1 00:00:06,049 --> 00:00:10,011 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:38,164 --> 00:00:39,290 Então e o intruso? 3 00:00:40,625 --> 00:00:42,293 Ainda não o encontrámos. 4 00:00:46,923 --> 00:00:48,216 Vê se o apanhas. 5 00:00:48,299 --> 00:00:49,842 Os VIP chegam em breve. 6 00:01:07,110 --> 00:01:10,238 EPISÓDIO 7 OS VIPS 7 00:01:36,931 --> 00:01:39,684 Deok-su, finalmente voltaste. 8 00:01:41,686 --> 00:01:42,645 Tu… 9 00:01:43,563 --> 00:01:44,397 Como… 10 00:01:45,064 --> 00:01:45,898 O quê? 11 00:01:46,983 --> 00:01:49,610 Sentes-te como se a tua falecida mãe tivesse ressuscitado? 12 00:01:54,782 --> 00:01:57,618 Os mascarados disseram que eu era o elo mais fraco. 13 00:01:59,787 --> 00:02:04,000 Como chamávamos a quem não tinha par, quando éramos miúdos. 14 00:02:04,083 --> 00:02:06,335 Já ouviram falar disso, certo? 15 00:02:06,419 --> 00:02:07,587 O elo mais fraco! 16 00:02:09,839 --> 00:02:13,384 E acompanharam-me de volta aqui. 17 00:02:17,263 --> 00:02:18,347 Bem, 18 00:02:19,265 --> 00:02:21,601 eles disseram que é uma regra bonita 19 00:02:22,685 --> 00:02:24,020 que os miúdos usam, 20 00:02:24,937 --> 00:02:27,857 para que o miúdo mais fraco não se torne um proscrito. 21 00:02:28,649 --> 00:02:30,484 Raios partam! 22 00:02:31,485 --> 00:02:33,279 Não é muito fixe? 23 00:02:43,748 --> 00:02:45,750 JOGADORES: 17 PRÉMIO: 43,9 MIL MILHÕES 24 00:02:57,428 --> 00:02:58,512 Fala o Apresentador. 25 00:03:00,556 --> 00:03:03,184 Folgo em saber que gosta do jogo. 26 00:03:04,602 --> 00:03:08,814 Sim. O anfitrião está à espera que os VIP cheguem. 27 00:03:38,511 --> 00:03:39,762 Estás aqui agora? 28 00:03:41,138 --> 00:03:42,682 Cometeste um erro. 29 00:03:44,392 --> 00:03:46,560 Ponho sempre o auscultador no sentido contrário. 30 00:03:57,655 --> 00:04:01,409 A bala que disparaste era de um revólver Smith and Wesson M60, 31 00:04:01,951 --> 00:04:03,703 o modelo usado pela polícia coreana. 32 00:04:05,997 --> 00:04:07,915 O que faz aqui um polícia? 33 00:04:09,750 --> 00:04:11,502 Sozinho, sem parceiro? 34 00:04:14,213 --> 00:04:15,965 Deves ter muitas perguntas. 35 00:04:18,134 --> 00:04:20,094 Aparece e fala comigo. 36 00:04:22,346 --> 00:04:23,931 Não sei como entraste, 37 00:04:24,515 --> 00:04:27,351 mas não podes sair daqui sem a minha autorização. 38 00:05:23,115 --> 00:05:24,867 Encontrámos um corpo. 39 00:05:24,950 --> 00:05:26,035 Onde? 40 00:05:27,078 --> 00:05:28,746 Na costa norte da ilha. 41 00:06:25,636 --> 00:06:27,096 Não é assim tão importante. 42 00:06:32,268 --> 00:06:34,645 Era só um velhote que conheceste aqui. 43 00:06:39,441 --> 00:06:40,609 O parceiro daquele homem 44 00:06:41,527 --> 00:06:42,695 era a mulher dele. 45 00:07:12,183 --> 00:07:13,601 Tinha um cartão de polícia. 46 00:07:17,229 --> 00:07:19,732 HWANG JUN-HO POLÍCIA NACIONAL 47 00:07:22,693 --> 00:07:24,570 Os VIP chegaram. 48 00:07:30,284 --> 00:07:31,577 Queimem o corpo. 49 00:07:40,336 --> 00:07:43,797 Vamos acabar com isto. Não aguento mais. 50 00:07:47,551 --> 00:07:50,471 Se a maioria de nós concordar, podemos parar. 51 00:07:50,554 --> 00:07:53,015 Se nove concordarem, podemos sair daqui. 52 00:07:53,891 --> 00:07:56,143 Não querem sair? 53 00:07:56,644 --> 00:07:58,229 Se quiserem sair comigo, 54 00:07:58,312 --> 00:07:59,772 levantem-se, por favor. 55 00:08:07,071 --> 00:08:09,406 Como se sentem humanos? 56 00:08:10,658 --> 00:08:13,202 Vão mesmo continuar nesta loucura? 57 00:08:13,827 --> 00:08:15,579 Por causa do dinheiro! 58 00:08:17,206 --> 00:08:21,585 Mataram a pessoa de quem eram mais próximos 59 00:08:21,669 --> 00:08:23,462 por causa do dinheiro. 60 00:08:24,713 --> 00:08:25,923 Se sairmos… 61 00:08:28,259 --> 00:08:31,595 Se sairmos daqui, a tua mulher ressuscita? 62 00:08:33,305 --> 00:08:35,724 Serás perdoado por matar a tua mulher? 