1 00:00:06,049 --> 00:00:10,011 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:38,164 --> 00:00:39,290 ‎入侵者呢? 3 00:00:40,625 --> 00:00:42,293 ‎還沒有找到 4 00:00:46,923 --> 00:00:48,216 ‎一定要抓到他 5 00:00:48,299 --> 00:00:49,842 ‎貴賓們就要抵達了 6 00:01:07,110 --> 00:01:10,238 ‎第 7 集 ‎劇名:貴賓們 7 00:01:36,931 --> 00:01:39,684 ‎德秀,你終於回來啦? 8 00:01:41,686 --> 00:01:42,645 ‎妳… 9 00:01:43,563 --> 00:01:44,397 ‎怎麼會… 10 00:01:45,064 --> 00:01:45,898 ‎怎樣? 11 00:01:46,983 --> 00:01:49,610 ‎覺得像你死去的老媽活過來嗎? 12 00:01:54,782 --> 00:01:57,618 ‎帶著面具的人說我是邊緣人 13 00:01:59,787 --> 00:02:03,416 ‎配不成對,只剩自己的人 ‎不就叫做邊緣人嗎? 14 00:02:04,083 --> 00:02:06,335 ‎喂,你們也有聽過吧? 15 00:02:06,419 --> 00:02:07,587 ‎邊緣人! 16 00:02:09,839 --> 00:02:13,384 ‎然後他們就好好把我護送回宿舍了 17 00:02:17,263 --> 00:02:18,347 ‎他們說 18 00:02:19,265 --> 00:02:21,601 ‎不拋棄被冷落的弱者 19 00:02:22,685 --> 00:02:24,020 ‎是以前的孩子們 20 00:02:24,937 --> 00:02:27,857 ‎玩遊戲時會遵守的美好規則 21 00:02:28,649 --> 00:02:30,484 ‎唉唷,媽的 22 00:02:31,485 --> 00:02:33,279 ‎不覺得那樣帥爆了嗎? 23 00:02:43,748 --> 00:02:45,750 ‎(參加人員:17人 ‎總獎金:439億韓元) 24 00:02:57,428 --> 00:02:58,512 ‎我是負責人 25 00:03:00,556 --> 00:03:03,184 ‎很高興你們喜歡這個遊戲 26 00:03:04,602 --> 00:03:08,814 ‎是的,主辦人正在等待貴賓們到來 27 00:03:38,511 --> 00:03:39,762 ‎你在這裡面嗎? 28 00:03:41,138 --> 00:03:42,682 ‎你做錯了一件事 29 00:03:44,392 --> 00:03:46,560 ‎我總是把電話聽筒掛反邊 30 00:03:57,655 --> 00:04:01,409 ‎你發射的子彈是 ‎史密斯威森M60轉輪手槍的子彈 31 00:04:01,951 --> 00:04:03,703 ‎那是韓國警方用的槍 32 00:04:05,997 --> 00:04:07,915 ‎警察來這裡做什麼? 33 00:04:09,750 --> 00:04:11,502 ‎而且還沒有同伴 34 00:04:14,213 --> 00:04:15,965 ‎你好像有很多想知道的事 35 00:04:18,134 --> 00:04:20,094 ‎出來跟我談談吧 36 00:04:22,346 --> 00:04:23,931 ‎雖然不知道你是怎麼進來的 37 00:04:24,515 --> 00:04:27,351 ‎但沒有我的允許 ‎你絕對無法離開這裡 38 00:05:23,115 --> 00:05:24,867 ‎發現一具屍體 39 00:05:24,950 --> 00:05:26,035 ‎在哪裡? 40 00:05:27,078 --> 00:05:28,746 ‎小島北方的海邊 41 00:06:25,636 --> 00:06:27,096 ‎別大驚小怪 42 00:06:32,268 --> 00:06:34,645 ‎他只是你在這裡 ‎第一個認識的老人而已 43 00:06:39,441 --> 00:06:40,609 ‎那個人的同伴 44 00:06:41,527 --> 00:06:42,695 ‎是自己的妻子 45 00:07:12,183 --> 00:07:13,601 ‎有警察的證件 46 00:07:17,229 --> 00:07:19,732 ‎(黃俊昊,警察廳) 47 00:07:22,693 --> 00:07:23,986 ‎貴賓們抵達了 48 00:07:27,031 --> 00:07:28,908 ‎(黃俊昊,警察廳) 49 00:07:30,284 --> 00:07:31,577 ‎把屍體燒了 50 00:07:40,336 --> 00:07:43,797 ‎我們到此為止吧,我沒辦法再繼續了 51 00:07:47,551 --> 00:07:50,471 ‎只要過半數的人同意就可以停止 52 00:07:50,554 --> 00:07:53,015 ‎只要有九個人贊成就能離開這裡 53 00:07:53,891 --> 00:07:56,143 ‎沒有人想要離開這裡嗎? 54 00:07:56,644 --> 00:07:58,229 ‎想和我一起出去的人 55 00:07:58,312 --> 00:07:59,772 ‎請站起來 56 00:08:07,655 --> 00:08:09,406 ‎你們還是人嗎? 57 00:08:10,658 --> 00:08:13,202 ‎你們真的要繼續做這種瘋狂的事嗎? 58 00:08:13,827 --> 00:08:15,579 ‎全都是為了錢! 59 00:08:17,206 --> 00:08:21,585 ‎你們害死了 ‎在這裡和自己最要好的人 60 00:08:21,669 --> 00:08:23,462 ‎為了那筆錢 61 00:08:24,713 --> 00:08:25,923 ‎如果離開這裡… 62 00:08:28,259 --> 00:08:31,595 ‎如果離開這裡 ‎你老婆就會活過來嗎? 63 00:08:33,305 --> 00:08:35,724 ‎你殺害她的罪過會被原諒嗎? 