1 00:00:06,049 --> 00:00:09,969 SERIAL NETFLIX 2 00:00:38,081 --> 00:00:39,332 Bagaimana penyusupnya? 3 00:00:40,625 --> 00:00:42,293 Kami belum menemukannya. 4 00:00:46,923 --> 00:00:48,216 Kalian harus menangkapnya. 5 00:00:48,299 --> 00:00:49,842 Para VIP akan segera tiba. 6 00:01:06,901 --> 00:01:10,404 EPISODE 7 VIP 7 00:01:36,931 --> 00:01:39,684 Deok-su, kau akhirnya kembali. 8 00:01:41,686 --> 00:01:42,645 Kau… 9 00:01:43,646 --> 00:01:44,981 Bagaimana… 10 00:01:45,064 --> 00:01:45,898 Kenapa? 11 00:01:46,983 --> 00:01:49,610 Kau seperti sedang melihat mendiang ibumu hidup kembali. 12 00:01:54,782 --> 00:01:57,535 Para pria bertopeng menyebutku "anak buangan". 13 00:01:59,787 --> 00:02:04,000 Orang yang ditinggal karena jumlahnya tak pas disebut anak buangan. 14 00:02:04,083 --> 00:02:06,335 Hei, kalian juga pernah mendengarnya, 'kan? 15 00:02:06,419 --> 00:02:07,587 Anak buangan! 16 00:02:09,839 --> 00:02:13,384 Lalu, mereka mengantarku kembali ke asrama dengan baik-baik. 17 00:02:17,263 --> 00:02:18,181 Katanya, 18 00:02:19,265 --> 00:02:21,517 tak meninggalkan anak yang dikucilkan 19 00:02:22,685 --> 00:02:24,020 adalah peraturan indah 20 00:02:24,937 --> 00:02:27,857 yang dipatuhi anak-anak zaman dulu saat bermain. 21 00:02:28,649 --> 00:02:30,484 Sial. 22 00:02:31,485 --> 00:02:33,112 Bukankah itu sangat keren? 23 00:02:43,748 --> 00:02:45,750 JUMLAH PEMAIN: 17 ORANG HADIAH UANG: 43.9 MILIAR WON 24 00:02:57,428 --> 00:02:58,512 Ini Front Man. 25 00:03:00,723 --> 00:03:03,184 Aku senang kau menikmati permainan. 26 00:03:04,602 --> 00:03:08,814 Ya. Tuan rumah saat ini sedang menunggu kedatangan para VIP. 27 00:03:38,511 --> 00:03:39,762 Apa kau ada di sini? 28 00:03:41,138 --> 00:03:42,682 Kau membuat kesalahan. 29 00:03:44,392 --> 00:03:46,560 Aku selalu meletakkan gagang telepon sebaliknya. 30 00:03:57,655 --> 00:04:01,409 Peluru yang kau tembakkan adalah untuk pistol Smith and Wesson M60, 31 00:04:01,951 --> 00:04:03,703 model yang dipakai polisi Korea. 32 00:04:05,997 --> 00:04:07,915 Apa yang polisi lakukan di sini 33 00:04:09,750 --> 00:04:11,502 sendirian tanpa rekan? 34 00:04:14,213 --> 00:04:15,965 Aku yakin kau punya banyak pertanyaan. 35 00:04:18,134 --> 00:04:20,094 Keluar dan bicaralah denganku. 36 00:04:22,346 --> 00:04:23,931 Aku tak tahu bagaimana kau masuk, 37 00:04:24,515 --> 00:04:27,226 tapi kau tak bisa meninggalkan tempat ini tanpa izinku. 38 00:05:23,199 --> 00:05:24,784 Kami menemukan mayat. 39 00:05:24,867 --> 00:05:25,910 Di mana? 40 00:05:27,078 --> 00:05:28,579 Pantai utara pulau. 41 00:06:25,636 --> 00:06:27,096 Tak perlu berlebihan. 42 00:06:32,268 --> 00:06:34,645 Dia hanya pria tua yang kau temui di sini. 43 00:06:39,441 --> 00:06:40,526 Pasangan orang itu 44 00:06:41,527 --> 00:06:42,695 adalah istrinya. 45 00:07:12,183 --> 00:07:13,517 Ada kartu identitas polisi. 46 00:07:17,229 --> 00:07:19,732 HWANG JUN-HO BADAN KEPOLISIAN NASIONAL 47 00:07:22,693 --> 00:07:24,570 Para VIP sudah tiba. 48 00:07:30,284 --> 00:07:31,577 Bakar mayatnya. 49 00:07:40,336 --> 00:07:43,797 Mari kita hentikan. Aku tak bisa melakukannya lagi. 50 00:07:47,551 --> 00:07:50,471 Kita bisa berhenti jika lebih dari setengah setuju. 51 00:07:50,554 --> 00:07:53,015 Jika sembilan orang setuju, kita bisa keluar dari sini. 52 00:07:53,891 --> 00:07:56,143 Tak ada yang ingin keluar dari tempat ini? 53 00:07:56,644 --> 00:07:58,229 Jika kalian ingin pergi denganku, 54 00:07:58,312 --> 00:07:59,772 tolong berdiri. 55 00:08:07,071 --> 00:08:09,240 Apa kalian sungguh manusia? 56 00:08:10,658 --> 00:08:13,118 Kalian sungguh akan meneruskan semua kegilaan ini? 57 00:08:13,827 --> 00:08:15,579 Hanya karena uang itu! 58 00:08:17,206 --> 00:08:21,585 Kalian membunuh orang yang paling dekat dengan kalian di tempat ini. 59 00:08:21,669 --> 00:08:23,462 Hanya karena uang itu. 60 00:08:24,713 --> 00:08:25,839 Jika kita keluar… 61 00:08:28,259 --> 00:08:31,595 Apa istrimu akan hidup kembali jika kita keluar dari sini? 62 00:08:33,305 --> 00:08:35,724 Apa kau akan diampuni karena telah membunuh istrimu? 