63 00:08:36,392 --> 00:08:38,978 Se estás assim tão atormentado, porque voltaste vivo? 64 00:08:39,061 --> 00:08:41,522 Devias ter morrido em vez dela. 65 00:08:43,482 --> 00:08:44,358 Isto 66 00:08:45,859 --> 00:08:47,444 não é só da tua mulher, 67 00:08:48,028 --> 00:08:50,197 é o custo de todos os que morreram aqui. 68 00:08:50,281 --> 00:08:52,449 - Não. - Queres que deixemos isso para trás? 69 00:08:52,533 --> 00:08:54,702 Queres que partamos e recomecemos 70 00:08:55,869 --> 00:08:57,580 uma vida de merda do fundo do poço, 71 00:08:58,205 --> 00:09:00,332 com esta culpa nos corações? 72 00:09:02,585 --> 00:09:04,628 Estão prontos para viver assim? 73 00:09:06,171 --> 00:09:08,799 Se estão, levantem-se já. 74 00:09:09,675 --> 00:09:11,719 Levantem-se e saiam daqui! 75 00:09:19,435 --> 00:09:20,686 Não… 76 00:09:50,549 --> 00:09:52,718 Os VIP chegaram. 77 00:10:22,623 --> 00:10:23,916 Saudações. 78 00:10:23,999 --> 00:10:27,211 Espero que a vossa longa viagem não tenha sido difícil. 79 00:10:28,003 --> 00:10:32,424 Sou o Apresentador que opera e supervisiona tudo. 80 00:10:33,759 --> 00:10:35,427 É uma grande honra receber-vos. 81 00:10:36,679 --> 00:10:38,055 Onde está o anfitrião? 82 00:10:38,138 --> 00:10:42,893 Infelizmente, assuntos urgentes impediram-no de vir. 83 00:10:42,976 --> 00:10:43,894 A sério? 84 00:10:44,770 --> 00:10:47,481 Custa-me a crer que o anfitrião perdesse uma noite assim. 85 00:10:47,564 --> 00:10:50,109 Pediu-me que pedisse desculpa em nome dele. 86 00:10:50,192 --> 00:10:51,985 Aconteceu aqui algum problema? 87 00:10:52,069 --> 00:10:52,945 Nada disso. 88 00:10:53,696 --> 00:10:56,031 É só uma questão pessoal do anfitrião. 89 00:10:56,115 --> 00:10:58,826 Os restantes jogos serão como agendados. 90 00:10:59,576 --> 00:11:01,829 De certeza que não ficarão desiludidos. 91 00:11:01,912 --> 00:11:03,122 Espero que não. 92 00:11:03,831 --> 00:11:07,793 Ouve, estou disposto a dar um desconto a qualquer um. Isso não é problema. 93 00:11:10,045 --> 00:11:12,965 Só tenho de dizer que sou difícil de agradar. 94 00:11:13,674 --> 00:11:15,592 Espero que não me desiludam. 95 00:11:17,469 --> 00:11:18,429 Vamos? 96 00:12:13,567 --> 00:12:16,278 Estou ansioso por saber o que vão jogar a seguir. 97 00:12:16,361 --> 00:12:17,696 Dê-nos uma pista, está bem? 98 00:12:18,489 --> 00:12:22,993 Por muito que queira, senhor, não quero estragar a diversão de todos. 99 00:12:23,869 --> 00:12:25,829 Os jogos desta edição são fantásticos. 100 00:12:26,455 --> 00:12:29,041 Certo. O concurso na Coreia foi o melhor. 101 00:12:30,292 --> 00:12:35,005 Obrigado. O próximo jogo vai superar as vossas expetativas. 102 00:12:35,088 --> 00:12:37,049 Bem, foi por isso que viemos até cá. 103 00:12:37,591 --> 00:12:40,344 Os ecrãs que temos em casa são bastante grandes, mas… 104 00:12:41,011 --> 00:12:43,180 Nada é melhor que ver ao vivo. 105 00:12:44,056 --> 00:12:44,890 Não! 106 00:12:44,973 --> 00:12:48,143 Não, não faças isso, cabrão! 107 00:12:48,227 --> 00:12:49,561 Falhado de merda! 108 00:12:49,645 --> 00:12:51,271 Porque estás tão chateado? 109 00:12:51,355 --> 00:12:53,941 Apostei muito dinheiro naquele idiota para ganhar. 110 00:12:55,984 --> 00:12:56,985 Quanto apostaste? 111 00:12:57,069 --> 00:12:58,695 Um milhão de dólares! 112 00:12:58,779 --> 00:13:02,533 O que te convenceu a apostar tanto no 69? 113 00:13:03,367 --> 00:13:07,788 É um número tão bonito, 69. 114 00:13:07,871 --> 00:13:10,082 És mesmo parvo. 115 00:13:12,793 --> 00:13:16,171 Podem apostar novamente antes do próximo jogo. 116 00:13:18,298 --> 00:13:20,968 Porque não descansam nos vossos quartos? 117 00:13:21,051 --> 00:13:23,512 Vamos chamá-los quando estiver tudo pronto. 118 00:13:24,179 --> 00:13:25,430 Estou ansioso. 119 00:13:27,683 --> 00:13:29,184 Apostas no cérebro ou no músculo? 120 00:13:29,268 --> 00:13:30,978 Em quem vais apostar desta vez? 121 00:13:31,061 --> 00:13:32,312 No músculo até ao fim. 122 00:13:32,396 --> 00:13:34,523 - Ainda não decidi. - Número 101. 