64 00:08:36,392 --> 00:08:38,394 ‎要是你這麼難過 ‎為什麼是你活著回來? 65 00:08:39,061 --> 00:08:41,397 ‎你應該代替你老婆死才對 66 00:08:43,482 --> 00:08:44,358 ‎那個 67 00:08:45,859 --> 00:08:47,444 ‎不只是你老婆 68 00:08:48,028 --> 00:08:50,197 ‎而是所有死在這裡的人 ‎用性命換來的錢 69 00:08:50,281 --> 00:08:51,991 ‎-不 ‎-你要我們放棄那個離開? 70 00:08:52,533 --> 00:08:54,451 ‎你要我們出去後,再次在社會底層 71 00:08:55,869 --> 00:08:57,580 ‎抱著該死的罪惡感 72 00:08:58,205 --> 00:09:00,332 ‎過著該死的人生嗎? 73 00:09:02,585 --> 00:09:04,628 ‎你們真的有信心能過那種生活嗎? 74 00:09:06,088 --> 00:09:08,299 ‎要是你們有辦法就立刻站起來 75 00:09:09,675 --> 00:09:11,719 ‎站起來走出去外面! 76 00:09:19,435 --> 00:09:20,686 ‎不 77 00:09:50,549 --> 00:09:52,718 ‎貴賓們抵達了 78 00:10:22,623 --> 00:10:23,916 ‎歡迎 79 00:10:23,999 --> 00:10:27,211 ‎遠道而來辛苦了 80 00:10:28,003 --> 00:10:32,424 ‎我是負責人 ‎負責管理及監督這裡的一切 81 00:10:33,759 --> 00:10:35,427 ‎歡迎你們大駕光臨 82 00:10:36,679 --> 00:10:38,055 ‎主辦人在哪裡? 83 00:10:38,138 --> 00:10:42,893 ‎很遺憾,他有急事無法出席 84 00:10:42,976 --> 00:10:43,894 ‎真的嗎? 85 00:10:44,770 --> 00:10:47,481 ‎我真不敢相信 ‎他不參與今晚這樣的好日子 86 00:10:47,564 --> 00:10:50,109 ‎他要我代替他向你們道歉 87 00:10:50,192 --> 00:10:51,985 ‎這裡出了什麼問題嗎? 88 00:10:52,069 --> 00:10:52,945 ‎沒有 89 00:10:53,696 --> 00:10:56,031 ‎只是主辦人有些私事 90 00:10:56,115 --> 00:10:58,826 ‎接下來的遊戲將會如期進行 91 00:10:59,576 --> 00:11:01,829 ‎我想你們肯定不會失望 92 00:11:01,912 --> 00:11:03,122 ‎希望如此 93 00:11:03,831 --> 00:11:07,793 ‎我很願意通融任何人,那不是問題 94 00:11:10,045 --> 00:11:12,965 ‎但我必須要說我很難取悅 95 00:11:13,674 --> 00:11:15,592 ‎希望你不會讓我失望 96 00:11:17,469 --> 00:11:18,429 ‎要走了嗎? 97 00:12:13,567 --> 00:12:16,278 ‎我真想知道下一項遊戲是什麼 98 00:12:16,361 --> 00:12:17,696 ‎給我們一點提示吧 99 00:12:18,489 --> 00:12:22,993 ‎我很願意這麼做 ‎但我不想讓各位掃興 100 00:12:23,869 --> 00:12:25,829 ‎遊戲到目前為止都很有意思 101 00:12:26,455 --> 00:12:29,041 ‎沒錯,韓國的大賽是目前最棒的 102 00:12:30,292 --> 00:12:35,005 ‎謝謝,我相信下一項遊戲 ‎會超出你們的期待 103 00:12:35,088 --> 00:12:37,049 ‎所以我們才會來到這裡 104 00:12:37,591 --> 00:12:40,344 ‎我說真的,雖然家裡的螢幕很大 105 00:12:41,011 --> 00:12:43,180 ‎但螢幕比不上親眼觀賞 106 00:12:44,056 --> 00:12:44,890 ‎不! 107 00:12:44,973 --> 00:12:48,143 ‎住手,你這個混蛋! 108 00:12:48,227 --> 00:12:49,561 ‎該死的失敗者! 109 00:12:49,645 --> 00:12:51,271 ‎你幹嘛那麼激動? 110 00:12:51,355 --> 00:12:53,941 ‎我押了很多錢賭那傢伙會贏 111 00:12:55,984 --> 00:12:56,985 ‎你賭了多少? 112 00:12:57,069 --> 00:12:58,695 ‎100萬美元! 113 00:12:58,779 --> 00:13:02,533 ‎你為什麼賭那麼多錢在69號身上? 114 00:13:03,367 --> 00:13:07,788 ‎69是很美麗的數字 115 00:13:07,871 --> 00:13:10,082 ‎你這個下流鬼 116 00:13:12,793 --> 00:13:16,171 ‎在下個遊戲開始前 ‎你們可以重新下注 117 00:13:18,298 --> 00:13:20,968 ‎要不要先到房裡休息? 118 00:13:21,051 --> 00:13:23,512 ‎等一切都準備好 ‎我們會再帶各位過來 119 00:13:24,179 --> 00:13:25,430 ‎我很期待 120 00:13:27,683 --> 00:13:29,184 ‎你是賭頭腦 121 00:13:29,268 --> 00:13:30,978 ‎-還是體力? ‎-你這次賭誰? 