63 00:08:36,392 --> 00:08:38,978 Jika kau begitu tersiksa, kenapa kau kembali hidup-hidup? 64 00:08:39,061 --> 00:08:41,522 Kau seharusnya mati menggantikan istrimu. 65 00:08:43,482 --> 00:08:44,358 Uang itu… 66 00:08:45,859 --> 00:08:47,444 bukan hanya pengorbanan istrimu, 67 00:08:48,028 --> 00:08:50,072 tapi juga pengorbanan semua yang mati di sini. 68 00:08:50,155 --> 00:08:52,032 - Tidak. - Kau mau pergi meninggalkan itu? 69 00:08:52,533 --> 00:08:54,493 Kau mau pergi dan memulai lagi 70 00:08:55,869 --> 00:08:57,371 hidupmu yang menyedihkan dari nol 71 00:08:58,205 --> 00:09:00,291 dengan rasa bersalah yang menyiksa? 72 00:09:02,585 --> 00:09:04,628 Kalian semua yakin bisa hidup seperti itu? 73 00:09:06,171 --> 00:09:08,382 Jika kalian bisa, berdirilah sekarang juga. 74 00:09:09,675 --> 00:09:11,468 Berdiri dan keluar dari sini! 75 00:09:19,310 --> 00:09:20,686 Tidak… 76 00:09:50,549 --> 00:09:52,718 Para VIP sudah tiba. 77 00:10:22,623 --> 00:10:23,916 Halo. 78 00:10:23,999 --> 00:10:27,211 Kuharap perjalanan panjang kalian tak begitu melelahkan. 79 00:10:28,003 --> 00:10:32,424 Aku Front Man yang menjalankan dan mengawasi semua hal di sini. 80 00:10:33,592 --> 00:10:35,427 Kehormatan bagiku bisa menyambut kalian. 81 00:10:36,679 --> 00:10:38,055 Mana tuan rumahnya? 82 00:10:38,138 --> 00:10:42,893 Ada beberapa urusan mendesak yang menghalanginya untuk hadir. 83 00:10:42,976 --> 00:10:43,894 Benarkah? 84 00:10:44,770 --> 00:10:47,481 Tak mungkin tuan rumah melewatkan malam ini. 85 00:10:47,564 --> 00:10:50,109 Dia memintaku untuk menyampaikan permintaan maafnya. 86 00:10:50,192 --> 00:10:51,985 Apa ada masalah yang terjadi di sini? 87 00:10:52,069 --> 00:10:52,945 Tak ada. 88 00:10:53,696 --> 00:10:56,031 Hanya masalah pribadi tuan rumah. 89 00:10:56,115 --> 00:10:58,826 Permainan akan tetap dilaksanakan sesuai jadwal. 90 00:10:59,576 --> 00:11:01,829 Aku yakin kalian tak akan kecewa. 91 00:11:01,912 --> 00:11:03,122 Kuharap begitu. 92 00:11:03,831 --> 00:11:07,793 Aku bersedia memaklumi siapa pun. Itu bukan masalah bagiku. 93 00:11:10,045 --> 00:11:12,798 Namun, tak mudah menyenangkan hatiku. 94 00:11:13,674 --> 00:11:15,592 Kuharap kau takkan mengecewakanku. 95 00:11:17,469 --> 00:11:18,429 Mari masuk. 96 00:12:13,567 --> 00:12:16,278 Aku sangat penasaran dengan permainan berikutnya. 97 00:12:16,361 --> 00:12:17,613 Bisa berikan kami petunjuk? 98 00:12:18,489 --> 00:12:22,993 Aku sangat ingin, tapi aku tak mau merusak kesenangan semua orang. 99 00:12:23,869 --> 00:12:25,829 Permainan kali ini sangat luar biasa. 100 00:12:26,455 --> 00:12:29,041 Benar. Kontes di Korea adalah yang terbaik. 101 00:12:30,375 --> 00:12:35,005 Terima kasih. Kuyakin permainan berikutnya akan melebihi ekspektasi kalian. 102 00:12:35,088 --> 00:12:37,007 Itu alasan kami datang jauh-jauh ke sini. 103 00:12:37,591 --> 00:12:40,219 Percayalah. Layar kami di rumah cukup besar, tapi… 104 00:12:41,011 --> 00:12:43,138 tak akan seseru menonton secara langsung. 105 00:12:44,056 --> 00:12:48,143 Tidak! Jangan lakukan itu, Bajingan! 106 00:12:48,227 --> 00:12:49,561 Dasar pecundang! 107 00:12:49,645 --> 00:12:51,271 Apa yang membuatmu begitu kesal? 108 00:12:51,855 --> 00:12:53,982 Aku bertaruh banyak pada bedebah itu. 109 00:12:55,984 --> 00:12:56,985 Seberapa banyak? 110 00:12:57,069 --> 00:12:58,070 Satu juta dolar! 111 00:12:58,779 --> 00:13:02,533 Apa yang membuatmu yakin untuk bertaruh sebanyak itu pada nomor 69? 112 00:13:02,616 --> 00:13:07,621 Bagiku, 69 adalah angka yang indah. 113 00:13:07,704 --> 00:13:10,082 Dasar jorok. 114 00:13:12,793 --> 00:13:16,171 Kalian bisa bertaruh lagi sebelum permainan berikutnya dimulai. 115 00:13:18,298 --> 00:13:20,968 Bagaimana jika kalian istirahat dulu di kamar kalian? 116 00:13:21,051 --> 00:13:23,512 Aku akan menjemput kalian setelah semuanya siap. 117 00:13:24,179 --> 00:13:25,430 Aku tak sabar menunggunya. 