1 00:00:06,049 --> 00:00:10,011 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:38,164 --> 00:00:39,290 Hva med inntrengeren? 3 00:00:40,625 --> 00:00:42,293 Vi har ikke funnet ham. 4 00:00:46,923 --> 00:00:48,216 Sørg for å ta ham. 5 00:00:48,299 --> 00:00:49,842 VIP-ene kommer snart. 6 00:01:07,110 --> 00:01:10,238 EPISODE 7 VIP-ER 7 00:01:36,931 --> 00:01:39,684 Deok-su, endelig er du tilbake. 8 00:01:41,686 --> 00:01:42,645 Du… 9 00:01:43,563 --> 00:01:44,397 Hvordan… 10 00:01:45,064 --> 00:01:45,898 Hva? 11 00:01:46,983 --> 00:01:49,610 Føles det som om din døde mor har blitt levende igjen? 12 00:01:54,782 --> 00:01:57,618 De maskerte fyrene sa at jeg var det svakeste leddet. 13 00:01:59,787 --> 00:02:04,000 Det var det vi kalte de som ikke hadde noe lag da vi var barn. 14 00:02:04,083 --> 00:02:06,335 Dere har vel også hørt om det? 15 00:02:06,419 --> 00:02:07,587 Det svakeste leddet! 16 00:02:09,839 --> 00:02:13,384 Så eskorterte de meg tilbake. 17 00:02:17,263 --> 00:02:18,347 Vel, 18 00:02:19,265 --> 00:02:21,601 de sa at det er en fin regel 19 00:02:22,685 --> 00:02:24,020 som barna pleier å ha, 20 00:02:24,937 --> 00:02:27,857 slik at det svakeste barnet ikke blir utstøtt. 21 00:02:28,649 --> 00:02:30,484 Herregud, pokker. 22 00:02:31,485 --> 00:02:33,279 Er ikke det kult? 23 00:02:43,664 --> 00:02:45,750 ANTALL SPILLERE: 17 PENGEPREMIE: 43,9 MILLIARDER WON 24 00:02:57,428 --> 00:02:58,512 Frontmann her. 25 00:03:00,556 --> 00:03:03,184 Det er fint å høre at du liker spillet. 26 00:03:04,602 --> 00:03:08,814 Ja. Verten venter på VIP-ene skal komme. 27 00:03:38,511 --> 00:03:39,762 Er du her inne nå? 28 00:03:41,138 --> 00:03:42,682 Du gjorde én feil. 29 00:03:44,392 --> 00:03:46,560 Jeg legger alltid på røret motsatt vei. 30 00:03:57,655 --> 00:04:01,409 Kulen du skjøt, var til en Smith og Wesson M60 revolver, 31 00:04:01,951 --> 00:04:03,703 den som det koreanske politiet har. 32 00:04:05,997 --> 00:04:07,915 Hva gjør en politimann her 33 00:04:09,750 --> 00:04:11,502 alene uten en partner? 34 00:04:14,213 --> 00:04:15,965 Du har sikkert mange spørsmål. 35 00:04:18,134 --> 00:04:20,094 Kom ut og snakk med meg. 36 00:04:22,346 --> 00:04:24,015 Jeg vet ikke hvordan du kom deg inn, 37 00:04:24,515 --> 00:04:27,351 men du kan ikke dra herfra uten min tillatelse. 38 00:05:23,115 --> 00:05:24,867 Vi fant et lik. 39 00:05:24,950 --> 00:05:26,035 Hvor? 40 00:05:27,078 --> 00:05:28,746 Øyas nordkyst. 41 00:06:25,636 --> 00:06:27,096 Ikke gjør en stor sak ut av det. 42 00:06:32,268 --> 00:06:34,645 Han var bare en gammel mann du ble kjent med her. 43 00:06:39,441 --> 00:06:40,609 Den mannens partner 44 00:06:41,527 --> 00:06:42,695 var kona hans. 45 00:07:12,183 --> 00:07:13,601 Vi fant denne politi-ID-en. 46 00:07:17,229 --> 00:07:19,732 HWANG JUN-HO POLITI 47 00:07:22,693 --> 00:07:24,570 VIP-ene er her. 48 00:07:30,284 --> 00:07:31,577 Brenn liket. 49 00:07:40,336 --> 00:07:43,797 La oss avslutte dette. Jeg klarer ikke mer. 50 00:07:47,551 --> 00:07:50,471 Vi kan slutte hvis majoriteten er enig. 51 00:07:50,554 --> 00:07:53,015 Hvis ni av oss er enige, kan vi stikke. 52 00:07:53,891 --> 00:07:56,143 Vil ikke noen av dere dra? 53 00:07:56,644 --> 00:07:58,229 Hvis noen vil dra med meg, 54 00:07:58,312 --> 00:07:59,772 vennligst reis dere. 55 00:08:07,071 --> 00:08:09,406 Hvordan kan dere kalle dere mennesker? 56 00:08:10,658 --> 00:08:13,202 Skal dere virkelig fortsette med denne galskapen? 57 00:08:13,827 --> 00:08:15,579 På grunn av de pengene! 58 00:08:17,206 --> 00:08:21,585 Dere drepte den dere stod nærmest her 59 00:08:21,669 --> 00:08:23,462 på grunn av pengene. 60 00:08:24,713 --> 00:08:25,923 Hvis vi drar herfra… 61 00:08:28,259 --> 00:08:31,595 Blir kona di levende igjen hvis vi drar herfra? 62 00:08:33,305 --> 00:08:35,724 Vil du bli tilgitt for å ha drept kona di? 63 00:08:36,392 --> 00:08:38,978 Hvorfor kom du tilbake i live dersom det var så vanskelig? 