122 00:13:31,061 --> 00:13:32,312 ‎我想我會一直賭體力 123 00:13:32,396 --> 00:13:34,523 ‎-我還沒有決定 ‎-101號 124 00:13:34,606 --> 00:13:35,941 ‎-那你呢? ‎-他們兩個我難以抉擇 125 00:13:36,024 --> 00:13:37,734 ‎應該是62吧 126 00:13:54,585 --> 00:13:55,794 ‎換班時間到了 127 00:15:05,781 --> 00:15:07,783 ‎69號,淘汰 128 00:15:20,587 --> 00:15:22,839 ‎(參加人員:16人 ‎總獎金:440億韓元) 129 00:15:24,716 --> 00:15:28,971 ‎稍後第五項遊戲即將開始 130 00:15:29,054 --> 00:15:33,725 ‎請參加者依照工作人員的指示移動 131 00:16:04,423 --> 00:16:07,426 ‎你目前的成績如何?有賭到贏家嗎? 132 00:16:08,510 --> 00:16:09,469 ‎沒有 133 00:16:10,387 --> 00:16:13,056 ‎不曉得為什麼我老是選到輸家 134 00:16:13,849 --> 00:16:15,892 ‎你現在有機會追上了 135 00:16:15,976 --> 00:16:18,478 ‎真正的勝負會從這一輪開始 136 00:16:19,354 --> 00:16:21,148 ‎你要賭多少? 137 00:16:22,065 --> 00:16:24,776 ‎這輪我要把賭注加倍 138 00:16:25,652 --> 00:16:27,112 ‎你確定嗎? 139 00:16:27,195 --> 00:16:29,406 ‎你又不知道要玩什麼遊戲 140 00:16:29,906 --> 00:16:33,452 ‎玩什麼遊戲無所謂,我相信我的直覺 141 00:16:53,138 --> 00:16:53,972 ‎他媽的 142 00:16:54,056 --> 00:16:56,850 ‎直接告訴我們下一項遊戲是什麼 143 00:16:56,933 --> 00:16:59,936 ‎你要這樣耍我們到什麼時候? 144 00:17:00,020 --> 00:17:03,190 ‎69號害他心情很不好 ‎最好快點告訴他 145 00:17:03,273 --> 00:17:04,775 ‎很好 146 00:17:04,858 --> 00:17:06,777 ‎我來為各位介紹下一項遊戲 147 00:17:16,036 --> 00:17:17,245 ‎那是什麼? 148 00:17:17,871 --> 00:17:21,374 ‎那看起來像某種橋 149 00:17:21,458 --> 00:17:23,126 ‎我喜歡它的外觀 150 00:17:23,710 --> 00:17:26,129 ‎那是什麼鬼東西? 151 00:17:58,453 --> 00:18:01,748 ‎歡迎各位參與第五項遊戲 152 00:18:02,666 --> 00:18:04,584 ‎在遊戲開始之前 153 00:18:04,668 --> 00:18:07,379 ‎請先在前方模特兒身上掛的 154 00:18:07,462 --> 00:18:12,175 ‎一到十六號之中選擇一個號碼 155 00:18:13,552 --> 00:18:15,637 ‎再複誦一次 156 00:18:16,263 --> 00:18:18,014 ‎在遊戲開始之前 157 00:18:18,098 --> 00:18:20,016 ‎請先在前方模特兒身上掛的 158 00:18:20,100 --> 00:18:24,980 ‎一到十六號之中選擇一個號碼 159 00:18:28,984 --> 00:18:30,318 ‎真刺激 160 00:18:30,402 --> 00:18:33,989 ‎各位,這可能是決定性的時刻 161 00:18:34,072 --> 00:18:35,198 ‎雖然有很多變數 162 00:18:35,282 --> 00:18:37,659 ‎不過我想順序還是最重要的 163 00:18:37,742 --> 00:18:39,578 ‎你這次要賭幾號? 164 00:18:42,247 --> 00:18:43,498 ‎96號 165 00:18:44,082 --> 00:18:45,041 ‎為什麼? 166 00:18:45,625 --> 00:18:47,836 ‎既然69不行 167 00:18:48,962 --> 00:18:50,547 ‎那就換96 168 00:18:53,842 --> 00:18:54,843 ‎祝你好運 169 00:18:54,926 --> 00:18:56,219 ‎你怎麼會認識他? 170 00:18:56,303 --> 00:18:58,180 ‎不是我帶他來的,是你才對吧 171 00:18:58,263 --> 00:18:59,181 ‎我嗎?不是 172 00:19:01,808 --> 00:19:03,310 ‎唉唷,笑死我了 173 00:19:16,031 --> 00:19:17,574 ‎剩下16個人 174 00:19:18,366 --> 00:19:19,910 ‎號碼也是到16號 175 00:19:35,175 --> 00:19:38,553 ‎上帝是在第六天創造了世界上的人類 176 00:19:39,304 --> 00:19:42,182 ‎我要回到上帝創造出 ‎無罪且單純人類的 177 00:19:42,974 --> 00:19:44,351 ‎那一天 178 00:19:56,947 --> 00:19:59,908 ‎好,幸運的數字,7號 179 00:20:17,133 --> 00:20:19,219 ‎中間的號碼總是最先被選擇 180 00:20:19,302 --> 00:20:20,887 ‎那是動物的本能 181 00:20:22,013 --> 00:20:25,767 ‎當面臨危險時 ‎動物就會想躲到群體中 182 00:20:27,143 --> 00:20:28,270 ‎該怎麼辦? 183 00:20:28,353 --> 00:20:30,146 ‎中間的號碼都被選走了 184 00:20:31,231 --> 00:20:34,859 ‎只剩下兩個選擇,前面或後面 185 00:20:36,152 --> 00:20:38,321 ‎要是我也很難做選擇 186 00:20:38,405 --> 00:20:40,991 ‎需要我幫助他們做出選擇嗎? 