123 00:13:34,606 --> 00:13:36,191 - E tu? - Estou indeciso. 124 00:13:36,275 --> 00:13:37,734 Sessenta e dois, acho eu. 125 00:13:54,585 --> 00:13:55,794 O seu turno já acabou. 126 00:15:05,781 --> 00:15:07,783 Jogador 69, eliminado. 127 00:15:20,587 --> 00:15:22,839 JOGADORES: 16 PRÉMIO: 44 MIL MILHÕES 128 00:15:24,716 --> 00:15:28,971 O quinto jogo começará dentro de momentos. 129 00:15:29,054 --> 00:15:33,725 Jogadores, sigam as instruções do pessoal e vão para a sala de jogos. 130 00:16:04,423 --> 00:16:07,426 Que tal a pontuação? Apostaste em vencedores? 131 00:16:08,510 --> 00:16:09,469 Não. 132 00:16:10,387 --> 00:16:13,056 Por alguma razão, continuo a escolher falhados. 133 00:16:13,849 --> 00:16:15,892 É a tua oportunidade de recuperar. 134 00:16:15,976 --> 00:16:18,478 As apostas a sério começam nesta ronda. 135 00:16:19,354 --> 00:16:21,148 E quanto vais apostar? 136 00:16:22,065 --> 00:16:24,776 Nesta ronda, vou duplicar a aposta. 137 00:16:25,652 --> 00:16:27,112 Tens a certeza? 138 00:16:27,195 --> 00:16:29,406 Nem sabemos qual vai ser o jogo. 139 00:16:29,906 --> 00:16:33,452 Não importa qual é o jogo. Confio no meu instinto. 140 00:16:53,138 --> 00:16:53,972 Caraças! 141 00:16:54,056 --> 00:16:56,850 Falem-nos do próximo jogo. 142 00:16:56,933 --> 00:16:59,936 Quanto tempo nos vão empatar assim? 143 00:17:00,020 --> 00:17:03,190 Está de mau humor por causa do 69. É melhor dizerem-lhe. 144 00:17:03,273 --> 00:17:04,775 Muito bem. 145 00:17:04,858 --> 00:17:06,777 Apresento-vos o próximo jogo. 146 00:17:15,952 --> 00:17:17,120 O que é aquilo? 147 00:17:17,871 --> 00:17:21,374 Parece uma ponte qualquer. 148 00:17:21,458 --> 00:17:23,126 Gosto do aspeto. 149 00:17:23,710 --> 00:17:26,129 Que raio é aquilo? 150 00:17:58,453 --> 00:18:01,748 Bem-vindos ao quinto jogo. 151 00:18:02,666 --> 00:18:04,584 Antes de darmos início ao jogo, 152 00:18:04,668 --> 00:18:07,379 escolham um manequim à vossa frente, 153 00:18:07,462 --> 00:18:12,175 numerado de um a 16. 154 00:18:13,552 --> 00:18:16,179 Vou repetir. 155 00:18:16,263 --> 00:18:18,014 Antes de começarmos, 156 00:18:18,098 --> 00:18:24,980 escolham um manequim à vossa frente, numerado de um a 16. 157 00:18:28,984 --> 00:18:30,318 Isto é empolgante. 158 00:18:30,402 --> 00:18:33,989 Senhores, pode ser o momento decisivo. 159 00:18:34,072 --> 00:18:35,198 Há outras variáveis, 160 00:18:35,282 --> 00:18:37,659 mas a ordem pela qual competem é a mais importante. 161 00:18:37,742 --> 00:18:39,578 Em quem apostas desta vez? 162 00:18:42,247 --> 00:18:43,498 Noventa e seis. 163 00:18:43,582 --> 00:18:45,041 Qual é o teu motivo? 164 00:18:45,625 --> 00:18:47,836 Se não posso ter o 69, 165 00:18:48,962 --> 00:18:50,547 vou tentar o 96. 166 00:18:53,842 --> 00:18:54,843 Boa sorte com isso. 167 00:18:54,926 --> 00:18:56,219 Como conheces este tipo? 168 00:18:56,303 --> 00:18:58,180 Não o trouxe, pensei que tinhas sido tu. 169 00:18:58,263 --> 00:18:59,181 Eu? Não. 170 00:19:01,808 --> 00:19:03,310 Bolas! Dás cabo de mim. 171 00:19:16,031 --> 00:19:17,574 Restam 16 pessoas 172 00:19:18,366 --> 00:19:19,910 e há 16 números. 173 00:19:35,175 --> 00:19:38,553 Deus criou o homem ao sexto dia neste mundo. 174 00:19:39,304 --> 00:19:42,182 Volto ao dia em que Deus criou 175 00:19:42,974 --> 00:19:44,601 o homem inocente e sem pecado. 176 00:19:56,947 --> 00:19:59,908 Está bem. Número da sorte, sete. 177 00:20:17,133 --> 00:20:19,219 Levam sempre os números do meio primeiro. 178 00:20:19,302 --> 00:20:20,887 Instinto animal. 179 00:20:22,013 --> 00:20:25,767 Perante o perigo, procura refúgio na manada. 180 00:20:27,143 --> 00:20:28,270 O que devo fazer? 181 00:20:28,353 --> 00:20:30,146 Os números do meio estão ocupados. 182 00:20:31,231 --> 00:20:34,859 Só restam duas opções. À frente ou atrás? 183 00:20:36,152 --> 00:20:38,321 Também não saberia qual escolher. 