64 00:08:39,061 --> 00:08:41,522 Du burde ha dødd istedenfor henne. 65 00:08:43,482 --> 00:08:44,358 Det… 66 00:08:45,859 --> 00:08:47,444 …er ikke bare kona di, 67 00:08:48,028 --> 00:08:50,197 men prisen for alle som døde her. 68 00:08:50,281 --> 00:08:52,449 -Nei. -Skal vi forlate det og dra herfra? 69 00:08:52,533 --> 00:08:54,702 Vil du at vi skal dra og starte et drittliv 70 00:08:55,869 --> 00:08:57,580 igjen, fra bunnen av, 71 00:08:58,205 --> 00:09:00,332 med dårlig samvittighet i hjertene våre? 72 00:09:02,585 --> 00:09:04,628 Er dere klare til å leve slik? 73 00:09:06,171 --> 00:09:08,799 Hvis dere kan det, så reis dere nå. 74 00:09:09,675 --> 00:09:11,719 Reis dere og dra herfra! 75 00:09:19,435 --> 00:09:20,686 Nei… 76 00:09:50,549 --> 00:09:52,718 VIP-ene har kommet. 77 00:10:22,623 --> 00:10:23,916 Velkommen. 78 00:10:23,999 --> 00:10:27,211 Jeg håper den lange turen hit ikke har vært for vanskelig. 79 00:10:28,003 --> 00:10:32,424 Jeg er Frontmann, som holder oppsyn og styrer alt her. 80 00:10:33,676 --> 00:10:35,427 Det er en ære å ønske dere velkommen. 81 00:10:36,679 --> 00:10:38,055 Hvor er verten? 82 00:10:38,138 --> 00:10:42,893 Dessverre har en hastesak hindret ham i å komme. 83 00:10:42,976 --> 00:10:43,894 Seriøst? 84 00:10:44,770 --> 00:10:47,481 Det er vanskelig å tro at verten går glipp av en slik kveld. 85 00:10:47,564 --> 00:10:50,109 Han ba meg beklage på hans vegne. 86 00:10:50,192 --> 00:10:51,985 Har det vært noen problemer her? 87 00:10:52,069 --> 00:10:52,945 Nei da. 88 00:10:53,696 --> 00:10:56,031 Det var en personlig sak for verten. 89 00:10:56,115 --> 00:10:58,826 De siste spillene holdes som planlagt. 90 00:10:59,576 --> 00:11:01,829 Dere blir nok ikke skuffet. 91 00:11:01,912 --> 00:11:03,122 Jeg håper ikke det. 92 00:11:03,831 --> 00:11:07,793 Jeg kan gi hvem som helst litt spillerom. Det er ikke noe problem. 93 00:11:10,045 --> 00:11:12,965 Jeg må bare si at jeg er vanskelig å tilfredsstille. 94 00:11:13,674 --> 00:11:15,592 Jeg håper dere ikke skuffer meg. 95 00:11:17,469 --> 00:11:18,429 Skal vi? 96 00:12:13,567 --> 00:12:16,278 Jeg er så spent på hva neste spill er. 97 00:12:16,361 --> 00:12:17,696 Kan du gi oss et hint? 98 00:12:18,489 --> 00:12:22,993 Jeg skulle gjerne gjort det, sir, men jeg vil ikke ødelegge moroa for alle. 99 00:12:23,869 --> 00:12:25,829 Spillene i denne runden har vært utrolige. 100 00:12:26,455 --> 00:12:29,041 Ja. Konkurransen i Korea var best. 101 00:12:30,292 --> 00:12:35,005 Takk. Jeg tror at neste spill vil overgå forventningene deres. 102 00:12:35,088 --> 00:12:37,049 Det er derfor vi kom helt hit. 103 00:12:37,591 --> 00:12:40,344 Stol på meg. Skjermene vi har hjemme er svære nok, men… 104 00:12:41,011 --> 00:12:43,180 Ingenting slår å se det med egne øyne. 105 00:12:44,056 --> 00:12:44,890 Nei! 106 00:12:44,973 --> 00:12:48,143 Nei, ikke gjør det, din drittsekk! 107 00:12:48,227 --> 00:12:49,561 Faens taper! 108 00:12:49,645 --> 00:12:51,271 Hvorfor er du så opprørt? 109 00:12:51,355 --> 00:12:53,941 Jeg satset mye penger på at den drittsekken skulle vinne. 110 00:12:55,984 --> 00:12:56,985 Hvor mye veddet du? 111 00:12:57,069 --> 00:12:58,695 En million dollar! 112 00:12:58,779 --> 00:13:02,533 Hva fikk deg til å satse så mye på nummer 69? 113 00:13:03,367 --> 00:13:07,788 Det er et vakkert tall, 69. 114 00:13:07,871 --> 00:13:10,082 Din skitne hund. 115 00:13:12,793 --> 00:13:16,171 Dere kan satse igjen før det neste spillet begynner. 116 00:13:18,298 --> 00:13:20,968 Gå og hvil dere på rommene deres. 117 00:13:21,051 --> 00:13:23,512 Vi henter dere når alt er klart. 118 00:13:24,179 --> 00:13:25,430 Det ser jeg frem til. 119 00:13:27,683 --> 00:13:29,268 Satser du på hjerne eller muskler? 120 00:13:29,351 --> 00:13:30,978 Hvem satser du på denne gangen? 121 00:13:31,061 --> 00:13:32,312 Jeg satser nok på muskler. 