1 00:00:06,049 --> 00:00:10,011 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:28,821 --> 00:00:30,031 Vad glor du på? 3 00:00:47,799 --> 00:00:49,342 Vad ska vi göra med spelet? 4 00:00:50,259 --> 00:00:51,719 Fortsätt. 5 00:00:57,934 --> 00:00:58,893 Herrn. 6 00:01:20,206 --> 00:01:21,374 Tack. 7 00:01:22,917 --> 00:01:24,210 Du ser bra ut. 8 00:01:28,256 --> 00:01:32,426 Det fjärde spelet börjar strax. 9 00:01:32,510 --> 00:01:36,806 Alla spelare, följ personalens instruktioner och gå till spelhallen. 10 00:01:37,974 --> 00:01:40,476 Låt mig upprepa. 11 00:01:40,560 --> 00:01:43,104 Det fjärde spelet börjar strax. 12 00:01:43,187 --> 00:01:48,109 Alla spelare, följ personalens instruktioner och gå till spelhallen. 13 00:02:12,466 --> 00:02:15,928 Ni ser dem som bröt mot den här världens regler 14 00:02:16,012 --> 00:02:22,059 för deras egen vinning och besudlade dess rena ideologi. 15 00:02:22,727 --> 00:02:25,938 Var och en av er anses vara jämlika i den här världen. 16 00:02:26,022 --> 00:02:29,817 Lika möjligheter utan diskriminering måste garanteras. 17 00:02:29,901 --> 00:02:33,237 Vi lovar att inte låta en sådan olycklig händelse upprepas. 18 00:02:33,321 --> 00:02:38,492 Vi ber uppriktigt om ursäkt för denna tragedi. 19 00:03:07,271 --> 00:03:10,399 AVSNITT 6 GGANBU 20 00:03:10,900 --> 00:03:13,152 OMGÅNG 6 LISTA PÅ VINNARE 21 00:03:16,572 --> 00:03:17,531 SEKRETESSAVTAL 22 00:03:57,029 --> 00:03:58,281 Det här är Frontmannen. 23 00:04:00,241 --> 00:04:03,452 Ja. En mindre störning har uppstått. 24 00:04:03,536 --> 00:04:05,162 Men det har hanterats. 25 00:04:05,830 --> 00:04:07,290 Oroa dig inte. 26 00:04:07,373 --> 00:04:12,044 Vi ser till att det inte finns några spår av det när VIP:arna kommer. 27 00:04:13,963 --> 00:04:17,258 Ja. Spelet kommer börja i tid, i enlighet med schemat. 28 00:04:36,652 --> 00:04:38,154 Du ser hemsk ut. 29 00:04:39,030 --> 00:04:41,741 Varför? Är din kontakt borta? 30 00:04:45,286 --> 00:04:47,121 Den jäkla slinkan. 31 00:04:48,122 --> 00:04:52,293 Välkommen till det fjärde spelet. 32 00:04:52,376 --> 00:04:56,088 Omgången spelas i lag om två. 33 00:04:56,172 --> 00:04:59,550 Hitta en partner att spela med. 34 00:04:59,633 --> 00:05:04,513 När två personer går med på att spela ihop och skakar hand, blir de partners. 35 00:05:04,597 --> 00:05:06,599 Låt mig upprepa. 36 00:05:07,224 --> 00:05:11,062 Omgången spelas i lag om två. 37 00:05:11,145 --> 00:05:14,440 Hitta en partner att spela med. 38 00:05:15,024 --> 00:05:19,487 När två personer går med på att spela ihop och skakar hand, blir de partners. 39 00:05:19,570 --> 00:05:23,991 Dela in er två och två inom tio minuter. 40 00:06:00,194 --> 00:06:01,195 Hej, älskling. 