184 00:20:38,405 --> 00:20:40,991 Ajudo-os a decidir? 185 00:20:41,074 --> 00:20:43,159 Claro, dá-lhes uma pista. 186 00:20:44,577 --> 00:20:46,746 Misericórdia para com os miseráveis. 187 00:20:47,372 --> 00:20:48,581 Está bem, faz isso. 188 00:20:51,960 --> 00:20:53,503 Atenção, por favor. 189 00:20:53,586 --> 00:20:55,463 Os números à vossa frente 190 00:20:55,547 --> 00:20:59,050 são a ordem pela qual vão jogar. 191 00:20:59,134 --> 00:21:01,553 Escolham com cuidado. 192 00:21:02,804 --> 00:21:03,805 Ordem? 193 00:21:04,681 --> 00:21:05,890 A ordem pela qual jogamos? 194 00:21:08,059 --> 00:21:12,480 Está bem. Se é a ordem pela qual jogamos, a frente é vantajosa. 195 00:21:13,481 --> 00:21:17,902 É capaz de haver tempo limite, como no Macaquinho do Chinês e no Favo de Mel. 196 00:21:18,570 --> 00:21:20,071 É melhor começar cedo. 197 00:21:22,032 --> 00:21:22,866 Não. 198 00:21:22,949 --> 00:21:24,117 Espera. 199 00:21:24,909 --> 00:21:28,079 Seria perigoso ir primeiro sem conhecer o jogo. 200 00:21:28,872 --> 00:21:32,751 Atrás, posso ver os que jogam primeiro e fazer um plano como no Jogo da Corda. 201 00:21:42,594 --> 00:21:43,595 Número 16? 202 00:21:44,679 --> 00:21:46,306 Não posso ir com o 16. 203 00:21:46,389 --> 00:21:47,932 Não quero ser o último. 204 00:21:59,986 --> 00:22:02,614 Número um? Significa que vou começar o jogo. 205 00:22:03,865 --> 00:22:05,158 Ou devo ir em último? 206 00:22:05,825 --> 00:22:08,036 Não, também não parece correto. 207 00:22:10,705 --> 00:22:12,040 Vá lá, Gi-hun! 208 00:22:12,582 --> 00:22:14,459 Só há duas posições, 209 00:22:15,251 --> 00:22:16,669 primeiro e último. 210 00:22:17,670 --> 00:22:19,214 O início e o fim. 211 00:22:19,297 --> 00:22:21,383 Dois sítios onde não queres mesmo estar. 212 00:22:21,466 --> 00:22:24,386 Ser o primeiro num concurso de vida ou morte? 213 00:22:25,345 --> 00:22:26,179 Muito assustador. 214 00:22:26,262 --> 00:22:29,224 Mas lembrem-se que, no primeiro jogo, 215 00:22:29,307 --> 00:22:34,145 a maioria dos concorrentes de trás morreu após pouco tempo, por isso, 216 00:22:34,229 --> 00:22:37,357 não estás à vontade para escolher o 16. 217 00:22:38,149 --> 00:22:40,485 Apostaste no 96, certo? 218 00:22:41,069 --> 00:22:42,278 Sim. 219 00:22:43,571 --> 00:22:44,823 Escolhe um bom. 220 00:22:47,075 --> 00:22:47,909 O quê? 221 00:22:49,452 --> 00:22:50,954 Aonde vais? 222 00:22:52,455 --> 00:22:53,414 Com licença. 223 00:22:58,545 --> 00:23:00,630 Posso levar o número um? 224 00:23:02,006 --> 00:23:05,677 Passei a vida toda escondido atrás dos outros como um cobarde. 225 00:23:06,469 --> 00:23:10,098 Nunca vivi como se controlasse a minha própria vida. 226 00:23:11,099 --> 00:23:14,394 Digo sempre que não devia, mas assusto-me sempre. 227 00:23:16,563 --> 00:23:21,818 Ainda hoje me acobardei e acabei por escolher o último lugar. 228 00:23:23,027 --> 00:23:26,281 Quero, pelo menos, uma oportunidade de ser dono da minha vida, 229 00:23:27,157 --> 00:23:28,992 confiante na frente. 230 00:23:31,119 --> 00:23:32,328 Por favor. 231 00:23:41,171 --> 00:23:43,006 Obrigado! 232 00:23:43,089 --> 00:23:45,175 Idiota! 233 00:23:45,258 --> 00:23:47,594 Monte de merda! 234 00:23:48,678 --> 00:23:50,180 Não é mesmo o teu dia, pois não? 235 00:23:50,263 --> 00:23:52,265 Primeiro, o 69 e, agora, o 96. 236 00:23:56,269 --> 00:23:58,188 Sacana! 237 00:24:00,064 --> 00:24:02,192 Filho da puta! 238 00:24:02,984 --> 00:24:04,903 O jogo vai começar. 239 00:24:32,013 --> 00:24:33,556 É maior. 240 00:24:34,307 --> 00:24:35,516 Sim. 241 00:24:35,600 --> 00:24:37,101 Muito maior. 242 00:24:51,074 --> 00:24:55,203 Bem-vindos ao quinto jogo. 243 00:24:55,870 --> 00:24:59,624 O quinto jogo é o Pedras de Vidro. 244 00:25:00,667 --> 00:25:04,212 Cada degrau pode ser feito com dois tipos de vidro, 245 00:25:04,295 --> 00:25:07,465 vidro temperado e vidro normal. 246 00:25:08,508 --> 00:25:13,137 O vidro temperado é forte o suficiente para aguentar até dois jogadores. 