122 00:13:32,396 --> 00:13:34,523 -Jeg har ikke bestemt meg ennå. -Nummer 101. 123 00:13:34,606 --> 00:13:36,191 -Og deg? -Jeg slites mellom et par. 124 00:13:36,275 --> 00:13:37,734 Sekstito, tror jeg. 125 00:13:54,585 --> 00:13:55,794 Skiftet ditt er over. 126 00:15:05,781 --> 00:15:07,783 Spiller 69, eliminert. 127 00:15:20,587 --> 00:15:22,839 ANTALL SPILLERE: 16 PENGEPREMIE: 44 MILLIARDER WON 128 00:15:24,716 --> 00:15:28,971 Det femte spillet begynner straks. 129 00:15:29,054 --> 00:15:33,725 Spillere, følg de ansattes instruksjoner og gå videre til kamphallen. 130 00:16:04,423 --> 00:16:07,426 Hvordan ligger dere an så langt? Satset på noen vinnere? 131 00:16:08,510 --> 00:16:09,469 Nei. 132 00:16:10,387 --> 00:16:13,056 Av en eller annen grunn velger jeg tapere hele tiden. 133 00:16:13,849 --> 00:16:15,892 Nå har du sjansen til å ta igjen det tapte. 134 00:16:15,976 --> 00:16:18,478 Den ordentlige satsingen begynner i denne runden. 135 00:16:19,354 --> 00:16:21,148 Hvor mye skal dere satse? 136 00:16:22,065 --> 00:16:24,776 Jeg dobler innsatsen denne runden. 137 00:16:25,652 --> 00:16:27,112 Er du sikker på det? 138 00:16:27,195 --> 00:16:29,406 Du vet ikke engang hva slags spill det blir. 139 00:16:29,906 --> 00:16:33,452 Det spiller ingen rolle. Jeg stoler på magefølelsen. 140 00:16:53,138 --> 00:16:53,972 Pokker ta. 141 00:16:54,056 --> 00:16:56,850 Bare fortell oss om neste spill. 142 00:16:56,933 --> 00:16:59,936 Hvor lenge skal du holde oss på pinebenken? 143 00:17:00,020 --> 00:17:03,190 Han er i dårlig humør på grunn av 69. Si det til ham fort. 144 00:17:03,273 --> 00:17:04,775 Greit. 145 00:17:04,858 --> 00:17:06,777 La meg introdusere neste spill. 146 00:17:15,952 --> 00:17:17,120 Hva er det? 147 00:17:17,871 --> 00:17:21,374 Det ser ut som en slags bro. 148 00:17:21,458 --> 00:17:23,126 Jeg liker det. 149 00:17:23,710 --> 00:17:26,129 Hva i helvete er det? 150 00:17:58,453 --> 00:18:01,748 Velkommen til femte spill. 151 00:18:02,666 --> 00:18:04,584 Før vi begynner spillet, 152 00:18:04,668 --> 00:18:07,379 vennligst velg en dukke foran dere 153 00:18:07,462 --> 00:18:12,175 med numrene 1 til 16 på seg. 154 00:18:13,552 --> 00:18:16,179 Jeg gjentar. 155 00:18:16,263 --> 00:18:18,014 Før vi begynner, 156 00:18:18,098 --> 00:18:24,980 vennligst velg en dukke foran dere med numrene 1 til 16 på seg. 157 00:18:28,984 --> 00:18:30,318 Dette er spennende. 158 00:18:30,402 --> 00:18:33,989 Mine herrer, dette kan være det avgjørende øyeblikket. 159 00:18:34,072 --> 00:18:35,198 Det er mange variabler, 160 00:18:35,282 --> 00:18:37,659 men rekkefølgen de konkurrerer i er viktigst. 161 00:18:37,742 --> 00:18:39,578 Hvem vedder du på denne gangen? 162 00:18:42,247 --> 00:18:43,498 Nittiseks. 163 00:18:43,582 --> 00:18:45,041 Hva er grunnen? 164 00:18:45,625 --> 00:18:47,836 Om jeg ikke får 69, 165 00:18:48,962 --> 00:18:50,547 får jeg prøve 96. 166 00:18:53,842 --> 00:18:54,843 Lykke til med det. 167 00:18:54,926 --> 00:18:56,219 Hvordan kjenner du ham? 168 00:18:56,303 --> 00:18:58,180 Jeg tok ham ikke med. Var det ikke deg? 169 00:18:58,263 --> 00:18:59,181 Jeg? Nei. 170 00:19:01,808 --> 00:19:03,310 Herregud. Du tar livet av meg. 171 00:19:16,031 --> 00:19:17,574 Det er 16 mennesker igjen, 172 00:19:18,366 --> 00:19:19,910 og det er 16 tall. 173 00:19:35,175 --> 00:19:38,553 Gud skapte mennesket på den sjette dagen. 174 00:19:39,304 --> 00:19:42,182 Jeg går tilbake til dagen Gud skapte 175 00:19:42,974 --> 00:19:44,601 den syndeløse og uskyldige mannen. 176 00:19:56,947 --> 00:19:59,908 Ok. Lykketall, sju. 177 00:20:17,133 --> 00:20:19,219 De tar alltid de midterste tallene først. 178 00:20:19,302 --> 00:20:20,887 Dyrisk instinkt. 179 00:20:22,013 --> 00:20:25,767 Når man møter fare, søker man tilflukt i flokken. 180 00:20:27,143 --> 00:20:28,270 Hva skal jeg gjøre? 