41 00:06:02,154 --> 00:06:03,697 Gå ihop med mig. 42 00:06:04,824 --> 00:06:06,575 Jag är bättre än du tror. 43 00:06:06,659 --> 00:06:08,452 Och jag är starkare än de flesta män. 44 00:06:09,995 --> 00:06:13,833 Dessutom har jag dömts för bedrägeri fem gånger. 45 00:06:13,916 --> 00:06:17,169 Jag brydde mig aldrig om att plugga, men jag är otroligt smart. 46 00:06:21,507 --> 00:06:23,300 Om du spelar med mig 47 00:06:23,384 --> 00:06:25,553 så gör jag vad du än säger. 48 00:06:27,680 --> 00:06:30,891 Du skulle bli chockad över vad jag kan göra för dig. 49 00:06:32,226 --> 00:06:33,269 Snälla? 50 00:06:38,566 --> 00:06:41,861 Ni tvekar allihop, trots att ni alla vill spela med mig, eller hur? 51 00:06:42,444 --> 00:06:43,654 Kan ni inte bestämma? 52 00:06:43,737 --> 00:06:45,531 Ska jag bestämma åt er? 53 00:06:45,614 --> 00:06:46,866 Sluta skämma ut dig. 54 00:06:47,491 --> 00:06:49,326 Det gör inte att nån vill spela med dig. 55 00:06:51,162 --> 00:06:52,454 Var bara ärliga. 56 00:06:54,582 --> 00:06:56,667 Ni vill inte spela med en kvinna eller gamling. 57 00:06:56,750 --> 00:06:58,711 Självklart inte. Våra liv står på spel. 58 00:06:59,503 --> 00:07:01,297 Vi dog nästan i dragkampen. 59 00:07:01,380 --> 00:07:02,339 Du har rätt. 60 00:07:03,090 --> 00:07:07,011 Gud skapade Eva av Adams revben av en anledning. 61 00:07:08,053 --> 00:07:10,472 Män och kvinnor spelar 62 00:07:11,849 --> 00:07:13,392 olika roller i livet. 63 00:07:13,475 --> 00:07:15,102 Era idioter. 64 00:07:15,186 --> 00:07:17,396 Det här är inte Edens lustgård. 65 00:07:19,273 --> 00:07:20,649 Hallå, vart ska du? 66 00:07:25,779 --> 00:07:28,032 Vadå? Vill du gå ihop med mig? 67 00:07:40,669 --> 00:07:42,046 Era idioter. 68 00:07:43,422 --> 00:07:47,801 Det är ett stort misstag att inte samarbeta med mig. 69 00:07:52,806 --> 00:07:55,518 -Sang-woo, spela med… -Ali, spela med mig. 70 00:07:56,936 --> 00:08:00,648 Man måste bara vara stark eller smart för de flesta av de här spelen. 71 00:08:01,482 --> 00:08:03,067 Om vi samarbetar 72 00:08:03,901 --> 00:08:05,861 kan vi vinna över de flesta lag. 73 00:08:12,701 --> 00:08:14,912 Nej, nej. Bry er inte om mig. 74 00:08:14,995 --> 00:08:16,497 Det är okej. Verkligen. 75 00:08:16,580 --> 00:08:18,332 Ni blir ett bra team. 76 00:08:18,916 --> 00:08:20,543 Jag hittar nån annan. 77 00:08:31,345 --> 00:08:32,346 Vi gör det här. 78 00:08:52,074 --> 00:08:52,908 Tja… 79 00:08:53,951 --> 00:08:55,119 Herrn. 80 00:08:56,620 --> 00:08:57,663 Förlåt, men… 81 00:08:59,164 --> 00:09:00,874 Du måste ta på den här. 82 00:09:04,295 --> 00:09:06,213 Folk kommer att se ner på dig 83 00:09:07,506 --> 00:09:11,385 om du inte har jackan på dig. 84 00:09:33,991 --> 00:09:34,825 Nu kör vi. 85 00:09:34,908 --> 00:09:36,201 Till din tjänst, chefen. 86 00:09:42,499 --> 00:09:43,334 Du. 87 00:09:46,086 --> 00:09:47,296 Gå ihop med mig. 88 00:09:50,549 --> 00:09:51,884 Varför skulle jag? 89 00:09:52,593 --> 00:09:55,346 Tänker du be de där gubbarna att spela med dig eller? 