187 00:20:41,074 --> 00:20:43,159 ‎好,給他們一點提示 188 00:20:44,577 --> 00:20:46,746 ‎大發慈悲一下吧 189 00:20:47,372 --> 00:20:48,581 ‎好,就這麼做 190 00:20:51,960 --> 00:20:53,503 ‎大會報告 191 00:20:53,586 --> 00:20:55,463 ‎各位面前的號碼 192 00:20:55,547 --> 00:20:59,050 ‎將是玩下一項遊戲的順序 193 00:20:59,134 --> 00:21:01,553 ‎請慎重選擇 194 00:21:02,804 --> 00:21:03,805 ‎順序? 195 00:21:04,681 --> 00:21:05,890 ‎這是順序? 196 00:21:08,059 --> 00:21:12,480 ‎對,如果是玩遊戲的順序 ‎前面的號碼比較有利 197 00:21:13,481 --> 00:21:17,902 ‎這個遊戲很有可能像 ‎一二三木頭人一樣,有時間限制 198 00:21:18,570 --> 00:21:20,071 ‎先開始比較好 199 00:21:22,032 --> 00:21:22,866 ‎不 200 00:21:22,949 --> 00:21:24,117 ‎等等 201 00:21:24,909 --> 00:21:27,912 ‎又不曉得要玩什遊戲,先玩很危險 202 00:21:28,872 --> 00:21:32,584 ‎選擇後面的號碼就能像拔河時 ‎先看前面的情況再制定策略 203 00:21:42,594 --> 00:21:43,595 ‎16號? 204 00:21:44,679 --> 00:21:46,306 ‎16號不行 205 00:21:46,389 --> 00:21:47,932 ‎我不想要最後一個 206 00:21:59,986 --> 00:22:02,614 ‎1號?要最先玩遊戲 207 00:22:03,865 --> 00:22:05,158 ‎還是要最後一個? 208 00:22:05,825 --> 00:22:08,036 ‎那樣好像也不對 209 00:22:10,705 --> 00:22:12,040 ‎唉唷,成奇勳 210 00:22:12,582 --> 00:22:14,459 ‎剩下兩個選擇 211 00:22:15,251 --> 00:22:16,669 ‎最先和最後 212 00:22:17,670 --> 00:22:19,214 ‎開始和結束 213 00:22:19,297 --> 00:22:21,383 ‎誰都不想要的兩個順序 214 00:22:21,466 --> 00:22:24,386 ‎要最先玩關乎生死的遊戲 215 00:22:25,345 --> 00:22:26,179 ‎當然讓人很害怕 216 00:22:26,262 --> 00:22:29,224 ‎但是想到玩第一項遊戲的時候 217 00:22:29,307 --> 00:22:34,145 ‎後來出發的人 ‎大多因為超過時間而死去 218 00:22:34,229 --> 00:22:37,357 ‎因此也會害怕選擇16號 219 00:22:38,149 --> 00:22:40,485 ‎你賭96號,是嗎? 220 00:22:41,069 --> 00:22:42,278 ‎對 221 00:22:43,571 --> 00:22:44,823 ‎選個好的 222 00:22:47,075 --> 00:22:47,909 ‎嗯? 223 00:22:49,452 --> 00:22:50,954 ‎你要去哪? 224 00:22:52,455 --> 00:22:53,414 ‎不好意思 225 00:22:58,545 --> 00:23:00,630 ‎我可以選1號嗎? 226 00:23:02,006 --> 00:23:05,677 ‎我這輩子都過著躲在後面 ‎看人臉色的生活 227 00:23:06,469 --> 00:23:10,098 ‎我不曾像自己人生的主角般活著 228 00:23:11,099 --> 00:23:14,394 ‎我老是想著不該如此 ‎卻又總是感到害怕 229 00:23:16,563 --> 00:23:21,818 ‎今天我還是在觀望別人 ‎結果又變成最後選擇的人 230 00:23:23,027 --> 00:23:26,281 ‎這一生我想至少好好活過一回 231 00:23:27,157 --> 00:23:28,992 ‎我想自信地站在最前面 232 00:23:31,119 --> 00:23:32,328 ‎拜託你了 233 00:23:41,171 --> 00:23:43,006 ‎謝謝你… 234 00:23:43,089 --> 00:23:45,175 ‎你這混帳! 235 00:23:45,258 --> 00:23:47,594 ‎王八蛋! 236 00:23:48,678 --> 00:23:50,180 ‎你今天真倒楣 237 00:23:50,263 --> 00:23:52,265 ‎剛才是69號,現在是96號 238 00:23:56,269 --> 00:23:58,188 ‎混帳 239 00:24:00,064 --> 00:24:02,192 ‎該死的傢伙! 240 00:24:02,984 --> 00:24:04,903 ‎現在遊戲要開始了 241 00:24:32,013 --> 00:24:33,556 ‎天啊,好大 242 00:24:34,307 --> 00:24:35,516 ‎對啊 243 00:24:35,600 --> 00:24:37,101 ‎大很多 244 00:24:51,074 --> 00:24:55,203 ‎歡迎各位參與第五項遊戲 245 00:24:55,870 --> 00:24:59,624 ‎第五項遊戲是過墊腳石橋 246 00:25:00,667 --> 00:25:04,212 ‎各位眼前的一對玻璃橋 ‎由兩種玻璃組成 247 00:25:04,295 --> 00:25:07,465 ‎包含強化玻璃和一般玻璃 248 00:25:08,508 --> 00:25:13,137 ‎強化玻璃很結實 ‎可以承受兩個人的重量 249 00:25:13,221 --> 00:25:17,100 ‎然而一般玻璃 ‎即使只有一個人站上去也會破掉 250 00:25:17,809 --> 00:25:21,145 ‎參加者要判斷前方一對玻璃橋中 251 00:25:21,229 --> 00:25:24,065 ‎哪一邊是強化玻璃 252 00:25:24,148 --> 00:25:27,986 ‎並踩上去,通過18對玻璃塊 253 00:25:28,069 --> 00:25:32,573 ‎順利走到另一邊就算過關 254 00:25:45,962 --> 00:25:48,131 ‎那麼這個號碼是… 255 00:25:48,798 --> 00:25:50,633 ‎過橋的順序 256 00:26:13,740 --> 00:26:17,076 ‎我要怎麼分辨出哪個是強化玻璃? 