181 00:20:28,353 --> 00:20:30,146 De midterste tallene er tatt. 182 00:20:31,231 --> 00:20:34,859 Bare to valg igjen. Foran eller bak? 183 00:20:36,152 --> 00:20:38,321 Jeg vet heller ikke hvem jeg skal velge. 184 00:20:38,405 --> 00:20:40,991 Skal jeg hjelpe dem med avgjørelsen? 185 00:20:41,074 --> 00:20:43,159 Ja, gi dem et hint. 186 00:20:44,577 --> 00:20:46,746 Vis nåde til de miserable! 187 00:20:47,372 --> 00:20:48,581 Ok, gjør det. 188 00:20:51,960 --> 00:20:53,503 Oppmerksomhet, takk. 189 00:20:53,586 --> 00:20:55,463 Tallene foran dere 190 00:20:55,547 --> 00:20:59,050 er rekkefølgen dere skal spille i. 191 00:20:59,134 --> 00:21:01,553 Vennligst velg med omhu. 192 00:21:02,804 --> 00:21:03,805 Rekkefølgen? 193 00:21:04,681 --> 00:21:05,890 Rekkefølgen vi spiller i? 194 00:21:08,059 --> 00:21:12,480 Ok. Hvis dette er rekkefølgen vi spiller i, er det best å være først. 195 00:21:13,481 --> 00:21:17,902 Det er sikkert en tidsbegrensning, som i Rødt lys eller Bikaker. 196 00:21:18,570 --> 00:21:20,071 Det er best å få et forsprang. 197 00:21:22,032 --> 00:21:22,866 Nei. 198 00:21:22,949 --> 00:21:24,117 Vent. 199 00:21:24,909 --> 00:21:28,079 Det er for farlig å begynne uten å kjenne til spillet. 200 00:21:28,872 --> 00:21:32,751 Lenger bak kan jeg se de andre spille og lage en plan, som i tautrekking. 201 00:21:42,594 --> 00:21:43,595 Nummer 16? 202 00:21:44,679 --> 00:21:46,306 Jeg kan ikke ta nummer 16. 203 00:21:46,389 --> 00:21:47,932 Jeg vil ikke være sist. 204 00:21:59,986 --> 00:22:02,614 Én? Det betyr at jeg begynner spillet. 205 00:22:03,865 --> 00:22:05,158 Eller skal jeg være sist? 206 00:22:05,825 --> 00:22:08,036 Nei, det virker heller ikke riktig. 207 00:22:10,705 --> 00:22:12,040 Kom igjen, Gi-hun! 208 00:22:12,582 --> 00:22:14,459 Bare to plasser igjen, 209 00:22:15,251 --> 00:22:16,669 første og siste. 210 00:22:17,670 --> 00:22:19,214 Begynnelsen og slutten. 211 00:22:19,297 --> 00:22:21,383 To steder en virkelig ikke vil være. 212 00:22:21,466 --> 00:22:24,386 Å begynne en kamp om liv eller død? 213 00:22:25,345 --> 00:22:26,179 Veldig skummelt. 214 00:22:26,262 --> 00:22:29,224 Men husk at i det første spillet 215 00:22:29,307 --> 00:22:34,145 døde de fleste deltakerne bak fordi de slapp opp for tid, 216 00:22:34,229 --> 00:22:37,357 så det føles ikke bra å velge 16 heller. 217 00:22:38,149 --> 00:22:40,485 Du satset på 96, ikke sant? 218 00:22:41,069 --> 00:22:42,278 Ja. 219 00:22:43,571 --> 00:22:44,823 Velg et bra et. 220 00:22:47,075 --> 00:22:47,909 Hva? 221 00:22:49,452 --> 00:22:50,954 Hvor skal du? 222 00:22:52,455 --> 00:22:53,414 Unnskyld meg. 223 00:22:58,545 --> 00:23:00,630 Kan jeg ta nummer én? 224 00:23:02,006 --> 00:23:05,677 Jeg har gjemt meg bak andre hele livet, som en feiging. 225 00:23:06,469 --> 00:23:10,098 Jeg har aldri levd som om jeg hadde kontroll over mitt eget liv. 226 00:23:11,099 --> 00:23:14,394 Jeg sier at jeg ikke burde gjøre det, men jeg blir alltid redd. 227 00:23:16,563 --> 00:23:21,818 Selv i dag feiget jeg ut og endte opp med å velge sist igjen. 228 00:23:23,027 --> 00:23:26,281 Jeg vil ha én sjanse til å være eier av mitt eget liv, 229 00:23:27,157 --> 00:23:28,992 selvsikker, helt i front. 230 00:23:31,119 --> 00:23:32,328 Vær så snill. 231 00:23:41,171 --> 00:23:43,006 Takk! 232 00:23:43,089 --> 00:23:45,175 Din jævel! 233 00:23:45,258 --> 00:23:47,594 Drittsekk! 234 00:23:48,678 --> 00:23:50,180 Det er virkelig ikke din dag. 235 00:23:50,263 --> 00:23:52,265 Først 69, og nå 96. 236 00:23:56,269 --> 00:23:58,188 Drittsekk! 237 00:24:00,064 --> 00:24:02,192 Din jævel! 238 00:24:02,984 --> 00:24:04,903 Nå begynner spillet. 239 00:24:32,013 --> 00:24:33,556 Jøss. Det er større. 240 00:24:34,307 --> 00:24:35,516 Ja. 241 00:24:35,600 --> 00:24:37,101 Mye større. 242 00:24:51,074 --> 00:24:55,203 Spillere, velkommen til femte spill. 243 00:24:55,870 --> 00:24:59,624 Femte kamp er Glassbro. 