90 00:09:55,429 --> 00:09:56,722 Så pinsamt. 91 00:09:56,805 --> 00:09:59,683 Jag bryr mig inte om det är pinsamt så länge jag kan vinna. 92 00:09:59,767 --> 00:10:00,934 Gå ihop med mig då. 93 00:10:01,018 --> 00:10:02,728 Jag ska se till att du vinner. 94 00:10:02,811 --> 00:10:03,854 Hur ska du göra det? 95 00:10:03,937 --> 00:10:05,356 Jag gör vad som krävs. 96 00:10:07,900 --> 00:10:09,526 Varför vill du gå ihop med mig? 97 00:10:09,610 --> 00:10:11,528 Varför bad du mig gå med er? 98 00:10:13,656 --> 00:10:16,617 Du var den enda som såg ut som att du skulle gå med på det. 99 00:10:18,285 --> 00:10:19,536 Jag känner likadant nu. 100 00:10:29,838 --> 00:10:32,675 Du hittar ingen bättre än jag bland de som är kvar. 101 00:10:32,758 --> 00:10:34,802 På utsidan är jag mattelärare 102 00:10:34,885 --> 00:10:37,054 och jag spelar fotboll, så jag är i form. 103 00:10:38,972 --> 00:10:42,267 Många andra ville spela med mig, men jag tackade nej för din skull. 104 00:10:42,351 --> 00:10:44,186 Vi skulle bli ett bra team. 105 00:10:46,855 --> 00:10:47,940 Saken är den… 106 00:10:48,565 --> 00:10:50,818 Vi vet inte vad vi ska spela. 107 00:10:50,901 --> 00:10:53,320 Sluta vela och gå ihop med mig. 108 00:10:54,029 --> 00:10:58,325 I den här takten hittar du ingen alls och hamnar på efterkälken. 109 00:10:58,409 --> 00:10:59,284 Du vet, 110 00:10:59,368 --> 00:11:02,913 de avrättade fuskaren, så det finns bara 39 kvar. 111 00:11:02,996 --> 00:11:06,208 När alla har bildat par blir en kvar. 112 00:11:07,543 --> 00:11:08,961 Vad händer då? 113 00:11:09,044 --> 00:11:10,170 Vad tror du? 114 00:11:10,254 --> 00:11:12,131 De kommer uppenbarligen att elimineras. 115 00:11:13,090 --> 00:11:14,717 Jag gissar att det blir gamlingen. 116 00:11:23,725 --> 00:11:25,269 Sluta dra ut på det här 117 00:11:26,270 --> 00:11:27,479 och bli min partner. 118 00:11:43,620 --> 00:11:44,580 Herrn. 119 00:11:45,873 --> 00:11:47,332 Vill du gå ihop med mig? 120 00:11:49,418 --> 00:11:52,171 Tiden för att hitta en partner är över. 121 00:11:52,254 --> 00:11:54,590 -Ni begår ett stort misstag. -Alla spelare. 122 00:11:54,673 --> 00:11:58,385 -Gå till spelhallen med din partner. -Tror ni att ni kan vinna utan mig? 123 00:11:59,470 --> 00:12:01,555 Jag är Han Mi-nyeo! 124 00:12:01,638 --> 00:12:06,560 Jag ägde alla från ena änden av Seoul till den andra! 125 00:12:06,643 --> 00:12:07,728 Förbannat. 126 00:12:10,772 --> 00:12:13,108 Tänk om du måste spela gonggi eller hoppa twist? 127 00:12:13,192 --> 00:12:14,359 Jag är expert på dem. 128 00:12:14,443 --> 00:12:18,572 Så älskling, snälla spela med mig. Pojkar är inte så bra på såna spel. 129 00:12:18,655 --> 00:12:19,907 Älskling! 130 00:12:21,575 --> 00:12:23,452 Hallå, du kan vara min partner. 