118 00:13:27,516 --> 00:13:29,184 Kau akan memilih otak atau otot? 119 00:13:29,268 --> 00:13:30,978 Kau mau bertaruh pada siapa kali ini? 120 00:13:31,061 --> 00:13:32,312 Aku akan terus pilih otot. 121 00:13:32,396 --> 00:13:34,106 - Aku belum tahu. - Nomor 101. Kau? 122 00:13:34,606 --> 00:13:37,734 - Bagaimana denganmu? - Aku bingung antara mereka. Kurasa 62. 123 00:13:54,585 --> 00:13:55,794 Waktunya bertukar. 124 00:15:05,614 --> 00:15:07,699 Nomor 69 tereliminasi. 125 00:15:20,587 --> 00:15:22,839 JUMLAH PEMAIN: 16 ORANG HADIAH UANG: 44 MILIAR WON 126 00:15:24,549 --> 00:15:28,762 Permainan kelima akan segera dimulai. 127 00:15:28,845 --> 00:15:32,057 Semua pemain diharap bergerak menuju aula permainan 128 00:15:32,140 --> 00:15:33,725 lalu ikuti instruksi dari staf. 129 00:16:04,423 --> 00:16:07,300 Jadi, bagaimana skormu sejauh ini? Kau bertaruh pada pemenang? 130 00:16:08,510 --> 00:16:09,469 Tidak. 131 00:16:10,387 --> 00:16:13,056 Entah kenapa aku terus memilih orang yang kalah. 132 00:16:13,849 --> 00:16:18,478 Sekarang adalah kesempatan untuk mengejar. Taruhan besar dimulai di babak ini. 133 00:16:19,354 --> 00:16:21,148 Berapa banyak yang kau pertaruhkan? 134 00:16:22,065 --> 00:16:24,776 Aku menggandakan taruhanku di babak ini. 135 00:16:25,527 --> 00:16:27,237 Kau yakin mengenai itu? 136 00:16:27,320 --> 00:16:29,823 Kau bahkan tak tahu permainan berikutnya. 137 00:16:29,906 --> 00:16:33,452 Tak masalah permainan apa pun. Aku percaya instingku. 138 00:16:53,180 --> 00:16:56,850 Persetan. Beri tahu kami mengenai permainan berikutnya. 139 00:16:56,933 --> 00:16:59,936 Sampai kapan kau akan membiarkan kami menunggu seperti ini? 140 00:17:00,020 --> 00:17:03,190 Dia sedang kesal karena nomor 69. Sebaiknya kau segera memberitahunya. 141 00:17:03,273 --> 00:17:06,777 Baiklah. Aku akan memperkenalkan permainan berikutnya. 142 00:17:15,952 --> 00:17:17,120 Apa itu? 143 00:17:17,871 --> 00:17:21,374 Terlihat seperti jembatan. 144 00:17:21,458 --> 00:17:23,126 Aku suka penampilannya. 145 00:17:23,210 --> 00:17:26,129 Apa itu? 146 00:17:58,453 --> 00:18:01,748 Selamat datang di permainan kelima. 147 00:18:02,666 --> 00:18:04,584 Sebelum permainan dimulai, 148 00:18:04,668 --> 00:18:09,631 silakan pilih satu maneken di depan kalian 149 00:18:09,714 --> 00:18:12,175 yang sudah dinomori dari 1 sampai 16. 150 00:18:13,051 --> 00:18:15,595 Kuulangi sekali lagi. 151 00:18:16,263 --> 00:18:18,014 Sebelum permainan dimulai, 152 00:18:18,098 --> 00:18:24,980 silakan pilih satu maneken di depan kalian yang sudah dinomori dari 1 sampai 16. 153 00:18:28,650 --> 00:18:30,318 Wah, ini menyenangkan. 154 00:18:30,402 --> 00:18:33,989 Tuan-tuan, mungkin ini adalah saat yang menentukan. 155 00:18:34,072 --> 00:18:35,240 Ada banyak variabel lain, 156 00:18:35,323 --> 00:18:37,659 tapi kurasa urutan bersaing adalah yang terpenting. 157 00:18:37,742 --> 00:18:39,578 Kau bertaruh pada siapa kali ini? 158 00:18:42,247 --> 00:18:43,498 Nomor 96. 159 00:18:43,582 --> 00:18:45,041 Apa alasanmu? 160 00:18:45,625 --> 00:18:50,547 Jika aku tak bisa memilih 69, akan kucoba 96. 161 00:18:53,717 --> 00:18:54,843 Semoga kau beruntung. 162 00:18:54,926 --> 00:18:56,219 Bagaimana kau mengenalnya? 163 00:18:56,303 --> 00:18:58,180 Aku tak membawanya. Kupikir kau. 164 00:18:58,263 --> 00:18:59,181 Aku? Tidak. 165 00:19:01,808 --> 00:19:03,310 Astaga. Kau sangat lucu. 166 00:19:16,031 --> 00:19:17,574 Ada 16 orang tersisa, 167 00:19:18,366 --> 00:19:19,743 dan ada 16 nomor. 168 00:19:35,175 --> 00:19:38,553 Tuhan menciptakan manusia di dunia ini pada hari keenam. 169 00:19:39,304 --> 00:19:42,182 Aku akan kembali ke hari saat Tuhan menciptakan 170 00:19:42,974 --> 00:19:44,601 manusia polos yang tak berdosa. 171 00:19:56,947 --> 00:19:59,908 Baik. Kupilih tujuh, angka keberuntungan. 172 00:20:17,133 --> 00:20:19,219 Mereka selalu memilih angka tengah dulu. 173 00:20:19,302 --> 00:20:20,887 Insting binatang. 174 00:20:22,013 --> 00:20:25,767 Saat menghadapi bahaya, berlindung di kerumunan. 175 00:20:27,143 --> 00:20:28,270 Bagaimana ini? 176 00:20:28,353 --> 00:20:29,729 Angka tengah sudah dipilih. 