247 00:25:13,221 --> 00:25:17,100 Contudo, o vidro normal parte-se mesmo que seja só um jogador a pisá-lo. 248 00:25:17,809 --> 00:25:21,145 Jogadores, vão adivinhar qual dos dois ladrilhos 249 00:25:21,229 --> 00:25:24,065 é feito de vidro temperado 250 00:25:24,148 --> 00:25:27,986 e pisar só naqueles, entre os 18 pares de ladrilhos, 251 00:25:28,069 --> 00:25:32,573 que vos ajudam a atravessar em segurança e passar este jogo. 252 00:25:45,962 --> 00:25:48,131 Quer dizer que estes números são… 253 00:25:48,840 --> 00:25:50,675 A ordem pela qual atravessam a ponte. 254 00:26:13,740 --> 00:26:17,076 Como sei qual é o vidro temperado? 255 00:26:39,515 --> 00:26:40,892 Idiota. 256 00:26:44,729 --> 00:26:46,230 Traz-me outro uísque. 257 00:26:50,109 --> 00:26:51,194 Tu aí! 258 00:27:06,876 --> 00:27:09,962 Não quero estar sempre a chamar-te. 259 00:27:10,046 --> 00:27:12,924 Senta-te aqui. 260 00:27:13,007 --> 00:27:15,009 Tenho de servir os outros convidados. 261 00:27:16,094 --> 00:27:20,348 Vou manter este perto de mim. Alguma objeção? 262 00:27:20,431 --> 00:27:21,724 Nenhuma. 263 00:27:21,808 --> 00:27:22,809 Como queiras. 264 00:27:22,892 --> 00:27:24,018 É todo teu. 265 00:27:27,939 --> 00:27:30,358 Têm 16 minutos. 266 00:27:30,441 --> 00:27:33,611 Têm 16 minutos para atravessar a ponte. 267 00:27:34,320 --> 00:27:36,906 Então, que o jogo comece. 268 00:27:37,490 --> 00:27:41,702 Tirem os sapatos e vão para a ponte por ordem. 269 00:28:06,894 --> 00:28:08,771 - Que fazes? - Estamos a perder tempo! 270 00:28:08,855 --> 00:28:09,856 - Despacha-te! - Salta! 271 00:28:09,939 --> 00:28:11,649 - Vais ficar aí parado? - Olha. 272 00:28:12,191 --> 00:28:14,402 Se não fores, empurro-te. 273 00:28:14,485 --> 00:28:17,864 Eu vou. Eu vou, está bem? 274 00:28:17,947 --> 00:28:20,450 Escolhe bem, está bem? 275 00:28:25,329 --> 00:28:26,539 Bom trabalho! 276 00:28:28,458 --> 00:28:29,959 Isso é bom! 277 00:28:30,042 --> 00:28:34,464 Sim, é isso. Continua a fazer isso, uns atrás dos outros. 278 00:28:34,547 --> 00:28:36,048 - Bom trabalho. - Tu consegues! 279 00:28:36,132 --> 00:28:37,216 É isso. Bom trabalho. 280 00:28:49,729 --> 00:28:50,688 Morreu. 281 00:28:50,772 --> 00:28:51,731 Não! 282 00:28:52,315 --> 00:28:53,941 Então, acabou-se o 96. 283 00:28:55,318 --> 00:28:56,527 Que pena. 284 00:28:58,362 --> 00:29:00,698 Já tens com que te divertir. 285 00:29:02,867 --> 00:29:05,411 Tens uns olhos tão bonitos. 286 00:29:26,265 --> 00:29:28,518 Primeiro, à esquerda. 287 00:29:29,685 --> 00:29:31,479 O segundo, à direita. 288 00:29:56,838 --> 00:29:57,713 Tu consegues. 289 00:29:57,797 --> 00:29:58,798 Tu consegues. 290 00:29:58,881 --> 00:30:00,424 Despacha-te e vai! 291 00:30:00,508 --> 00:30:03,803 - Tenho mais 15 ladrilhos pela frente. - Depressa! 292 00:30:03,886 --> 00:30:04,887 - Pula! - Não engonhes! 293 00:30:04,971 --> 00:30:07,807 - Não temos tempo! - A probabilidade de chegar ao fim… 294 00:30:07,890 --> 00:30:10,476 - Tu consegues! - … é de dois elevado a 15. 295 00:30:18,401 --> 00:30:21,988 É uma hipótese em 32 768. 296 00:30:29,328 --> 00:30:30,496 Merda! 297 00:31:20,755 --> 00:31:21,964 Minha senhora. 298 00:31:22,548 --> 00:31:23,549 Por acaso, 299 00:31:24,675 --> 00:31:27,970 lembra-se para que lado foi a seguir? 300 00:31:28,679 --> 00:31:30,556 Não me consigo lembrar. 301 00:31:31,849 --> 00:31:33,809 Foi tudo muito rápido. 302 00:31:33,893 --> 00:31:35,227 Tente lembrar-se. 303 00:31:36,145 --> 00:31:38,606 Preciso de acertar para que a senhora sobreviva. 304 00:31:39,106 --> 00:31:40,316 Bem… 305 00:31:44,111 --> 00:31:45,404 Acho que foi esquerda. 306 00:31:45,488 --> 00:31:47,573 Não! Foi direita e depois esquerda. 307 00:31:47,657 --> 00:31:49,575 Não, ele foi logo para a esquerda. 308 00:31:49,659 --> 00:31:51,494 Não, daí foi para a direita. 