257 00:26:39,515 --> 00:26:40,892 ‎混蛋 258 00:26:44,729 --> 00:26:46,230 ‎再給我一杯蘇格蘭威士忌 259 00:26:50,109 --> 00:26:51,194 ‎喂,你! 260 00:27:06,876 --> 00:27:09,253 ‎我懶得再一直叫你過來 261 00:27:10,046 --> 00:27:12,924 ‎你坐在這裡吧 262 00:27:13,007 --> 00:27:15,009 ‎我還得服務其他人 263 00:27:16,094 --> 00:27:20,348 ‎我想要讓他留在這裡 ‎有人有意見嗎? 264 00:27:20,431 --> 00:27:21,724 ‎沒有 265 00:27:21,808 --> 00:27:22,809 ‎隨便你 266 00:27:22,892 --> 00:27:24,018 ‎他是你的了 267 00:27:27,939 --> 00:27:30,358 ‎時間限制16分鐘 268 00:27:30,441 --> 00:27:33,611 ‎必須在16分鐘內過橋 269 00:27:34,320 --> 00:27:36,906 ‎那麼遊戲開始 270 00:27:37,490 --> 00:27:41,702 ‎請依照順序脫下鞋子站到橋上 271 00:28:06,894 --> 00:28:08,771 ‎-你在幹嘛? ‎-沒時間了! 272 00:28:08,855 --> 00:28:09,856 ‎-快上去! ‎-快跳! 273 00:28:09,939 --> 00:28:11,649 ‎-你要一直站著嗎? ‎-喂 274 00:28:12,191 --> 00:28:14,402 ‎你再不走,我就要推你了 275 00:28:14,485 --> 00:28:17,864 ‎我走,我走不就好了? 276 00:28:17,947 --> 00:28:20,450 ‎拜託你好好選,好嗎? 277 00:28:25,329 --> 00:28:26,539 ‎做得好 278 00:28:27,248 --> 00:28:28,374 ‎繼續走 279 00:28:28,458 --> 00:28:29,959 ‎很好 280 00:28:30,042 --> 00:28:31,627 ‎很好 281 00:28:31,711 --> 00:28:34,464 ‎你就這樣一塊接著一塊走 282 00:28:34,547 --> 00:28:36,048 ‎-很棒 ‎-你可以的 283 00:28:36,132 --> 00:28:37,216 ‎做得好 284 00:28:49,729 --> 00:28:50,688 ‎他掉下去了 285 00:28:50,772 --> 00:28:51,731 ‎糟糕 286 00:28:52,315 --> 00:28:53,941 ‎那是96號 287 00:28:55,318 --> 00:28:56,527 ‎真可惜 288 00:28:58,988 --> 00:29:00,698 ‎看來你找到別的樂子了 289 00:29:02,867 --> 00:29:05,411 ‎你的眼睛真漂亮 290 00:29:26,265 --> 00:29:28,518 ‎一開始是左邊 291 00:29:29,685 --> 00:29:31,479 ‎第二塊是右邊 292 00:29:56,838 --> 00:29:57,713 ‎你可以的 293 00:29:57,797 --> 00:29:58,798 ‎你可以的 294 00:29:58,881 --> 00:30:00,424 ‎快點走! 295 00:30:00,508 --> 00:30:03,803 ‎-前方有15塊玻璃 ‎-快點走! 296 00:30:03,886 --> 00:30:04,887 ‎在幹嘛?快跳! 297 00:30:04,971 --> 00:30:07,807 ‎-沒時間了! ‎-我全部猜對走到底的機率是… 298 00:30:07,890 --> 00:30:10,476 ‎-你可以的! ‎-2的15次方 299 00:30:18,401 --> 00:30:21,988 ‎32768分之1 300 00:30:29,328 --> 00:30:30,496 ‎媽的 301 00:31:20,755 --> 00:31:21,964 ‎阿姨 302 00:31:22,548 --> 00:31:23,549 ‎妳記不記得 303 00:31:24,675 --> 00:31:27,970 ‎剛才他接下來走的是哪一邊? 304 00:31:28,679 --> 00:31:30,556 ‎我突然想不起來 305 00:31:31,849 --> 00:31:33,809 ‎他走得太快了 306 00:31:33,893 --> 00:31:35,227 ‎妳仔細想想 307 00:31:36,145 --> 00:31:38,606 ‎我要猜對,妳才能活下來 308 00:31:39,106 --> 00:31:40,316 ‎那個… 309 00:31:44,111 --> 00:31:45,404 ‎好像是左邊 310 00:31:45,488 --> 00:31:47,573 ‎不是,他先去右邊,再到左邊 311 00:31:47,657 --> 00:31:49,575 ‎不是…他直接走向左邊了 312 00:31:49,659 --> 00:31:51,494 ‎不是,他在那裡選的是右邊 313 00:32:00,461 --> 00:32:01,879 ‎妳確定… 314 00:32:04,799 --> 00:32:05,925 ‎是左邊嗎? 315 00:32:07,301 --> 00:32:08,135 ‎對 316 00:32:29,907 --> 