177 00:20:31,231 --> 00:20:34,859 Hanya dua pilihan tersisa. Depan atau belakang. 178 00:20:36,152 --> 00:20:38,321 Aku pun tak tahu harus pilih yang mana. 179 00:20:38,405 --> 00:20:40,991 Haruskah aku membantu mereka untuk memutuskan? 180 00:20:41,074 --> 00:20:43,118 Ya. Beri mereka petunjuk. 181 00:20:44,577 --> 00:20:46,746 Tunjukkan belas kasihan kepada mereka! 182 00:20:47,372 --> 00:20:48,581 Baik, lakukanlah. 183 00:20:51,960 --> 00:20:53,503 Mohon perhatiannya. 184 00:20:53,586 --> 00:20:55,463 Nomor yang ada di depan kalian 185 00:20:55,547 --> 00:20:58,508 adalah urutan kalian bermain di permainan berikutnya. 186 00:20:59,259 --> 00:21:00,927 Pilihlah dengan bijak. 187 00:21:02,804 --> 00:21:03,805 Urutan? 188 00:21:04,681 --> 00:21:05,890 Urutan bermain? 189 00:21:07,892 --> 00:21:12,314 Benar. Jika ini urutan bermain, nomor awal lebih menguntungkan. 190 00:21:13,481 --> 00:21:17,902 Seperti Lampu Merah, Lampu Hijau dan Gulali, kemungkinan ada batas waktu. 191 00:21:18,570 --> 00:21:20,071 Lebih baik mulai lebih dulu. 192 00:21:22,032 --> 00:21:22,866 Tidak. 193 00:21:22,949 --> 00:21:24,117 Tunggu. 194 00:21:24,909 --> 00:21:27,787 Terlalu bahaya jika mulai lebih dulu tanpa tahu permainannya. 195 00:21:28,872 --> 00:21:32,751 Jika pilih nomor akhir, aku bisa mengamati dan buat rencana seperti Tarik Tambang. 196 00:21:42,594 --> 00:21:43,595 Nomor 16? 197 00:21:44,679 --> 00:21:46,306 Aku tak boleh memilih 16. 198 00:21:46,389 --> 00:21:47,932 Aku tak mau terakhir. 199 00:21:59,986 --> 00:22:02,614 Nomor 1? Artinya aku yang memulai permainan. 200 00:22:03,865 --> 00:22:05,158 Apa paling terakhir? 201 00:22:05,825 --> 00:22:07,452 Kurasa bukan pilihan yang tepat. 202 00:22:10,705 --> 00:22:12,040 Ayolah, Gi-hun! 203 00:22:12,582 --> 00:22:14,459 Tersisa dua posisi 204 00:22:15,251 --> 00:22:16,669 pertama dan terakhir. 205 00:22:17,670 --> 00:22:21,383 Awal dan akhir. Posisi yang paling tak diinginkan. 206 00:22:21,466 --> 00:22:24,219 Memulai permainan di kontes yang mempertaruhkan nyawa? 207 00:22:25,345 --> 00:22:26,179 Sangat menakutkan. 208 00:22:26,262 --> 00:22:29,224 Aku ingat di permainan pertama, 209 00:22:29,307 --> 00:22:34,145 kebanyakan pemain di belakang mati karena kehabisan waktu, jadi… 210 00:22:34,229 --> 00:22:37,357 tak bisa semudah itu memilih 16. 211 00:22:38,149 --> 00:22:40,485 Kau bertaruh pada nomor 96, 'kan? 212 00:22:41,069 --> 00:22:42,278 Ya. 213 00:22:43,571 --> 00:22:44,823 Pilih yang tepat. 214 00:22:47,075 --> 00:22:47,909 Apa? 215 00:22:49,452 --> 00:22:50,954 Kau mau ke mana? 216 00:22:52,455 --> 00:22:53,414 Permisi. 217 00:22:58,545 --> 00:23:00,630 Bolehkah aku mengambil nomor 1? 218 00:23:02,006 --> 00:23:05,677 Aku selalu hidup bersembunyi di belakang orang lain seperti pengecut. 219 00:23:06,469 --> 00:23:10,098 Aku tak pernah menjalani hidupku sesuai dengan keinginanku. 220 00:23:11,099 --> 00:23:14,394 Kucoba untuk tak menjadi pengecut, tapi tak pernah bisa berani. 221 00:23:16,563 --> 00:23:21,401 Hari ini pun, aku terlalu takut dan memilih paling terakhir lagi. 222 00:23:23,027 --> 00:23:26,281 Meski hanya sekali, aku ingin hidup mengikuti pilihanku 223 00:23:27,157 --> 00:23:28,992 dengan percaya diri di paling depan. 224 00:23:31,119 --> 00:23:32,328 Kumohon. 225 00:23:40,503 --> 00:23:41,880 Terima kasih! 226 00:23:43,089 --> 00:23:47,594 Dasar keparat! Sialan! 227 00:23:48,887 --> 00:23:50,180 Kau tak beruntung hari ini. 228 00:23:50,263 --> 00:23:52,140 Pertama 69, dan sekarang 96. 229 00:23:56,269 --> 00:23:58,188 Sialan! 230 00:24:00,064 --> 00:24:02,192 Dasar bajingan! 231 00:24:02,984 --> 00:24:04,736 Permainan akan dimulai. 232 00:24:32,013 --> 00:24:33,556 Wah, lebih besar. 233 00:24:34,307 --> 00:24:37,101 Ya. Jauh lebih besar. 234 00:24:51,074 --> 00:24:55,203 Selamat datang di permainan kelima. 235 00:24:55,870 --> 00:24:59,624 Permainan kelima adalah Menyeberangi Pijakan Kaca. 236 00:25:00,208 --> 00:25:04,212 Pijakan terbuat dari dua macam kaca, 237 00:25:04,295 --> 00:25:07,465 kaca keras dan kaca biasa. 