 00:27:04,665 In-ho, hvorfor… 187 00:30:55,271 --> 00:31:00,276 Tekster af: Thomas Kirkegaard