244 00:25:00,667 --> 00:25:04,212 Hvert trinn er laget av én av to typer glass, 245 00:25:04,295 --> 00:25:07,465 herdet glass og vanlig glass. 246 00:25:08,508 --> 00:25:13,137 Herdet glass er sterkt nok til å bære vekten av selv to spillere. 247 00:25:13,221 --> 00:25:17,100 Men vanlig glass knuses om bare én spiller tråkker på det. 248 00:25:17,809 --> 00:25:21,145 Dere skal gjette hvilken av de to panelene 249 00:25:21,229 --> 00:25:24,065 som er laget av herdet glass, 250 00:25:24,148 --> 00:25:27,986 og bare tråkke på dem blant 18 par paneler 251 00:25:28,069 --> 00:25:32,573 for å krysse broen trygt og bestå spillet. 252 00:25:45,962 --> 00:25:48,131 Det betyr at tallene er… 253 00:25:48,840 --> 00:25:50,675 Rekkefølgen dere krysser broen i. 254 00:26:13,740 --> 00:26:17,076 Hvordan ser jeg hvilket glass som er herdet? 255 00:26:39,515 --> 00:26:40,892 Drittsekk. 256 00:26:44,729 --> 00:26:46,230 Gi meg en whisky til. 257 00:26:50,109 --> 00:26:51,194 Hei, du! 258 00:27:06,876 --> 00:27:09,962 Jeg orker ikke å rope på deg hele tiden. 259 00:27:10,046 --> 00:27:12,924 Sett deg her. 260 00:27:13,007 --> 00:27:15,009 Jeg må servere de andre gjestene, sir. 261 00:27:16,094 --> 00:27:20,348 Jeg vil ha denne ved siden av meg. Noen innvendinger? 262 00:27:20,431 --> 00:27:21,724 Nei da. 263 00:27:21,808 --> 00:27:22,809 Som du vil. 264 00:27:22,892 --> 00:27:24,018 Han er din. 265 00:27:27,939 --> 00:27:30,358 Dere har 16 minutter. 266 00:27:30,441 --> 00:27:33,611 Dere har 16 minutter på dere til å krysse broen. 267 00:27:34,320 --> 00:27:36,906 La spillet begynne. 268 00:27:37,490 --> 00:27:41,702 Ta av dere skoene og gå over broen i rekkefølge. 269 00:28:06,894 --> 00:28:08,771 -Hva gjør du? -Vi taper tid! 270 00:28:08,855 --> 00:28:09,856 -Fort deg! -Bare hopp! 271 00:28:09,939 --> 00:28:11,649 -Skal du bare stå der? -Hei. 272 00:28:12,191 --> 00:28:14,402 Hvis du ikke går, dytter jeg deg. 273 00:28:14,485 --> 00:28:17,864 Jeg skal gå. Ok? 274 00:28:17,947 --> 00:28:20,450 Velg med omhu, ok? 275 00:28:25,329 --> 00:28:26,539 Bra jobbet! 276 00:28:28,458 --> 00:28:29,959 Det er bra! 277 00:28:30,042 --> 00:28:34,464 Sånn, ja. Fortsett å ta dem i rekkefølge. 278 00:28:34,547 --> 00:28:36,048 -Bra jobbet. -Du klarer det! 279 00:28:36,132 --> 00:28:37,216 Sånn, ja. Godt jobbet. 280 00:28:49,729 --> 00:28:50,688 Han er borte. 281 00:28:50,772 --> 00:28:51,731 Å nei. 282 00:28:52,315 --> 00:28:53,941 Det var det for 96. 283 00:28:55,318 --> 00:28:56,527 Så synd. 284 00:28:58,362 --> 00:29:00,698 Du har allerede funnet mer moro. 285 00:29:02,867 --> 00:29:05,411 Så vakre øyne du har. 286 00:29:26,265 --> 00:29:28,518 Først var det venstre. 287 00:29:29,685 --> 00:29:31,479 Den andre var høyre. 288 00:29:56,838 --> 00:29:57,713 Du klarer det. 289 00:29:57,797 --> 00:29:58,798 Du klarer det. 290 00:29:58,881 --> 00:30:00,424 Fort deg! 291 00:30:00,508 --> 00:30:03,803 -Det er 15 paneler til foran meg. -Skynd deg! 292 00:30:03,886 --> 00:30:04,887 -Hopp! -Ikke somle! 293 00:30:04,971 --> 00:30:07,807 -Vi har ikke tid! -Sannsynligheten for at jeg når slutten… 294 00:30:07,890 --> 00:30:10,476 -Du klarer det! -…to opphøyd i femten. 295 00:30:18,401 --> 00:30:21,988 Sjansen er 1 til 32 768. 296 00:30:29,328 --> 00:30:30,496 Faen. 297 00:31:20,755 --> 00:31:21,964 Frue. 298 00:31:22,548 --> 00:31:23,549 Du husker ikke 299 00:31:24,675 --> 00:31:27,970 tilfeldigvis hvilken vei han gikk? 300 00:31:28,679 --> 00:31:30,556 Jeg husker ikke. 301 00:31:31,849 --> 00:31:33,809 Det skjedde for fort. 302 00:31:33,893 --> 00:31:35,227 Prøv å huske. 303 00:31:36,145 --> 00:31:38,606 Jeg må gjøre det rett for at du skal overleve. 304 00:31:39,106 --> 00:31:40,316 Vel… 305 00:31:44,111 --> 00:31:45,404 Jeg tror det var venstre. 306 00:31:45,488 --> 00:31:47,573 Nei! Han gikk til høyre, så venstre. 307 00:31:47,657 --> 00:31:49,575 Nei, han gikk til venstre med en gang. 308 00:31:49,659 --> 00:31:51,494 Nei, det var høyre derfra. 