00:32:31,117 ‎原來是右邊 317 00:32:33,577 --> 00:32:34,954 ‎五號搞砸了 318 00:32:35,037 --> 00:32:37,123 ‎又有一個人掉下去了 319 00:32:37,206 --> 00:32:38,582 ‎把面具拿下 320 00:32:40,584 --> 00:32:43,963 ‎把你的面具拿下 321 00:32:44,922 --> 00:32:47,925 ‎我想看你的臉 322 00:33:03,774 --> 00:33:05,067 ‎剩下十塊玻璃 323 00:33:05,776 --> 00:33:07,069 ‎還有十一個人 324 00:33:08,029 --> 00:33:09,947 ‎只要前面的每個人都走對一、兩塊 325 00:33:10,614 --> 00:33:12,825 ‎我們就都能安全通過 326 00:33:13,409 --> 00:33:14,660 ‎不一定 327 00:33:15,286 --> 00:33:18,205 ‎如果前面的人開始害怕而拖延時間 328 00:33:19,206 --> 00:33:21,000 ‎後面的我們也會有危險 329 00:33:51,530 --> 00:33:53,115 ‎天父 330 00:33:54,325 --> 00:33:56,243 ‎-你在搞什麼? ‎-願人都尊祢的名為聖 331 00:33:56,327 --> 00:33:58,662 ‎-你是在那裡禱告嗎? ‎-願祢的旨意行在地上 332 00:33:58,746 --> 00:34:00,623 ‎-他在做什麼? ‎-如同行在天上 333 00:34:00,706 --> 00:34:01,832 ‎-快點走! ‎-願祢饒恕 334 00:34:01,916 --> 00:34:04,210 ‎-你別耍花招,快點站起來 ‎-我們的罪過 335 00:34:04,293 --> 00:34:06,670 ‎-如同我們饒恕別人 ‎-輪到你了,混蛋! 336 00:34:06,754 --> 00:34:09,673 ‎-不讓我們陷入誘惑 ‎-快走,我們會被你害死的! 337 00:34:12,593 --> 00:34:17,181 ‎上帝的召喚是沒有順序的 338 00:34:20,643 --> 00:34:22,686 ‎審判的日子即將來臨 339 00:34:24,146 --> 00:34:25,940 ‎反正我們… 340 00:34:28,192 --> 00:34:29,902 ‎都會下地獄 341 00:34:29,985 --> 00:34:31,987 ‎想辦法讓他往前走 342 00:34:32,071 --> 00:34:35,157 ‎不然我可能得推你 343 00:34:38,369 --> 00:34:41,914 ‎如果你不想先死 ‎就讓那個禱告的傢伙往前走 344 00:34:46,460 --> 00:34:49,004 ‎-起來,你這個混蛋 ‎-放開 345 00:34:49,088 --> 00:34:52,967 ‎給我往前走,你這個瘋子! 346 00:35:17,491 --> 00:35:20,411 ‎主啊,感謝祢 347 00:35:31,463 --> 00:35:33,007 ‎不要推我 348 00:35:33,090 --> 00:35:34,341 ‎我會走 349 00:35:34,425 --> 00:35:37,261 ‎不用擔心,我何必殺你? 350 00:35:38,179 --> 00:35:40,639 ‎你要過去,我才能活下來,不是嗎? 351 00:36:25,893 --> 00:36:26,977 ‎左邊 352 00:36:28,103 --> 00:36:29,146 ‎是左邊 353 00:36:29,813 --> 00:36:30,856 ‎打起精神來 354 00:36:33,734 --> 00:36:34,735 ‎好 355 00:36:44,119 --> 00:36:45,204 ‎謝了 356 00:36:58,467 --> 00:37:01,011 ‎做得好,繼續保持下去 357 00:37:07,351 --> 00:37:10,229 ‎我好像知道哪個是強化玻璃 358 00:37:10,312 --> 00:37:11,397 ‎真的嗎? 359 00:37:12,398 --> 00:37:14,024 ‎你真的分辨得出來? 360 00:37:14,108 --> 00:37:15,276 ‎我感覺得到 361 00:37:16,443 --> 00:37:17,945 ‎色澤不一樣 362 00:37:30,207 --> 00:37:33,168 ‎白痴,你最好知道 363 00:37:59,361 --> 00:38:01,363 ‎喂,你們這些王八蛋! 364 00:38:02,823 --> 00:38:04,366 ‎我不會再往前了! 365 00:38:04,992 --> 00:38:06,994 ‎要走的話,你們先走! 366 00:38:08,912 --> 00:38:09,913 ‎可惡 367 00:38:12,791 --> 00:38:14,710 ‎越來越刺激了 368 00:38:17,171 --> 00:38:18,881 ‎我們在這裡不能露臉 369 00:38:20,215 --> 00:38:21,800 ‎現在你是我的了 370 00:38:22,593 --> 00:38:25,888 ‎不過等你離開後,他們會殺了我 371 00:38:28,640 --> 00:38:30,768 ‎要是你不照我說的去做 372 00:38:32,102 --> 00:38:34,605 ‎我會在我離開前殺了你 373 00:38:40,194 --> 00:38:41,278 ‎拜託你 374 00:38:42,071 --> 00:38:43,280 ‎帶我到 375 00:38:44,073 --> 00:38:45,491 ‎只有我們倆的地方 376 00:38:56,377 --> 00:38:58,462 ‎你要在最刺激的時候離開? 