238 00:25:08,508 --> 00:25:13,137 Kaca keras cukup kuat untuk menahan berat badan dua orang. 239 00:25:13,221 --> 00:25:17,100 Namun, kaca biasa akan pecah meski hanya diinjak satu orang. 240 00:25:17,809 --> 00:25:20,979 Kalian harus menebak pijakan mana 241 00:25:21,062 --> 00:25:24,065 yang terbuat dari kaca keras 242 00:25:24,148 --> 00:25:27,986 dan menginjaknya, lalu melewati 18 pijakan 243 00:25:28,069 --> 00:25:32,573 dengan selamat sampai ke seberang untuk menyelesaikan permainan ini. 244 00:25:45,962 --> 00:25:48,131 Jadi, nomor ini adalah… 245 00:25:48,840 --> 00:25:50,675 Urutan menyeberangi jembatan. 246 00:26:13,740 --> 00:26:17,076 Bagaimana aku bisa tahu kaca mana yang terbuat dari kaca keras? 247 00:26:39,515 --> 00:26:40,892 Sialan. 248 00:26:44,729 --> 00:26:46,147 Bawakan aku wiski lagi. 249 00:26:50,109 --> 00:26:51,194 Hei, kau! 250 00:27:06,876 --> 00:27:12,924 Aku tak mau harus terus memanggilmu. Duduklah di sini. 251 00:27:13,007 --> 00:27:15,009 Aku harus melayani tamu lain, Pak. 252 00:27:16,094 --> 00:27:20,348 Aku ingin pelayan ini berada di sampingku. Apa ada yang keberatan? 253 00:27:20,431 --> 00:27:21,724 Tak ada. 254 00:27:21,808 --> 00:27:22,809 Lakukan sesukamu. 255 00:27:22,892 --> 00:27:24,018 Dia milikmu. 256 00:27:27,438 --> 00:27:30,358 Batas waktunya 16 menit. 257 00:27:30,441 --> 00:27:33,611 Kalian harus menyeberangi jembatan dalam 16 menit. 258 00:27:34,320 --> 00:27:36,823 Permainan dimulai. 259 00:27:37,490 --> 00:27:41,244 Lepas sepatu kalian, lalu naik ke jembatan sesuai urutan. 260 00:28:06,894 --> 00:28:08,771 - Apa yang kau lakukan? - Tak ada waktu! 261 00:28:08,855 --> 00:28:09,856 - Cepat maju! - Loncat saja! 262 00:28:09,939 --> 00:28:11,649 - Apa kau hanya akan diam saja? - Hei. 263 00:28:12,191 --> 00:28:14,402 Jika kau tak maju, aku akan mendorongmu. 264 00:28:14,485 --> 00:28:17,864 Aku akan maju. Kau tak perlu mendorongku. 265 00:28:17,947 --> 00:28:20,450 Tolong pilih dengan saksama, ya? 266 00:28:25,329 --> 00:28:26,539 Bagus! 267 00:28:28,458 --> 00:28:29,959 Bagus sekali! 268 00:28:30,042 --> 00:28:34,464 Benar begitu. Lewati satu per satu. 269 00:28:34,547 --> 00:28:36,048 - Bagus. - Kau pasti bisa. 270 00:28:36,132 --> 00:28:37,216 Bagus. 271 00:28:49,729 --> 00:28:50,688 Dia hilang. 272 00:28:50,772 --> 00:28:52,315 Astaga. 273 00:28:52,398 --> 00:28:53,941 Itu akhir nasib 96. 274 00:28:55,318 --> 00:28:56,527 Sayang sekali. 275 00:28:58,362 --> 00:29:00,698 Kau sudah menemukan kesenangan baru? 276 00:29:02,867 --> 00:29:05,411 Matamu sangat indah. 277 00:29:26,265 --> 00:29:28,518 Yang pertama kiri. 278 00:29:29,685 --> 00:29:31,479 Yang kedua kanan. 279 00:29:56,838 --> 00:29:57,713 Kau pasti bisa. 280 00:29:57,797 --> 00:29:58,798 Semangat. 281 00:29:58,881 --> 00:30:00,424 Cepat maju! 282 00:30:00,508 --> 00:30:03,761 - Sisa 15 pijakan di depanku. - Cepatlah! 283 00:30:03,845 --> 00:30:04,804 - Ayo lompat! - Cepat! 284 00:30:04,887 --> 00:30:07,807 - Tak ada waktu! - Kemungkinan aku menebak dengan benar 285 00:30:07,890 --> 00:30:10,476 - Kau pasti bisa! - adalah dua pangkat lima belas. 286 00:30:18,401 --> 00:30:21,779 Berarti peluangnya adalah satu per 32.768. 287 00:30:29,328 --> 00:30:30,496 Sialan. 288 00:31:20,755 --> 00:31:21,964 Bu. 289 00:31:22,548 --> 00:31:23,382 Omong-omong, 290 00:31:24,675 --> 00:31:27,970 apa kau ingat pijakan yang dia injak berikutnya? 291 00:31:28,679 --> 00:31:30,556 Aku tiba-tiba lupa. 292 00:31:31,140 --> 00:31:33,809 Dia melangkah cepat sekali. 293 00:31:33,893 --> 00:31:35,227 Kau harus mengingatnya. 294 00:31:36,145 --> 00:31:38,606 Aku harus memilih dengan benar agar kau hidup. 295 00:31:39,106 --> 00:31:40,316 Kurasa… 296 00:31:44,195 --> 00:31:45,404 sebelah kiri. 297 00:31:45,488 --> 00:31:47,573 Tidak! Dia ke kanan, lalu ke kiri. 298 00:31:47,657 --> 00:31:49,575 Tidak. Dia langsung ke kiri. 299 00:31:49,659 --> 00:31:51,494 Tidak. Dia ke kanan dari sini. 300 00:32:00,461 --> 00:32:01,879 Apa kau yakin… 301 00:32:04,799 --> 00:32:05,925 dia ke kiri? 302 00:32:07,343 --> 00:32:08,719 Ya. 303 00:32:29,907 --> 00:32:31,117 Rupanya dia ke kanan. 