309 00:32:00,461 --> 00:32:01,879 Tem a certeza… 310 00:32:04,799 --> 00:32:05,925 … que é para a esquerda? 311 00:32:07,301 --> 00:32:08,135 Sim. 312 00:32:29,907 --> 00:32:31,117 Então, foi para a direita. 313 00:32:33,577 --> 00:32:34,954 O número cinco fez merda. 314 00:32:35,037 --> 00:32:37,123 Outra queda em desgraça. 315 00:32:37,206 --> 00:32:38,582 Tira a máscara. 316 00:32:40,584 --> 00:32:43,963 Tira a tua máscara. 317 00:32:44,922 --> 00:32:47,925 Quero ver a tua cara. 318 00:33:03,774 --> 00:33:05,067 Restam dez ladrilhos 319 00:33:05,776 --> 00:33:07,069 e há onze pessoas. 320 00:33:08,029 --> 00:33:09,947 Se escolherem um ou dois ladrilhos certos, 321 00:33:10,614 --> 00:33:12,825 conseguiremos atravessar todos em segurança. 322 00:33:13,409 --> 00:33:14,660 Pode não ser o caso. 323 00:33:15,286 --> 00:33:18,205 Se as pessoas da frente se assustarem e perderem tempo, 324 00:33:19,206 --> 00:33:21,000 vamos ficar em perigo. 325 00:33:51,530 --> 00:33:53,115 Pai Nosso, que estais no Céu. 326 00:33:54,200 --> 00:33:56,243 - Que fazes? - Santificado seja o Vosso nome… 327 00:33:56,327 --> 00:33:58,412 - Estás mesmo a rezar? - … assim na Terra… 328 00:33:58,496 --> 00:34:00,247 - O que está a fazer? - … como no Céu. 329 00:34:00,331 --> 00:34:01,832 - Vai! - Perdoai-nos as ofensas… 330 00:34:01,916 --> 00:34:04,335 - Para com isso e levanta-te. - … como nós perdoamos 331 00:34:04,418 --> 00:34:06,670 a quem nos tem ofendido. - É a tua vez, idiota! 332 00:34:06,754 --> 00:34:09,673 - E não nos deixeis cair em tentação. - Vai! Ou morremos todos! 333 00:34:12,593 --> 00:34:17,181 Não há uma ordem na qual Deus nos chame. 334 00:34:20,643 --> 00:34:22,686 Chegou o dia do julgamento. 335 00:34:24,146 --> 00:34:25,940 Todos nós 336 00:34:28,192 --> 00:34:29,902 acabaremos no Inferno na mesma. 337 00:34:29,985 --> 00:34:31,987 Faz alguma coisa para o obrigar a ir. 338 00:34:32,071 --> 00:34:35,157 Se não o fizeres, talvez tenha de te empurrar. 339 00:34:38,369 --> 00:34:41,914 Se não quiserem morrer primeiro, obriguem o idiota que reza a avançar. 340 00:34:46,502 --> 00:34:49,004 - Levanta-te, idiota! - Larga! 341 00:34:49,088 --> 00:34:52,967 Avança, maluco! 342 00:35:17,491 --> 00:35:20,411 Obrigado, Senhor. 343 00:35:31,463 --> 00:35:33,007 Não me empurre. 344 00:35:33,090 --> 00:35:34,341 Eu vou. 345 00:35:34,425 --> 00:35:37,261 Não te preocupes. Porque te mataria? 346 00:35:38,179 --> 00:35:40,639 Tens de atravessar para eu viver, certo? 347 00:36:25,893 --> 00:36:26,977 Esquerda. 348 00:36:28,103 --> 00:36:29,146 É o da esquerda. 349 00:36:29,813 --> 00:36:30,856 Recompõe-te. 350 00:36:33,734 --> 00:36:34,735 Está bem. 351 00:36:44,119 --> 00:36:45,204 Obrigado. 352 00:36:58,467 --> 00:37:01,011 Bom trabalho. Continua assim. 353 00:37:07,351 --> 00:37:10,229 Acho que sei qual é o vidro temperado. 354 00:37:10,312 --> 00:37:11,397 A sério? 355 00:37:12,398 --> 00:37:14,024 Consegues perceber? 356 00:37:14,108 --> 00:37:15,276 Apanhei-lhe o jeito. 357 00:37:16,443 --> 00:37:17,945 As cores são diferentes. 358 00:37:30,207 --> 00:37:33,168 Idiota. Não sabes nada. 359 00:37:59,361 --> 00:38:01,363 Seus idiotas! 360 00:38:02,823 --> 00:38:04,366 Não dou nem mais um passo! 361 00:38:04,992 --> 00:38:06,994 Se querem ir, vão primeiro! 362 00:38:08,912 --> 00:38:09,913 Raios! 363 00:38:12,791 --> 00:38:14,710 Está a ficar emocionante. 364 00:38:17,171 --> 00:38:18,881 Não podemos mostrar a cara. 365 00:38:20,215 --> 00:38:21,800 És todo meu. 366 00:38:22,593 --> 00:38:25,888 Quando o senhor se for embora, ele vão matar-me. 367 00:38:28,640 --> 00:38:30,768 Se não fizeres o que digo, 368 00:38:32,102 --> 00:38:34,605 vou matar-te antes de partir. 369 00:38:40,194 --> 00:38:41,278 Por favor. 370 00:38:42,071 --> 00:38:43,280 Leve-me para um sítio 371 00:38:44,073 --> 00:38:45,491 onde possamos estar sozinhos. 372 00:38:56,377 --> 00:38:58,462 Vais-te embora no momento mais emocionante? 