377 00:38:58,545 --> 00:39:00,339 ‎你們好好享受 378 00:39:01,465 --> 00:39:05,219 ‎我去享受另一種樂趣 379 00:39:06,178 --> 00:39:08,263 ‎真正的69嗎? 380 00:39:09,306 --> 00:39:11,141 ‎好好享用 381 00:39:11,225 --> 00:39:13,102 ‎祝你玩得開心 382 00:39:21,110 --> 00:39:23,362 ‎-你在搞什麼? ‎-你聽不懂韓語嗎? 383 00:39:24,238 --> 00:39:25,614 ‎我不要再往前了 384 00:39:25,697 --> 00:39:26,990 ‎不要亂來 385 00:39:28,325 --> 00:39:29,993 ‎規則是要按照號碼走 386 00:39:33,747 --> 00:39:35,499 ‎去你媽的 387 00:39:36,625 --> 00:39:39,044 ‎這裡是地獄,地獄哪有什麼規則? 388 00:39:39,128 --> 00:39:41,130 ‎你這麼想走就先走啊 389 00:39:41,213 --> 00:39:43,132 ‎媽的! 390 00:39:45,676 --> 00:39:47,136 ‎要是你不走,我就要推你了 391 00:39:47,719 --> 00:39:48,554 ‎好啊 392 00:39:49,346 --> 00:39:50,806 ‎很好,媽的 393 00:39:50,889 --> 00:39:53,475 ‎都過來啊,我們一起死! 394 00:39:53,559 --> 00:39:55,310 ‎喂,你們這些王八蛋! 395 00:39:55,394 --> 00:39:58,564 ‎我不要代替你們去死 ‎都給我放馬過來! 396 00:40:00,732 --> 00:40:01,942 ‎看你要先走 397 00:40:03,444 --> 00:40:04,945 ‎還是要一起死在這裡 398 00:40:06,363 --> 00:40:07,781 ‎二選一 399 00:40:08,365 --> 00:40:10,117 ‎別虛張聲勢了,混帳 400 00:40:11,326 --> 00:40:13,829 ‎時間一直流逝,你不走行嗎? 401 00:40:13,912 --> 00:40:15,873 ‎那你就等到死啊 402 00:40:22,838 --> 00:40:23,672 ‎媽的 403 00:40:42,774 --> 00:40:44,860 ‎你這張臉 404 00:40:46,403 --> 00:40:49,615 ‎真不該藏在面具後面 405 00:41:04,213 --> 00:41:05,214 ‎如果你 406 00:41:06,465 --> 00:41:08,300 ‎能在五分鐘內 407 00:41:09,635 --> 00:41:11,762 ‎滿足我 408 00:41:14,097 --> 00:41:16,099 ‎我就改變你的人生 409 00:41:29,738 --> 00:41:30,864 ‎滿意嗎? 410 00:41:43,001 --> 00:41:45,671 ‎如果你可以在五分鐘內滿足我 411 00:41:46,338 --> 00:41:48,006 ‎我也許可以饒你一命 412 00:41:53,136 --> 00:41:56,431 ‎把你對這遊戲所知的一切都告訴我 413 00:42:05,148 --> 00:42:06,775 ‎媽的,還不快走嗎? 414 00:42:06,858 --> 00:42:08,318 ‎快點走! 415 00:42:08,402 --> 00:42:09,278 ‎你走啊 416 00:42:33,885 --> 00:42:35,554 ‎你們這些廢物 417 00:42:40,309 --> 00:42:43,604 ‎有兩顆蛋就在那邊耍威風 418 00:42:44,396 --> 00:42:45,564 ‎但現在居然不敢走? 419 00:42:46,231 --> 00:42:48,942 ‎媽的,丟人現眼 420 00:42:49,026 --> 00:42:50,861 ‎去妳的,臭婊子 421 00:42:51,528 --> 00:42:54,281 ‎不管妳再怎麼罵,我都不會走 422 00:42:54,364 --> 00:42:55,324 ‎德秀 423 00:42:56,491 --> 00:42:59,077 ‎跟你這種膽小鬼搞過 424 00:43:00,329 --> 00:43:02,873 ‎真是讓我丟臉得想死 425 00:43:03,457 --> 00:43:05,167 ‎那妳就先去死啊 426 00:43:08,170 --> 00:43:09,004 ‎讓開 427 00:43:10,714 --> 00:43:11,757 ‎真的嗎? 428 00:43:12,424 --> 00:43:14,635 ‎-妳要先走? ‎-對 429 00:43:15,677 --> 00:43:17,012 ‎我可是韓美女 430 00:43:18,597 --> 00:43:22,184 ‎我才不要像你這種膽小鬼 ‎跟個白痴一樣站著 431 00:43:22,267 --> 00:43:23,226 ‎最後死掉 432 00:43:29,358 --> 00:43:30,567 ‎那我當然樂意 433 00:43:41,244 --> 00:43:42,329 ‎好好選 434 00:43:49,878 --> 00:43:50,879 ‎妳在做什麼? 435 00:43:50,962 --> 00:43:52,255 ‎單純的傢伙 436 00:43:52,839 --> 00:43:55,717 ‎你真的以為我會代替你死嗎? 437 00:43:58,136 --> 00:43:59,137 ‎放開我 438 00:43:59,221 --> 00:44:00,263 ‎你不記得了嗎? 