131 00:12:23,535 --> 00:12:25,996 Säg åt alla med kuk att dra åt helvete. 132 00:12:26,079 --> 00:12:27,664 -Vad gör du? -Vi tjejer borde hålla ihop! 133 00:12:27,748 --> 00:12:29,458 -Gud! -Jag är bra med kvinnor också! 134 00:12:29,541 --> 00:12:31,376 Jag ska vara jättesnäll! 135 00:12:31,460 --> 00:12:32,503 Sluta! 136 00:12:35,339 --> 00:12:37,382 -Lita inte på den idioten. -Okej, visst. 137 00:12:37,466 --> 00:12:40,677 Den idioten är en skitstövel. Han överger dig när som helst. 138 00:12:40,761 --> 00:12:43,180 Han var i maskopi med den döda läkaren där ute. 139 00:12:43,263 --> 00:12:45,098 -Okej. -Visste du det? 140 00:12:45,182 --> 00:12:49,061 Han ville rädda sitt eget skinn, så han höll det hemligt för dig. 141 00:12:49,144 --> 00:12:50,729 Säg om jag har fel, din jävel! 142 00:12:50,812 --> 00:12:52,231 Han var också med dem! 143 00:12:52,314 --> 00:12:53,649 -Hördu. -Han förtjänar att dö! 144 00:12:53,732 --> 00:12:55,067 Dra åt helvete! 145 00:13:18,090 --> 00:13:19,508 Var är alla? 146 00:13:20,759 --> 00:13:22,177 Varför är alla borta? 147 00:13:22,844 --> 00:13:24,721 Jag har ingen partner än. 148 00:13:24,805 --> 00:13:26,390 Var är min partner? 149 00:13:27,015 --> 00:13:28,475 Vem tog min partner? 150 00:13:28,559 --> 00:13:31,353 Var är min partner, era jävlar? 151 00:13:31,436 --> 00:13:33,522 Var är min partner? 152 00:13:34,606 --> 00:13:37,401 Ta hit min partner! Era jävlar! Min partner! 153 00:13:40,487 --> 00:13:42,114 Vilken irriterande subba. 154 00:13:43,156 --> 00:13:45,534 Skönt att jag inte behöver se henne igen. 155 00:13:46,702 --> 00:13:47,661 Förresten, 156 00:13:48,370 --> 00:13:50,163 vad var det hon sa? 157 00:13:50,956 --> 00:13:52,332 Om dig och läkaren… 158 00:13:52,874 --> 00:13:54,293 Glöm det. 159 00:13:55,210 --> 00:13:58,463 Subban var desperat och redo att säga vad som helst. 160 00:13:58,547 --> 00:14:04,261 Alla spelare, följ personalens instruktioner till era positioner. 161 00:14:19,651 --> 00:14:21,862 Ali, var inte nervös. 162 00:14:21,945 --> 00:14:23,905 Vi vinner säkert om vi samarbetar. 163 00:14:24,990 --> 00:14:28,577 Nu när jag jobbar med dig känns det som om vi kan vinna. 164 00:14:29,453 --> 00:14:31,204 Ja, vi vinner och tar oss härifrån. 165 00:14:31,788 --> 00:14:34,958 Vi tar pengarna och återvänder till våra familjer. 166 00:14:35,626 --> 00:14:36,919 Okej, Sang-woo. 167 00:14:40,130 --> 00:14:42,674 Jag brukade bo 168 00:14:43,592 --> 00:14:46,553 i ett område precis som det här. 169 00:14:47,137 --> 00:14:48,138 Jag med. 170 00:14:48,221 --> 00:14:51,391 Jag bodde i en gränd som liknade den här som barn. 171 00:14:56,271 --> 00:14:59,733 Ta en påse var. 172 00:15:05,364 --> 00:15:09,117 Det finns tio kulor i varje påse. 173 00:15:09,201 --> 00:15:10,911 Kontrollera hur många de är. 174 00:15:14,873 --> 00:15:17,960 Jag tror att vi spelar kula. 175 00:15:19,252 --> 00:15:20,796 Du har väl spelat det förut? 