373 00:38:58,545 --> 00:39:00,339 Divirtam-se todos. 374 00:39:01,465 --> 00:39:05,219 Vou divertir-me de outra forma. 375 00:39:06,178 --> 00:39:08,263 O verdadeiro 69. 376 00:39:09,306 --> 00:39:11,141 Bon appétit! 377 00:39:11,225 --> 00:39:13,102 Diverte-te, porra! 378 00:39:21,110 --> 00:39:23,362 - O que estás a fazer? - Não falas coreano? 379 00:39:24,238 --> 00:39:25,614 Não vou avançar. 380 00:39:25,697 --> 00:39:26,990 Deixa-te de truques sujos! 381 00:39:28,325 --> 00:39:29,993 A regra é irmos por ordem. 382 00:39:33,747 --> 00:39:35,499 Vai-te lixar, cabrão. 383 00:39:36,625 --> 00:39:39,044 Isto é o Inferno. No Inferno não há regras. 384 00:39:39,128 --> 00:39:41,130 Se estás morto por avançar, avança primeiro. 385 00:39:41,213 --> 00:39:43,132 Cabrão! 386 00:39:45,676 --> 00:39:47,136 Se não fores, empurro-te. 387 00:39:47,719 --> 00:39:48,554 Claro. 388 00:39:49,346 --> 00:39:50,806 Parece-me ótimo, raios! 389 00:39:50,889 --> 00:39:53,475 Ataca-me! Vamos morrer aqui todos juntos! 390 00:39:53,559 --> 00:39:55,310 Ó idiotas! 391 00:39:55,394 --> 00:39:58,564 Eu não vou morrer para que vivam. Ataquem-me, então! 392 00:40:00,732 --> 00:40:01,942 Ou vais primeiro 393 00:40:03,444 --> 00:40:04,945 ou morremos aqui juntos. 394 00:40:06,363 --> 00:40:07,781 É uma coisa ou outra. 395 00:40:08,365 --> 00:40:10,117 Deixa-te de farsas, cabrão. 396 00:40:11,326 --> 00:40:13,829 O tempo está a contar. Tens de ir. 397 00:40:13,912 --> 00:40:15,873 Então, espera até morrermos todos. 398 00:40:22,838 --> 00:40:23,672 Raios! 399 00:40:42,774 --> 00:40:44,860 Esse não é o tipo de cara 400 00:40:46,403 --> 00:40:49,615 que se tapa com uma máscara. 401 00:41:04,213 --> 00:41:05,214 Se tu 402 00:41:06,465 --> 00:41:08,300 me conseguires satisfazer 403 00:41:09,635 --> 00:41:11,762 em cinco minutos, 404 00:41:14,097 --> 00:41:16,099 mudo a tua vida. 405 00:41:29,738 --> 00:41:30,864 Satisfeito? 406 00:41:43,001 --> 00:41:45,671 Se me conseguir satisfazer em cinco minutos, 407 00:41:46,338 --> 00:41:48,006 talvez o deixe viver. 408 00:41:53,136 --> 00:41:56,431 Diga-me tudo o que sabe sobre o jogo. 409 00:42:05,148 --> 00:42:06,775 É melhor ires! 410 00:42:06,858 --> 00:42:08,318 Despacha-te e vai! 411 00:42:08,402 --> 00:42:09,278 Vai tu. 412 00:42:33,885 --> 00:42:35,554 Que idiotas. 413 00:42:40,309 --> 00:42:43,604 Estás sempre a armar-te em duro 414 00:42:44,396 --> 00:42:45,564 e não consegues avançar? 415 00:42:46,231 --> 00:42:48,942 Merda, que vergonha! 416 00:42:49,026 --> 00:42:50,861 Desaparece, cabra. 417 00:42:51,528 --> 00:42:54,281 Não vou, digas o que disseres. 418 00:42:54,364 --> 00:42:55,324 Deok-su, 419 00:42:56,491 --> 00:42:59,077 tenho vergonha de ter comido 420 00:43:00,329 --> 00:43:02,873 um cobarde como tu. 421 00:43:03,457 --> 00:43:05,167 Então, podes ir primeiro e morrer. 422 00:43:08,170 --> 00:43:09,004 Sai da frente. 423 00:43:10,714 --> 00:43:11,757 A sério? 424 00:43:12,424 --> 00:43:14,635 - Vais primeiro? - Sim. 425 00:43:15,677 --> 00:43:17,012 Sou eu, a Han Mi-nyeo. 426 00:43:18,597 --> 00:43:22,184 Não vou ficar com um cobarde como tu 427 00:43:22,267 --> 00:43:23,226 até morrer. 428 00:43:29,358 --> 00:43:30,567 Podes fazê-lo. 429 00:43:41,244 --> 00:43:42,329 Escolhe com cuidado. 430 00:43:49,878 --> 00:43:50,879 O que estás a fazer? 431 00:43:50,962 --> 00:43:52,756 Seu idiota ingénuo. 432 00:43:52,839 --> 00:43:55,717 Achavas mesmo que eu morreria para tu viveres? 433 00:43:58,136 --> 00:43:59,137 Larga-me. 434 00:43:59,221 --> 00:44:00,263 Lembras-te? 435 00:44:00,347 --> 00:44:02,724 Prometemos ficar juntos até ao fim. 436 00:44:02,808 --> 00:44:05,352 Sua maluca! Porra! 437 00:44:05,435 --> 00:44:07,437 Larga-me, cabra! 438 00:44:10,524 --> 00:44:11,733 Raios! 439 00:44:14,069 --> 00:44:17,739 Disse-te que te matava se me traísses. 