304 00:32:33,577 --> 00:32:34,954 Nomor lima payah. 305 00:32:35,037 --> 00:32:37,123 Jatuh satu orang lagi. 306 00:32:37,206 --> 00:32:38,582 Buka topengmu. 307 00:32:40,584 --> 00:32:43,963 Buka topengmu. 308 00:32:44,922 --> 00:32:47,925 Aku ingin melihat wajahmu. 309 00:33:03,774 --> 00:33:05,067 Sisa sepuluh pijakan, 310 00:33:05,776 --> 00:33:07,069 dan 11 orang. 311 00:33:08,029 --> 00:33:09,947 Jika mereka bisa pilih satu dengan tepat, 312 00:33:10,614 --> 00:33:12,825 kita bisa menyeberang dengan selamat. 313 00:33:13,409 --> 00:33:14,660 Belum tentu. 314 00:33:15,286 --> 00:33:18,205 Jika orang di depan takut dan mulai mengulur waktu, 315 00:33:19,206 --> 00:33:21,000 kita yang di belakang akan terancam. 316 00:33:51,530 --> 00:33:53,115 Bapa di Surga 317 00:33:54,325 --> 00:33:56,243 - Apa yang kau lakukan? - dikuduskanlah nama-Mu, datanglah… 318 00:33:56,327 --> 00:33:58,662 - Kau berdoa di saat seperti ini? - …Kerajaan-Mu, jadilah kehendak-Mu 319 00:33:58,746 --> 00:34:00,623 - Kenapa diam saja? - di bumi seperti di Surga. 320 00:34:00,706 --> 00:34:01,832 - Cepat maju! - Ampunilah kesalahan kami… 321 00:34:01,916 --> 00:34:04,210 - Jangan konyol dan berdirilah. - …sebagaimana kami mengampuni 322 00:34:04,293 --> 00:34:06,670 - orang yang bersalah kepada kami. - Ini giliranmu, Bodoh! 323 00:34:07,171 --> 00:34:09,673 - Jangan bawa kami ke dalam pencobaan. - Cepat! Kita semua bisa mati karenamu! 324 00:34:12,593 --> 00:34:17,181 Tak ada urutan saat Tuhan memanggil kita. 325 00:34:20,643 --> 00:34:22,686 Hari penghakiman telah tiba. 326 00:34:24,146 --> 00:34:25,940 Kita semua… 327 00:34:28,192 --> 00:34:29,902 akan berakhir di Neraka. 328 00:34:30,486 --> 00:34:31,987 Buatlah dia melangkah maju. 329 00:34:32,071 --> 00:34:34,990 Jika tidak, aku mungkin akan mendorongmu maju. 330 00:34:38,369 --> 00:34:41,914 Jika kau tak ingin mati, buat bajingan itu melangkah maju. 331 00:34:46,502 --> 00:34:49,004 - Bangun, Bodoh! - Lepaskan! 332 00:34:49,088 --> 00:34:52,967 Cepat maju, Sialan! 333 00:35:17,491 --> 00:35:20,411 Terima kasih, Tuhan. 334 00:35:31,088 --> 00:35:33,007 Jangan dorong aku. 335 00:35:33,090 --> 00:35:34,341 Aku akan maju. 336 00:35:34,425 --> 00:35:37,261 Jangan khawatir. Untuk apa aku membunuhmu? 337 00:35:38,179 --> 00:35:40,639 Kau harus menyeberang dengan selamat agar aku hidup. 338 00:36:25,893 --> 00:36:26,977 Kiri. 339 00:36:28,103 --> 00:36:29,146 Sebelah kiri. 340 00:36:29,813 --> 00:36:30,856 Kau harus fokus. 341 00:36:33,734 --> 00:36:34,735 Ya. 342 00:36:44,119 --> 00:36:45,204 Terima kasih. 343 00:36:58,467 --> 00:37:01,011 Kerja bagus. Teruskan. 344 00:37:07,351 --> 00:37:10,229 Kurasa aku tahu mana yang kaca keras. 345 00:37:10,312 --> 00:37:11,397 Sungguh? 346 00:37:12,398 --> 00:37:14,024 Kau bisa membedakannya? 347 00:37:14,108 --> 00:37:15,192 Aku paham sekarang. 348 00:37:16,443 --> 00:37:17,695 Warnanya berbeda. 349 00:37:30,207 --> 00:37:33,168 Dasar bodoh. Kau tak tahu apa-apa. 350 00:37:59,361 --> 00:38:01,196 Hei, Bajingan! 351 00:38:02,823 --> 00:38:04,366 Aku tak akan melangkah maju! 352 00:38:04,992 --> 00:38:06,994 Jika mau, kalian dulu yang maju! 353 00:38:08,912 --> 00:38:09,913 Sialan. 354 00:38:12,791 --> 00:38:14,710 Semakin menyenangkan. 355 00:38:17,171 --> 00:38:18,881 Tak boleh menunjukkan wajah di sini. 356 00:38:20,215 --> 00:38:21,800 Kau milikku. 357 00:38:22,593 --> 00:38:25,846 Namun, mereka akan membunuhku setelah kau pergi. 358 00:38:28,640 --> 00:38:30,768 Jika kau tak mengikuti perintahku, 359 00:38:32,102 --> 00:38:34,605 aku akan membunuhmu sebelum aku pergi. 360 00:38:40,194 --> 00:38:45,491 Kumohon. Bawa aku ke suatu tempat di mana kita bisa berduaan. 361 00:38:56,377 --> 00:38:58,462 Kau mau pergi di saat paling menyenangkan? 362 00:38:58,545 --> 00:39:00,339 Kalian bisa bersenang-senang. 