176 00:15:21,755 --> 00:15:23,423 Självklart har jag det. 177 00:15:24,132 --> 00:15:26,593 Jag spelade ofta kula 178 00:15:26,677 --> 00:15:29,054 när jag var liten. 179 00:15:30,180 --> 00:15:32,265 Jag var rätt bra. 180 00:15:33,600 --> 00:15:34,935 Jag är inte så dålig själv. 181 00:15:35,560 --> 00:15:36,728 Vilken lättnad. 182 00:15:36,812 --> 00:15:39,147 -Jag var rädd att det skulle kräva styrka. -Bra. 183 00:15:39,690 --> 00:15:42,150 I så fall måste vi sluta en pakt 184 00:15:43,110 --> 00:15:45,237 och bli riktiga partners, riktiga gganbu. 185 00:15:45,821 --> 00:15:47,197 Gganbu? 186 00:15:47,280 --> 00:15:51,034 Jag trodde att du spelade kula ofta. Hur kan du inte veta vad gganbu är? 187 00:15:51,118 --> 00:15:54,371 Det är en vän man har i grannskapet 188 00:15:54,454 --> 00:15:58,125 som man delar sina kulor och ddakji och allt med. 189 00:15:58,208 --> 00:16:00,502 Jaså, den sortens gganbu. Nu minns jag. 190 00:16:00,585 --> 00:16:02,170 Jag hade också en i min stad. 191 00:16:02,254 --> 00:16:06,550 -Han var min bästa vän. -Ja, en sån gganbu. 192 00:16:10,470 --> 00:16:13,432 Gjorde vi det här för att ingå pakten? 193 00:16:14,725 --> 00:16:16,351 Du har rätt. Nu gäller det. 194 00:16:18,270 --> 00:16:20,856 -Herrn. Nej, min gganbu. -Ja? 195 00:16:20,939 --> 00:16:23,233 Låt oss sopa rent på kulor i det här området. 196 00:16:27,988 --> 00:16:31,867 I det här spelet, med era tio kulor, 197 00:16:31,950 --> 00:16:35,287 tävlar ni mot er partner. 198 00:16:35,370 --> 00:16:39,750 Den som tar alla tio kulor från sin partner vinner. 199 00:16:40,584 --> 00:16:42,627 Låt mig upprepa. 200 00:16:43,420 --> 00:16:45,672 Med era tio kulor 201 00:16:45,756 --> 00:16:48,050 tävlar ni mot er partner. 202 00:16:48,133 --> 00:16:52,637 Den som tar alla tio kulor från sin partner vinner. 203 00:16:52,721 --> 00:16:53,597 Älskling. 204 00:16:56,391 --> 00:16:57,476 Förbannat. 205 00:17:05,567 --> 00:17:06,485 Sang-woo. 206 00:17:11,823 --> 00:17:13,366 Så vacker. 207 00:17:14,409 --> 00:17:15,452 Herrn. 208 00:17:18,580 --> 00:17:21,333 Ni har 30 minuter på er. 209 00:17:21,416 --> 00:17:23,251 Låt spelet börja. 210 00:17:24,336 --> 00:17:25,337 Herrn. 211 00:17:50,654 --> 00:17:51,863 Nu kör vi. 212 00:17:52,447 --> 00:17:55,117 Det betyder att en av oss kommer dö. 213 00:17:55,200 --> 00:17:58,537 Vill du hellre stå kvar här och dö tillsammans? 214 00:18:00,163 --> 00:18:02,833 Eller kommer du att dö för min skull? 215 00:18:06,628 --> 00:18:08,088 Du har väl inte spelat det här? 216 00:18:13,552 --> 00:18:16,555 Det här är den största tragedin sen Koreakriget. 217 00:18:17,806 --> 00:18:18,640 Eller hur? 218 00:18:20,100 --> 00:18:21,935 Vad ska vi spela? 