439 00:44:00,347 --> 00:44:02,724 ‎我們說好要一起玩到最後的 440 00:44:02,808 --> 00:44:05,352 ‎妳這個瘋婆子,媽的! 441 00:44:05,435 --> 00:44:07,437 ‎放開我,臭婊子! 442 00:44:10,524 --> 00:44:11,733 ‎媽的 443 00:44:14,069 --> 00:44:17,739 ‎我說過要是你敢背叛我就死定了 444 00:44:21,618 --> 00:44:22,661 ‎不要這樣 445 00:44:23,161 --> 00:44:24,705 ‎我先走,好嗎? 446 00:44:26,415 --> 00:44:28,500 ‎拜託放開我,放手! 447 00:44:28,583 --> 00:44:29,876 ‎膽小鬼 448 00:44:31,628 --> 00:44:32,629 ‎德秀 449 00:44:33,422 --> 00:44:34,631 ‎你知道嗎? 450 00:44:35,632 --> 00:44:37,718 ‎你的鳥也超小 451 00:44:38,885 --> 00:44:41,054 ‎媽的! 452 00:45:04,536 --> 00:45:07,414 ‎這兩個人的結局充滿了詩意 453 00:45:07,497 --> 00:45:09,458 ‎“女人受到蔑視 ‎其怒火比地獄之火更可怕” 454 00:45:10,584 --> 00:45:13,753 ‎原來你是莎翁的弟子,我都不曉得呢 455 00:45:13,837 --> 00:45:17,424 ‎其實不是莎士比亞 ‎是康格里夫才對,威廉康格里夫 456 00:45:17,507 --> 00:45:19,426 ‎我比較喜歡你不說話的時候 457 00:45:27,726 --> 00:45:29,227 ‎去檢查貴賓室 458 00:45:46,912 --> 00:45:47,787 ‎你在做什麼? 459 00:45:48,747 --> 00:45:49,831 ‎不要拖延時間 460 00:45:49,915 --> 00:45:50,999 ‎等一下 461 00:45:51,082 --> 00:45:53,251 ‎我知道區分的方法 462 00:45:53,335 --> 00:45:56,588 ‎-怎麼分? ‎-我在玻璃工廠工作了30年 463 00:45:57,631 --> 00:45:59,007 ‎別人看不出來 464 00:45:59,716 --> 00:46:03,595 ‎強化玻璃在光線下從斜角看 465 00:46:04,221 --> 00:46:07,557 ‎可以看到些微像污漬的東西 466 00:46:23,782 --> 00:46:25,784 ‎還有另一個是聲音 467 00:46:26,409 --> 00:46:30,330 ‎由於強化玻璃是在 ‎700度以上的高溫下製成 468 00:46:30,413 --> 00:46:34,042 ‎用鐵槌之類的東西敲 ‎可以聽出比一般玻璃聲音還清脆 469 00:46:34,626 --> 00:46:36,253 ‎你為什麼現在才說? 470 00:46:36,336 --> 00:46:37,546 ‎要是一開始你就帶頭… 471 00:46:37,629 --> 00:46:38,713 ‎我為什麼要這麼做? 472 00:46:39,297 --> 00:46:41,967 ‎那些人一有機會就想殺了我 473 00:46:59,401 --> 00:47:00,944 ‎他真的看得出不同之處嗎? 474 00:47:01,027 --> 00:47:02,445 ‎應該吧 475 00:47:02,529 --> 00:47:04,489 ‎(長期任職於玻璃製造業) 476 00:47:05,699 --> 00:47:10,036 ‎根據他的資料顯示 ‎他曾經在玻璃工廠工作 477 00:47:10,745 --> 00:47:14,332 ‎資料上有?我怎麼會沒注意到? 478 00:47:14,416 --> 00:47:15,500 ‎我也沒看到 479 00:47:15,584 --> 00:47:18,295 ‎那就沒意思了 480 00:47:19,004 --> 00:47:23,466 ‎對啊,13號的確看得出 ‎別人看不出的東西 481 00:47:23,550 --> 00:47:26,803 ‎他好像在查看光線的反射 482 00:47:27,470 --> 00:47:29,222 ‎我調整一下布景 483 00:47:54,456 --> 00:47:56,333 ‎這麼做好像有用 484 00:47:56,416 --> 00:47:59,419 ‎對啊,他現在沒信心了 485 00:48:13,391 --> 00:48:14,309 ‎怎麼了? 486 00:48:15,226 --> 00:48:16,311 ‎有什麼問題? 487 00:48:18,521 --> 00:48:20,315 ‎太暗了,看不清楚 488 00:48:25,737 --> 00:48:27,072 ‎不好意思,先生 489 00:48:37,540 --> 00:48:38,958 ‎貴賓昏倒了 490 00:48:39,751 --> 00:48:40,835 ‎還活著嗎? 491 00:48:40,919 --> 00:48:42,337 ‎他沒事 492 00:48:42,420 --> 00:48:43,588 ‎入侵者呢? 493 00:48:44,089 --> 00:48:45,465 ‎正在搜索中 494 00:48:56,559 --> 00:48:58,770 ‎哪一邊?快做決定! 495 00:48:59,437 --> 00:49:00,814 ‎我得聽聲音 496 00:49:03,024 --> 00:49:04,693 ‎有沒有可以丟的東西? 497 00:49:08,071 --> 00:49:09,155 ‎有嗎? 498 00:49:36,307 --> 00:49:37,434 ‎再給我一個 499 00:49:38,351 --> 00:49:40,228 ‎我也得聽聽右邊的聲音 500 00:50:18,725 --> 00:50:19,726 ‎我分不出來 501 00:50:20,518 --> 00:50:21,728 ‎那你走就是了 502 00:52:24,142 --> 00:52:26,185 ‎有一套潛水裝備不見了 503 00:52:26,269 --> 00:52:28,479 ‎他應該是從海底洞穴出去了 504 00:52:28,563 --> 00:52:31,232 ‎追蹤他的位置,準備快艇 505 00:52:31,316 --> 00:52:33,484 ‎要贏真是太難了 506 00:52:33,568 --> 00:52:35,945 ‎太棒了! 507 00:56:28,344 --> 00:56:33,349 ‎字幕翻譯:彭向棻