309 00:32:00,461 --> 00:32:01,879 Er du sikker på… 310 00:32:04,715 --> 00:32:05,925 …at han gikk til venstre? 311 00:32:07,301 --> 00:32:08,135 Ja. 312 00:32:29,907 --> 00:32:31,117 Så han gikk til høyre. 313 00:32:33,577 --> 00:32:34,954 Nummer fem dreit seg ut. 314 00:32:35,037 --> 00:32:37,123 Enda et fall i unåde. 315 00:32:37,206 --> 00:32:38,582 Ta av deg masken. 316 00:32:40,584 --> 00:32:43,963 Ta av deg masken. 317 00:32:44,922 --> 00:32:47,925 Jeg vil se ansiktet ditt. 318 00:33:03,774 --> 00:33:05,067 Det er ti paneler igjen, 319 00:33:05,776 --> 00:33:07,069 og elleve personer gjenstår. 320 00:33:08,029 --> 00:33:09,947 Hvis de velger én eller to rette paneler, 321 00:33:10,614 --> 00:33:12,825 kan vi alle krysse trygt. 322 00:33:13,409 --> 00:33:14,660 Det er ikke sikkert. 323 00:33:15,286 --> 00:33:18,205 Hvis de fremste blir redde og kaster bort tid, 324 00:33:19,206 --> 00:33:21,000 setter det oss bakerste i fare. 325 00:33:51,530 --> 00:33:53,115 Vår Far i himmelen! 326 00:33:54,325 --> 00:33:56,243 -Hva gjør du? -La navnet ditt helliges… 327 00:33:56,327 --> 00:33:58,662 -Ber du virkelig nå? -…la viljen din skje på jorden… 328 00:33:58,746 --> 00:34:00,539 -Hva gjør han? -…slik som i himmelen. 329 00:34:00,623 --> 00:34:01,832 -Gå! -Tilgi oss vår skyld… 330 00:34:01,916 --> 00:34:04,210 -Kutt ut tullet og reis deg. -…slik vi også tilgir 331 00:34:04,293 --> 00:34:06,670 -våre skyldnere. -Det er din tur, idiot! 332 00:34:06,754 --> 00:34:09,673 -La oss ikke komme i fristelse. -Gå! Ellers dør vi alle sammen! 333 00:34:12,593 --> 00:34:17,181 Gud tilkaller oss ikke i rekkefølge. 334 00:34:20,643 --> 00:34:22,686 Dommedagen er her. 335 00:34:24,146 --> 00:34:25,940 Alle sammen… 336 00:34:28,192 --> 00:34:29,902 …vil ende opp i helvete uansett. 337 00:34:29,985 --> 00:34:31,987 Få ham til å gå. 338 00:34:32,071 --> 00:34:35,157 Hvis du ikke gjør det, må jeg kanskje skyve deg fremover. 339 00:34:38,369 --> 00:34:41,914 Hvis du ikke vil dø først, få den bedende idioten til å gå videre. 340 00:34:46,502 --> 00:34:49,004 -Kom deg opp, din idiot! -Slipp. 341 00:34:49,088 --> 00:34:52,967 Gå videre, din sprøe drittsekk! 342 00:35:17,491 --> 00:35:20,411 Takk, Herre. 343 00:35:31,463 --> 00:35:33,007 Ikke dytt meg. 344 00:35:33,090 --> 00:35:34,341 Jeg går. 345 00:35:34,425 --> 00:35:37,261 Ikke vær redd. Hvorfor skulle jeg drepe deg? 346 00:35:38,179 --> 00:35:40,639 Du må jo komme deg over for at jeg skal overleve. 347 00:36:25,893 --> 00:36:26,977 Venstre. 348 00:36:28,103 --> 00:36:29,146 Det er den venstre. 349 00:36:29,813 --> 00:36:30,856 Ta deg sammen. 350 00:36:33,734 --> 00:36:34,735 Ok. 351 00:36:44,119 --> 00:36:45,204 Takk. 352 00:36:58,467 --> 00:37:01,011 Godt jobbet. Fortsett. 353 00:37:07,351 --> 00:37:10,229 Jeg tror jeg vet hvilken som er herdet glass. 354 00:37:10,312 --> 00:37:11,397 Virkelig? 355 00:37:12,398 --> 00:37:14,024 Kan du virkelig se det? 356 00:37:14,108 --> 00:37:15,276 Jeg har fått teken. 357 00:37:16,443 --> 00:37:17,945 Fargene er forskjellige. 358 00:37:30,207 --> 00:37:33,168 Dumrian. Du vet ingenting. 359 00:37:59,361 --> 00:38:01,363 Hei, drittsekker! 360 00:38:02,823 --> 00:38:04,366 Jeg tar ikke et skritt til! 361 00:38:04,992 --> 00:38:06,994 Hvis dere vil, kan dere gå først! 362 00:38:08,912 --> 00:38:09,913 Pokker. 363 00:38:12,791 --> 00:38:14,710 Det begynner å bli spennende. 364 00:38:17,171 --> 00:38:18,881 Vi kan ikke vise ansiktene våre her. 365 00:38:20,215 --> 00:38:21,800 Du er bare min. 366 00:38:22,593 --> 00:38:25,888 Men etter at du drar, dreper de meg. 367 00:38:28,640 --> 00:38:30,768 Gjør du ikke som jeg sier, 368 00:38:32,102 --> 00:38:34,605 dreper jeg deg før jeg drar. 369 00:38:40,194 --> 00:38:41,278 Vær så snill. 370 00:38:42,071 --> 00:38:43,280 Ta meg med et sted 371 00:38:44,073 --> 00:38:45,491 hvor vi kan være alene. 372 00:38:56,377 --> 00:38:58,462 Skal du dra i det mest spennende øyeblikket? 