219 00:18:22,018 --> 00:18:23,562 Du är så kall. 220 00:18:24,062 --> 00:18:25,522 Kall som is. 221 00:18:27,858 --> 00:18:30,735 Är du verkligen en spion från norr? 222 00:18:30,819 --> 00:18:32,571 Sluta prata strunt. 223 00:18:34,239 --> 00:18:35,782 Säg vilket spel vi ska spela. 224 00:18:39,411 --> 00:18:40,787 Jag vet inte heller. 225 00:18:42,497 --> 00:18:44,749 Det här är vad gubbarna lekte när de var små. 226 00:18:46,793 --> 00:18:49,087 De sa att vi får skapa våra egna regler. 227 00:18:50,505 --> 00:18:52,215 Jag ska tänka på saken. 228 00:18:55,343 --> 00:18:57,637 Det var definitivt 229 00:18:57,721 --> 00:19:00,390 här någonstans. 230 00:19:02,475 --> 00:19:06,104 Vi måste spela det här spelet nu. 231 00:19:06,188 --> 00:19:08,106 Så konstigt. 232 00:19:08,690 --> 00:19:12,819 Det är definitivt den här gränden. 233 00:19:12,903 --> 00:19:15,947 Vart tog mitt hus vägen? 234 00:19:16,031 --> 00:19:17,365 Herrn. 235 00:19:21,703 --> 00:19:26,499 Du behöver bara gissa om antalet kulor jag håller i 236 00:19:26,583 --> 00:19:27,918 är udda eller jämnt. 237 00:19:28,501 --> 00:19:29,753 Udda eller jämnt? 238 00:19:31,213 --> 00:19:32,255 Vad är det? 239 00:19:34,841 --> 00:19:37,636 Udda nummer som ett, tre och fem. 240 00:19:39,262 --> 00:19:41,973 Jämna nummer är två, fyra och sex. 241 00:19:43,391 --> 00:19:44,351 Förstår du? 242 00:19:47,103 --> 00:19:51,524 Fundera ordentligt och satsa dina kulor på nån av dem. 243 00:19:53,860 --> 00:19:54,819 Udda. 244 00:20:04,871 --> 00:20:05,830 Hur många satsade du? 245 00:20:13,505 --> 00:20:15,298 Förbannat. 246 00:20:15,382 --> 00:20:17,217 Jag borde ha satsat en till. 247 00:20:21,137 --> 00:20:22,931 Sluta fnissa, din jävel. 248 00:20:23,765 --> 00:20:27,143 Varför svär du åt mig? 249 00:20:27,769 --> 00:20:31,106 Tror du att jag är din tjänare bara för att jag kallade dig chefen? 250 00:20:31,189 --> 00:20:32,732 Vill du dö, din jävel? 251 00:20:32,816 --> 00:20:35,652 Döda mig? Hur ska du göra det? 252 00:20:36,361 --> 00:20:40,448 Du kan inte ta till våld, din dumma idiot. 253 00:20:45,787 --> 00:20:48,748 Vi måste verkligen spela nu. 254 00:20:49,708 --> 00:20:50,625 Va? 255 00:20:51,501 --> 00:20:53,545 Kulor! 256 00:20:54,754 --> 00:20:55,714 Kulor? 257 00:20:55,797 --> 00:20:58,842 Ser du? Alla andra gör det. 258 00:21:01,594 --> 00:21:03,179 Vi måste också göra det. 259 00:21:03,972 --> 00:21:04,973 Nej. 260 00:21:06,099 --> 00:21:08,893 Tror du att jag är ett barn? 261 00:21:11,021 --> 00:21:12,564 Vänta. Herrn! 262 00:21:15,775 --> 00:21:16,985 Låt oss… 263 00:21:18,153 --> 00:21:19,946 …avsluta spelet i en rond. 264 00:21:23,575 --> 00:21:26,202 Vi satsar allt och spelar en runda. 265 00:21:29,622 --> 00:21:32,751 Vill du hålla på så där ända till slutet? 266 00:21:36,212 --> 00:21:37,964 Ja! Snyggt. 267 00:21:38,048 --> 00:21:38,923 Förbannat. 