363 00:39:01,465 --> 00:39:05,219 Aku pergi untuk kesenangan yang lain. 364 00:39:06,178 --> 00:39:08,263 Aksi 69 yang sesungguhnya? 365 00:39:09,306 --> 00:39:11,141 Selamat menikmati! 366 00:39:11,225 --> 00:39:13,102 Selamat bersenang-senang. 367 00:39:21,110 --> 00:39:23,237 - Apa yang kau lakukan? - Kau tak mengerti bahasa Korea? 368 00:39:24,238 --> 00:39:25,614 Aku tak akan melangkah maju. 369 00:39:25,697 --> 00:39:26,990 Jangan aneh-aneh! 370 00:39:28,325 --> 00:39:29,993 Aturannya kita harus maju berurutan. 371 00:39:33,747 --> 00:39:35,499 Enyah, Bedebah. 372 00:39:36,625 --> 00:39:39,044 Ini neraka. Tak ada peraturan di neraka. 373 00:39:39,128 --> 00:39:41,130 Jika kau ingin maju, silakan maju. 374 00:39:41,213 --> 00:39:43,132 Dasar bedebah! 375 00:39:45,676 --> 00:39:47,136 Jika tak maju, aku akan mendorongmu. 376 00:39:47,719 --> 00:39:48,554 Baiklah. 377 00:39:49,346 --> 00:39:50,806 Ide bagus, Sialan. 378 00:39:50,889 --> 00:39:53,475 Kemarilah! Kita mati bersama! 379 00:39:53,559 --> 00:39:55,310 Hei, Bajingan! 380 00:39:55,394 --> 00:39:58,564 Aku tak mau mati demi kalian. Jadi, kemarilah! 381 00:40:00,732 --> 00:40:01,942 Kau bisa maju lebih dulu, 382 00:40:03,444 --> 00:40:04,945 atau mati bersama di sini. 383 00:40:06,363 --> 00:40:07,781 Pilih salah satu. 384 00:40:08,449 --> 00:40:10,117 Berhenti menggertak, Berengsek. 385 00:40:11,326 --> 00:40:13,829 Waktu terus berjalan. Kau harus melangkah maju. 386 00:40:13,912 --> 00:40:15,873 Kau bisa menunggu sampai kita semua mati. 387 00:40:22,880 --> 00:40:24,256 Sialan. 388 00:40:42,774 --> 00:40:44,860 Ini bukan tipe wajah 389 00:40:46,403 --> 00:40:49,615 yang harus disembunyikan di balik topeng. 390 00:41:04,213 --> 00:41:05,214 Jika kau 391 00:41:06,465 --> 00:41:08,300 bisa memuaskanku 392 00:41:09,635 --> 00:41:11,762 dalam lima menit, 393 00:41:14,097 --> 00:41:16,099 aku akan mengubah hidupmu. 394 00:41:30,239 --> 00:41:31,448 Puas? 395 00:41:43,502 --> 00:41:45,671 Jika kau bisa memuaskanku dalam lima menit, 396 00:41:46,505 --> 00:41:48,006 mungkin akan kubiarkan kau hidup. 397 00:41:53,136 --> 00:41:56,431 Katakan semua yang kau ketahui mengenai permainan ini. 398 00:42:05,148 --> 00:42:06,775 Sial. Cepat maju! 399 00:42:06,858 --> 00:42:08,318 Cepat maju! 400 00:42:08,402 --> 00:42:09,319 Kau saja yang maju. 401 00:42:33,885 --> 00:42:35,554 Dasar bodoh. 402 00:42:40,309 --> 00:42:43,604 Kau berlagak seolah tangguh, 403 00:42:44,396 --> 00:42:45,606 tapi kau ragu sekarang? 404 00:42:46,231 --> 00:42:48,942 Sialan. Kau sungguh memalukan. 405 00:42:49,026 --> 00:42:50,861 Enyah kau, Jalang. 406 00:42:51,528 --> 00:42:54,281 Apa pun yang kau katakan, tak akan membuatku melangkah maju. 407 00:42:54,364 --> 00:42:55,324 Deok-su. 408 00:42:56,491 --> 00:42:59,077 Aku sungguh malu pernah bercinta 409 00:43:00,329 --> 00:43:02,873 dengan pengecut sepertimu. 410 00:43:03,457 --> 00:43:05,167 Kalau begitu, maju dan matilah. 411 00:43:08,170 --> 00:43:09,004 Minggir. 412 00:43:10,714 --> 00:43:11,757 Sungguh? 413 00:43:12,424 --> 00:43:14,635 - Kau mau maju lebih dulu? - Ya. 414 00:43:15,677 --> 00:43:17,012 Aku Han Mi-nyeo. 415 00:43:18,597 --> 00:43:22,184 Aku tak mau hanya berdiri bersama pengecut sepertimu 416 00:43:22,267 --> 00:43:23,226 sampai aku mati. 417 00:43:29,358 --> 00:43:30,567 Silakan. 418 00:43:41,203 --> 00:43:42,287 Pilih dengan saksama. 419 00:43:49,878 --> 00:43:50,879 Apa yang kau lakukan? 420 00:43:50,962 --> 00:43:52,756 Dasar bajingan naif. 421 00:43:52,839 --> 00:43:55,133 Kau pikir aku akan mati agar kau bisa hidup? 422 00:43:58,136 --> 00:43:59,137 Lepaskan aku. 423 00:43:59,221 --> 00:44:00,263 Kau tak ingat? 424 00:44:00,347 --> 00:44:02,724 Kita berjanji akan bersama sampai akhir. 425 00:44:02,808 --> 00:44:05,352 Sialan! Dasar wanita gila! 426 00:44:05,435 --> 00:44:07,437 Lepaskan aku, Jalang! 427 00:44:10,524 --> 00:44:11,733 Sialan. 428 00:44:14,069 --> 00:44:17,739 Sudah kubilang, aku akan membunuhmu jika kau mengkhianatiku. 429 00:44:21,618 --> 00:44:22,661 Jangan begini. 