373 00:38:58,545 --> 00:39:00,339 Ha det moro. 374 00:39:01,465 --> 00:39:05,219 Jeg skal ha en annen type moro. 375 00:39:06,178 --> 00:39:08,263 En ekte 69? 376 00:39:09,306 --> 00:39:11,141 Vel bekomme! 377 00:39:11,225 --> 00:39:13,102 Ha det gøy. 378 00:39:21,110 --> 00:39:23,362 -Hva gjør du? -Forstår du ikke koreansk? 379 00:39:24,238 --> 00:39:25,614 Jeg går ikke videre. 380 00:39:25,697 --> 00:39:27,074 Slutt med de skitne triksene! 381 00:39:28,325 --> 00:39:29,993 Regelen er at vi går i rekkefølge. 382 00:39:33,747 --> 00:39:35,499 Dra til helvete. 383 00:39:36,625 --> 00:39:39,044 Dette er helvete. Det finnes ingen regler i helvete. 384 00:39:39,128 --> 00:39:41,130 Gå først om du er så ivrig. 385 00:39:41,213 --> 00:39:43,132 Din jævel! 386 00:39:45,676 --> 00:39:47,136 Jeg dytter deg om du ikke går. 387 00:39:47,719 --> 00:39:48,554 Greit. 388 00:39:49,346 --> 00:39:50,806 Høres bra ut, for faen. 389 00:39:50,889 --> 00:39:53,475 Kom igjen! Vi vil alle dø her sammen! 390 00:39:53,559 --> 00:39:55,310 Hei, drittsekker! 391 00:39:55,394 --> 00:39:58,564 Jeg skal ikke dø så dere kan leve. Kom og ta meg! 392 00:40:00,732 --> 00:40:01,942 Enten går du først, 393 00:40:03,444 --> 00:40:04,945 ellers dør vi her sammen. 394 00:40:06,363 --> 00:40:07,781 Det er enten eller. 395 00:40:08,365 --> 00:40:10,117 Slutt å bløffe, jævel. 396 00:40:11,326 --> 00:40:13,829 Tiden går. Du må gå. 397 00:40:13,912 --> 00:40:15,873 Så vent til vi alle dør. 398 00:40:22,838 --> 00:40:23,672 Pokker. 399 00:40:42,774 --> 00:40:44,860 Det er ikke et ansikt 400 00:40:46,403 --> 00:40:49,615 en bør skjule bak en maske. 401 00:41:04,213 --> 00:41:05,214 Hvis du 402 00:41:06,465 --> 00:41:08,300 kan tilfredsstille meg 403 00:41:09,635 --> 00:41:11,762 på fem minutter, 404 00:41:14,097 --> 00:41:16,099 skal jeg endre livet ditt. 405 00:41:29,738 --> 00:41:30,864 Fornøyd? 406 00:41:43,001 --> 00:41:45,671 Hvis du kan tilfredsstille meg på fem minutter, 407 00:41:46,338 --> 00:41:48,006 lar jeg deg kanskje leve. 408 00:41:53,136 --> 00:41:56,431 Fortell meg alt du vet om spillet. 409 00:42:05,148 --> 00:42:06,775 Pokker, du bør bare gå! 410 00:42:06,858 --> 00:42:08,318 Skynd deg å gå! 411 00:42:08,402 --> 00:42:09,278 Gå selv. 412 00:42:33,885 --> 00:42:35,554 For noen idioter. 413 00:42:40,309 --> 00:42:43,604 Du oppførte deg som en tøffing. 414 00:42:44,396 --> 00:42:45,564 Men du klarer ikke å gå? 415 00:42:46,231 --> 00:42:48,942 Faen, så flaut. 416 00:42:49,026 --> 00:42:50,861 Stikk, kjerring. 417 00:42:51,528 --> 00:42:54,281 Jeg går ikke, uansett hva du sier. 418 00:42:54,364 --> 00:42:55,324 Deok-su. 419 00:42:56,491 --> 00:42:59,077 Jeg skammer meg over at jeg gjorde det 420 00:43:00,329 --> 00:43:02,873 med en feiging som deg. 421 00:43:03,457 --> 00:43:05,167 Da kan du gå først og dø. 422 00:43:08,170 --> 00:43:09,004 Flytt deg. 423 00:43:10,714 --> 00:43:11,757 Virkelig? 424 00:43:12,424 --> 00:43:14,635 -Skal du gå først? -Ja. 425 00:43:15,677 --> 00:43:17,012 Det er meg, Han Mi-nyeo. 426 00:43:18,597 --> 00:43:22,184 Jeg vil ikke stå her med en feiging som deg 427 00:43:22,267 --> 00:43:23,226 til jeg dør. 428 00:43:29,358 --> 00:43:30,567 Det må du gjerne gjøre. 429 00:43:41,244 --> 00:43:42,329 Velg med omhu. 430 00:43:49,878 --> 00:43:50,879 Hva gjør du? 431 00:43:50,962 --> 00:43:52,756 Din naive idiot. 432 00:43:52,839 --> 00:43:55,717 Trodde du virkelig jeg ville dø for at du skulle leve? 433 00:43:58,136 --> 00:43:59,137 Slipp meg. 434 00:43:59,221 --> 00:44:00,263 Husker du? 435 00:44:00,347 --> 00:44:02,724 Vi lovet å holde sammen til siste slutt. 436 00:44:02,808 --> 00:44:05,352 Din galning! Pokker! 437 00:44:05,435 --> 00:44:07,437 Slipp meg, kjerring! 438 00:44:10,524 --> 00:44:11,733 Pokker. 439 00:44:14,069 --> 00:44:17,739 Jeg sa at jeg skulle drepe deg om du svek meg. 440 00:44:21,618 --> 00:44:22,661 Ikke gjør dette. 