268 00:21:39,007 --> 00:21:41,343 Två, tre, fyra. 269 00:21:41,426 --> 00:21:42,385 Min tur. 270 00:21:42,469 --> 00:21:45,138 Okej. Vad spelar vi? 271 00:21:45,221 --> 00:21:46,973 Varför har du så bråttom? 272 00:21:47,891 --> 00:21:49,642 Vill du döda mig snabbt eller? 273 00:21:54,814 --> 00:21:56,232 Vi spelar bara en runda. 274 00:21:57,942 --> 00:21:59,235 Vi har tid kvar. 275 00:22:00,487 --> 00:22:01,905 Vi gör det i sista minuten. 276 00:22:02,572 --> 00:22:04,407 Vad ska vi göra till dess? 277 00:22:05,575 --> 00:22:06,451 Vi kan prata. 278 00:22:06,951 --> 00:22:08,495 Prata om vad? 279 00:22:10,080 --> 00:22:12,457 Saker vi inte kunde berätta för andra. 280 00:22:15,293 --> 00:22:17,379 En av oss kommer ändå att dö här. 281 00:22:19,089 --> 00:22:21,341 Vad vi än säger till varandra 282 00:22:21,424 --> 00:22:23,927 så finns det ingen anledning att skämmas. 283 00:22:24,594 --> 00:22:25,595 Eller hur? 284 00:22:28,056 --> 00:22:29,265 Jämnt. 285 00:22:39,901 --> 00:22:41,486 Hur många satsade du? 286 00:22:44,697 --> 00:22:45,698 Två. 287 00:23:04,175 --> 00:23:05,135 Din tur. 288 00:23:07,804 --> 00:23:09,305 Jag vill inte göra det här med dig. 289 00:23:09,973 --> 00:23:10,807 Herrn. 290 00:23:11,724 --> 00:23:13,101 Jag vill spela med nån annan. 291 00:23:13,184 --> 00:23:15,478 Sluta prata strunt och ta kulorna. 292 00:23:16,104 --> 00:23:18,189 Han är dement. 293 00:23:18,273 --> 00:23:20,191 Han är inte sig själv. 294 00:23:20,275 --> 00:23:22,360 Betyder inte det att han har gett upp? 295 00:23:22,443 --> 00:23:24,195 Eftersom han inte kan spela, eller? 296 00:23:25,697 --> 00:23:26,948 Förbannat. 297 00:23:30,535 --> 00:23:32,912 Vi spelar bara en enda gång. Det här är verkligen… 298 00:23:32,996 --> 00:23:34,706 Det är jättekul. 299 00:23:34,789 --> 00:23:37,333 Jag vill gå hem. 300 00:23:38,543 --> 00:23:43,673 Jag är säker på att mitt hem är någonstans i gränden. 301 00:23:44,757 --> 00:23:46,759 Fan också! 302 00:23:46,843 --> 00:23:50,013 Kan du ta dig samman för allt i världen? 303 00:23:50,096 --> 00:23:53,433 Om vi fortsätter så här dör vi båda två! 304 00:23:53,516 --> 00:23:56,936 Du bryr dig nog inte eftersom du har en tumör i huvudet, 305 00:23:57,020 --> 00:23:59,272 men jag måste ta mig härifrån vid liv. 306 00:23:59,355 --> 00:24:02,400 Jag måste hålla mig vid liv och ta mig härifrån! 307 00:24:03,026 --> 00:24:04,819 Sluta skrika åt mig. 308 00:24:06,196 --> 00:24:08,781 Jag spelar med dig. 309 00:24:14,662 --> 00:24:19,375 Okej, 12, 13, 14, 15. Toppen. 310 00:24:21,753 --> 00:24:23,421 Skit, ändra spelreglerna. 311 00:24:24,088 --> 00:24:26,424 Varför skulle jag? Jag har flyt. 312 00:24:27,800 --> 00:24:30,094 Vi har spelat som du ville tills nu, 313 00:24:31,387 --> 00:24:32,972 så nu spelar vi som jag vill. 314 00:24:34,682 --> 00:24:35,934 Jag vill inte. 315 00:24:39,020 --> 00:24:40,271 Förbannat. 