440 00:44:21,618 --> 00:44:22,661 Não faças isso. 441 00:44:23,161 --> 00:44:24,705 Eu vou primeiro, está bem? 442 00:44:26,415 --> 00:44:28,500 Por favor, larga-me. Larga-me! 443 00:44:28,583 --> 00:44:29,876 Seu cobarde. 444 00:44:31,628 --> 00:44:32,629 Deok-su. 445 00:44:33,422 --> 00:44:34,631 Sabes que mais? 446 00:44:35,632 --> 00:44:37,718 A tua pila também é pequena. 447 00:44:38,885 --> 00:44:41,054 Foda-se! 448 00:45:04,536 --> 00:45:07,414 Que final poético para aqueles dois. 449 00:45:07,497 --> 00:45:09,458 "Não há fúria como a de uma mulher desprezada." 450 00:45:10,584 --> 00:45:13,753 Outro aluno do Bardo. Não fazia ideia. 451 00:45:13,837 --> 00:45:17,424 Na verdade, não é Shakespeare. É Congreve. William Congreve. 452 00:45:17,507 --> 00:45:19,426 Calado és um poeta. 453 00:45:27,726 --> 00:45:29,227 Vai ver a sala VIP. 454 00:45:46,912 --> 00:45:48,663 O que estás a fazer? 455 00:45:48,747 --> 00:45:49,831 Para de empatar. 456 00:45:49,915 --> 00:45:50,999 Espera um segundo. 457 00:45:51,082 --> 00:45:53,251 Sei como distingui-los. 458 00:45:53,335 --> 00:45:56,588 - Como? - Trabalhei 30 anos numa fábrica de vidro. 459 00:45:57,631 --> 00:45:59,007 Os outros não veem, 460 00:45:59,716 --> 00:46:03,595 mas quando olhamos o vidro temperado de determinado ângulo, 461 00:46:04,221 --> 00:46:07,557 conseguem ver-se umas marcas. 462 00:46:23,782 --> 00:46:25,784 Outra pista é o som. 463 00:46:26,409 --> 00:46:30,330 O vidro temperado é feito a temperaturas elevadas, a mais de 370 graus. 464 00:46:30,413 --> 00:46:34,042 Se lhe bateres, tens um som mais claro que o vidro normal. 465 00:46:34,626 --> 00:46:36,253 Porque só nos dizes agora? 466 00:46:36,336 --> 00:46:37,546 Se tivesse ido à frente… 467 00:46:37,629 --> 00:46:38,713 Porque iria? 468 00:46:39,297 --> 00:46:41,967 Aquelas pessoas tentaram matar-me sempre que puderam. 469 00:46:59,401 --> 00:47:00,944 Ele sabe mesmo distingui-los? 470 00:47:01,027 --> 00:47:02,445 Acho que sim. 471 00:47:02,529 --> 00:47:04,489 GRANDE EXPERIÊNCIA NA PRODUÇÃO DE VIDRO 472 00:47:05,699 --> 00:47:10,036 Segundo o ficheiro, ele já trabalhou numa fábrica de vidro. 473 00:47:10,745 --> 00:47:14,332 Isso estava no relatório? Como é que não vi? 474 00:47:14,416 --> 00:47:15,500 Também não percebi. 475 00:47:15,584 --> 00:47:18,295 Isso não é divertido. 476 00:47:19,004 --> 00:47:23,466 Sim, o número 13 vê algo que os outros não veem. 477 00:47:23,550 --> 00:47:26,803 Acho que está a examinar a refração da luz. 478 00:47:27,470 --> 00:47:29,222 Vou ajustar as definições. 479 00:47:54,456 --> 00:47:56,333 Parece ter funcionado. 480 00:47:56,416 --> 00:47:59,419 Sim, já não está tão confiante. 481 00:48:13,391 --> 00:48:14,309 O que se passa? 482 00:48:15,226 --> 00:48:16,311 Qual é o problema? 483 00:48:18,521 --> 00:48:20,315 Está demasiado escuro para ver. 484 00:48:25,779 --> 00:48:26,988 Desculpe, senhor. 485 00:48:37,540 --> 00:48:38,958 O VIP desmaiou. 486 00:48:39,751 --> 00:48:40,835 Ele está vivo? 487 00:48:40,919 --> 00:48:42,337 Ele está bem. 488 00:48:42,420 --> 00:48:43,588 Então e o intruso? 489 00:48:44,089 --> 00:48:45,465 Estamos à procura dele. 490 00:48:56,559 --> 00:48:58,770 Qual vai ser? Decide! 491 00:48:59,437 --> 00:49:00,814 Tenho de ouvir o som. 492 00:49:03,024 --> 00:49:04,693 Tens algo para atirar? 493 00:49:08,071 --> 00:49:09,155 Alguma coisa? 494 00:49:36,307 --> 00:49:37,434 Dá-me mais um. 495 00:49:38,351 --> 00:49:40,228 Também preciso de ouvir o correto. 496 00:50:18,725 --> 00:50:19,726 Não sei. 497 00:50:20,518 --> 00:50:21,728 Então, vai. 498 00:52:24,142 --> 00:52:26,185 Desapareceu um dos equipamentos de mergulho. 499 00:52:26,269 --> 00:52:28,479 Deve ter saído pela caverna submarina. 500 00:52:28,563 --> 00:52:31,232 Localiza-o e prepara o barco. 501 00:52:31,316 --> 00:52:33,484 Isso vai ser difícil de superar. 502 00:52:33,568 --> 00:52:35,945 Bravo! 503 00:56:28,678 --> 00:56:33,683 Legendas: Dina Almeida