441 00:44:23,161 --> 00:44:24,705 Jeg går først, ok? 442 00:44:26,415 --> 00:44:28,500 Vær så snill, slipp meg. Slipp! 443 00:44:28,583 --> 00:44:29,876 Din feiging. 444 00:44:31,628 --> 00:44:32,629 Deok-su. 445 00:44:33,422 --> 00:44:34,631 Vet du hva? 446 00:44:35,632 --> 00:44:37,718 Pikken din er bitte liten også. 447 00:44:38,885 --> 00:44:41,054 Faen. 448 00:45:04,536 --> 00:45:07,414 For en poetisk slutt for de to. 449 00:45:07,497 --> 00:45:09,458 Intet raseri er verre enn en sviktet kvinnes. 450 00:45:10,584 --> 00:45:13,753 Enda en av bardens studenter. Det ante jeg ikke. 451 00:45:13,837 --> 00:45:17,424 Det er ikke Shakespeare. Det er Congreve. William Congreve. 452 00:45:17,507 --> 00:45:19,426 Jeg liker deg bedre når du ikke snakker. 453 00:45:27,726 --> 00:45:29,227 Sjekk VIP-rommet. 454 00:45:46,912 --> 00:45:48,663 Hva gjør du? 455 00:45:48,747 --> 00:45:49,831 Slutt å hale ut tiden. 456 00:45:49,915 --> 00:45:50,999 Vent litt. 457 00:45:51,082 --> 00:45:53,251 Jeg ser forskjell på dem. 458 00:45:53,335 --> 00:45:56,588 -Hvordan? -Jeg jobbet på en glassfabrikk i 30 år. 459 00:45:57,631 --> 00:45:59,007 Andre ser det ikke, 460 00:45:59,716 --> 00:46:03,595 men når du ser på herdet glass under lys fra en vinkel, 461 00:46:04,221 --> 00:46:07,557 vil du se svake flekker. 462 00:46:23,782 --> 00:46:25,784 Et annet hint er lyden. 463 00:46:26,409 --> 00:46:30,330 Herdet glass er laget ved høye temperaturer, over 700 grader. 464 00:46:30,413 --> 00:46:34,042 Om du banker på det med en hammer, høres det klarere ut enn vanlig glass. 465 00:46:34,626 --> 00:46:36,253 Hvorfor sier du det nå? 466 00:46:36,336 --> 00:46:37,546 Hvis du hadde ledet… 467 00:46:37,629 --> 00:46:38,713 Hvorfor skulle jeg det? 468 00:46:39,297 --> 00:46:41,967 De prøvde å drepe meg så ofte de kunne. 469 00:46:59,401 --> 00:47:00,944 Kan han virkelig se forskjell? 470 00:47:01,027 --> 00:47:02,445 Jeg tror det. 471 00:47:02,529 --> 00:47:04,489 LANG ARBEIDSERFARING INNEN GLASSPRODUKSJON 472 00:47:05,699 --> 00:47:10,036 Ifølge mappen hans jobbet han hos en glassprodusent. 473 00:47:10,745 --> 00:47:14,332 Sto det i rapporten? Hvordan gikk jeg glipp av det? 474 00:47:14,416 --> 00:47:15,500 Jeg så heller ikke det. 475 00:47:15,584 --> 00:47:18,295 Det er ikke noe gøy. 476 00:47:19,004 --> 00:47:23,466 Ja, nummer 13 ser definitivt noe som de andre ikke kan se. 477 00:47:23,550 --> 00:47:26,803 Jeg tror han undersøker lysbrytningen. 478 00:47:27,470 --> 00:47:29,222 La meg justere innstillingene. 479 00:47:54,456 --> 00:47:56,333 Det ser ut til å ha fungert. 480 00:47:56,416 --> 00:47:59,419 Ja, han er ikke like selvsikker nå. 481 00:48:13,391 --> 00:48:14,309 Hva er galt? 482 00:48:15,226 --> 00:48:16,311 Hva er problemet? 483 00:48:18,521 --> 00:48:20,315 Det er for mørkt. 484 00:48:25,779 --> 00:48:26,988 Unnskyld meg, sir. 485 00:48:37,540 --> 00:48:38,958 VIP-en har kollapset. 486 00:48:39,751 --> 00:48:40,835 Lever han? 487 00:48:40,919 --> 00:48:42,337 Han har det bra. 488 00:48:42,420 --> 00:48:43,588 Hva med inntrengeren? 489 00:48:44,089 --> 00:48:45,465 Vi leter etter ham. 490 00:48:56,559 --> 00:48:58,770 Hvilken blir det? Bestem deg! 491 00:48:59,437 --> 00:49:00,814 Jeg må høre på lyden. 492 00:49:03,024 --> 00:49:04,693 Har du noe å kaste? 493 00:49:08,071 --> 00:49:09,155 Har dere noe? 494 00:49:36,307 --> 00:49:37,434 Gi meg én til. 495 00:49:38,351 --> 00:49:40,228 Jeg må høre den høyre også. 496 00:50:18,725 --> 00:50:19,726 Jeg vet ikke. 497 00:50:20,518 --> 00:50:21,728 Så bare gå. 498 00:52:24,142 --> 00:52:26,185 Et av dykkerutstyrene er borte. 499 00:52:26,269 --> 00:52:28,479 Han må ha dratt via undervannshulen. 500 00:52:28,563 --> 00:52:31,232 Spor det og gjør båten klar. 501 00:52:31,316 --> 00:52:33,484 Det blir vanskelig å toppe. 502 00:52:33,568 --> 00:52:35,945 Bravo! 503 00:56:28,761 --> 00:56:33,766 Tekst: Tina Schultz