430 00:44:23,161 --> 00:44:24,705 Aku akan maju. 431 00:44:26,415 --> 00:44:28,500 Lepaskan aku. Lepaskan! 432 00:44:28,583 --> 00:44:29,876 Dasar pengecut. 433 00:44:31,628 --> 00:44:32,629 Deok-su. 434 00:44:33,422 --> 00:44:34,631 Apa kau tahu? 435 00:44:35,632 --> 00:44:37,718 Penismu sangat kecil. 436 00:44:38,885 --> 00:44:41,054 Sialan! 437 00:45:04,536 --> 00:45:07,414 Ada puisi yang cocok untuk mereka berdua. 438 00:45:07,497 --> 00:45:09,458 "Kemarahan wanita mengalahkan api neraka." 439 00:45:10,584 --> 00:45:13,753 Tak kusangka. Ternyata ada penyair di sini. 440 00:45:13,837 --> 00:45:17,424 Sebenarnya, itu bukan Shakespeare, tapi William Congreve. 441 00:45:17,507 --> 00:45:19,259 Aku lebih suka saat kau tak bicara. 442 00:45:27,726 --> 00:45:29,227 Periksa ruang VIP. 443 00:45:46,912 --> 00:45:48,663 Apa yang kau lakukan? 444 00:45:48,747 --> 00:45:49,831 Jangan mengulur waktu. 445 00:45:49,915 --> 00:45:50,999 Tunggu sebentar. 446 00:45:51,082 --> 00:45:53,251 Aku tahu cara membedakannya. 447 00:45:53,335 --> 00:45:56,922 - Bagaimana? - Aku 30 tahun bekerja di pabrik kaca. 448 00:45:57,672 --> 00:45:59,007 Orang lain mungkin tak tahu. 449 00:45:59,716 --> 00:46:03,595 Jika kaca keras dilihat dari samping di bawah cahaya, 450 00:46:04,221 --> 00:46:07,224 akan terlihat bekas noda samar. 451 00:46:23,782 --> 00:46:25,534 Petunjuk lainnya adalah suara. 452 00:46:26,409 --> 00:46:30,330 Kaca keras dibuat pada suhu tinggi di atas 700°C. 453 00:46:30,413 --> 00:46:34,042 Jika diketuk dengan palu, suaranya lebih jernih dari kaca biasa. 454 00:46:34,626 --> 00:46:36,253 Kenapa baru bilang sekarang? 455 00:46:36,336 --> 00:46:37,712 Jika kau memimpin sejak awal… 456 00:46:37,796 --> 00:46:38,713 Untuk apa? 457 00:46:39,297 --> 00:46:41,967 Mereka mencoba untuk membunuhku setiap ada kesempatan. 458 00:46:59,401 --> 00:47:00,944 Dia sungguh bisa membedakannya? 459 00:47:01,027 --> 00:47:02,445 Kurasa begitu. 460 00:47:02,529 --> 00:47:04,489 PENGALAMAN KERJA JANGKA PANJANG DI INDUSTRI MANUFAKTUR KACA 461 00:47:05,699 --> 00:47:10,662 Menurut arsip, dia pernah bekerja di pabrik kaca. 462 00:47:10,745 --> 00:47:14,332 Ada di laporan? Bagaimana aku bisa melewatkannya? 463 00:47:14,416 --> 00:47:15,500 Aku pun tak tahu. 464 00:47:15,584 --> 00:47:18,295 Tak menyenangkan. 465 00:47:19,004 --> 00:47:23,466 Ya, nomor 13 bisa melihat sesuatu yang tak bisa dilihat orang lain. 466 00:47:23,550 --> 00:47:26,636 Kurasa dia mengamati pantulan cahaya. 467 00:47:27,470 --> 00:47:29,055 Biar kuganti pengaturannya. 468 00:47:54,456 --> 00:47:56,333 Dia tak bisa memakai triknya lagi. 469 00:47:56,416 --> 00:47:59,419 Dia tak begitu percaya diri sekarang. 470 00:48:13,391 --> 00:48:14,309 Ada apa? 471 00:48:15,226 --> 00:48:16,144 Apa masalahnya? 472 00:48:18,521 --> 00:48:20,315 Tak bisa dibedakan karena gelap. 473 00:48:25,779 --> 00:48:26,988 Permisi, Pak? 474 00:48:37,415 --> 00:48:38,875 Tamu VIP pingsan. 475 00:48:39,751 --> 00:48:40,835 Apa dia hidup? 476 00:48:40,919 --> 00:48:42,337 Dia baik-baik saja. 477 00:48:42,420 --> 00:48:43,838 Bagaimana dengan penyusupnya? 478 00:48:43,922 --> 00:48:45,465 Kami sedang mencarinya. 479 00:48:56,559 --> 00:48:58,770 Yang mana? Kau harus memutuskan! 480 00:48:59,437 --> 00:49:00,814 Aku harus mendengar suaranya. 481 00:49:03,024 --> 00:49:04,693 Ada sesuatu untuk dilempar? 482 00:49:08,071 --> 00:49:09,155 Kau punya sesuatu? 483 00:49:36,307 --> 00:49:37,434 Beri aku satu lagi. 484 00:49:38,351 --> 00:49:40,228 Aku harus dengar suara yang kanan juga. 485 00:50:18,725 --> 00:50:19,726 Aku tak tahu. 486 00:50:20,518 --> 00:50:21,728 Majulah. 487 00:52:24,142 --> 00:52:26,185 Satu peralatan menyelam hilang. 488 00:52:26,269 --> 00:52:28,479 Kurasa dia pergi melalui gua bawah laut. 489 00:52:28,563 --> 00:52:31,232 Lacak dan siapkan perahu. 490 00:52:31,316 --> 00:52:33,484 Itu akan sulit ditandingi. 491 00:52:33,568 --> 00:52:35,945 Bagus sekali! 492 00:56:28,719 --> 00:56:33,724 Terjemahan subtitle oleh Jessie Yobelia