316 00:24:41,898 --> 00:24:43,733 Vi ändrar spelet. Det är bara rättvist. 317 00:24:43,816 --> 00:24:47,111 Ni sa att alla är jämlika här, eller hur? 318 00:24:48,988 --> 00:24:50,031 Begäran godkänns. 319 00:24:57,705 --> 00:24:59,249 Vad vill du spela då? 320 00:25:01,626 --> 00:25:02,460 Jämnt. 321 00:25:08,758 --> 00:25:10,551 Vad gör du? Öppna handen. 322 00:25:40,915 --> 00:25:42,125 Din jävel. 323 00:25:45,336 --> 00:25:46,838 Du fuskar, eller hur? 324 00:25:46,921 --> 00:25:49,757 Sang-woo, vad pratar du om? 325 00:25:49,841 --> 00:25:51,342 Varför vinner du hela tiden? 326 00:25:51,843 --> 00:25:54,137 Chansen att vinna är 50-50. 327 00:25:54,220 --> 00:25:57,473 Den här situationen är helt ologisk! 328 00:25:57,557 --> 00:25:59,809 Nej, jag har inte gjort nåt. 329 00:26:00,518 --> 00:26:03,438 Din idiot. Du lurade mig genom att låtsas som ingenting! 330 00:26:03,521 --> 00:26:05,398 Du sa att du aldrig gjort det här förut! 331 00:26:05,481 --> 00:26:07,859 Vad gjorde du? Berätta! 332 00:26:15,992 --> 00:26:17,952 Varför kom du hit från norr? 333 00:26:18,703 --> 00:26:20,371 Jag trodde att det var bättre här. 334 00:26:24,751 --> 00:26:25,668 Och? 335 00:26:26,919 --> 00:26:28,171 Är det bättre? 336 00:26:34,344 --> 00:26:37,013 Din familj, då? Är de här med dig? 337 00:26:40,433 --> 00:26:41,851 Bara min lillebror. 338 00:26:42,560 --> 00:26:44,062 Dina föräldrar, då? 339 00:26:48,775 --> 00:26:52,028 Min pappa blev skjuten när han korsade floden och flöt iväg. 340 00:26:52,111 --> 00:26:53,404 Min mamma… 341 00:26:55,448 --> 00:26:58,785 …fångades av Kinas säkerhetspolis och skickades tillbaka. 342 00:27:02,497 --> 00:27:04,082 Var är din bror? 343 00:27:08,378 --> 00:27:09,587 På ett barnhem. 344 00:27:13,925 --> 00:27:15,051 Jämnt. 345 00:27:24,519 --> 00:27:27,939 Udda. Jämnt. Udda. Jämnt. 346 00:27:28,731 --> 00:27:30,066 Vann jag? 347 00:27:32,151 --> 00:27:33,319 Hur många satsade du? 348 00:27:40,034 --> 00:27:40,868 Tusan. 349 00:27:49,961 --> 00:27:54,882 Vi turas om att kasta kula tills en av oss får ner den i hålet. 350 00:27:55,925 --> 00:27:56,759 Om jag klarar det? 351 00:27:56,843 --> 00:27:59,846 Då får du ta alla kulor på marken. 352 00:28:02,765 --> 00:28:05,476 Du vill alltså ha en chans att vända matchen direkt. 353 00:28:06,060 --> 00:28:07,979 Vad är det? Är du rädd? 354 00:28:08,062 --> 00:28:10,648 Helvete eller. Jag är inte rädd. 355 00:28:12,525 --> 00:28:15,820 Jag är inte så dålig på att sätta saker i hål. 356 00:28:16,404 --> 00:28:17,864 Är du okej med det? 357 00:28:23,161 --> 00:28:27,039 Om du tar dig härifrån med pengarna, vad ska du göra med dem? 358 00:28:28,249 --> 00:28:32,753 Jag köper ett hus att bo i med min bror, sen tar jag hit min mamma från norr. 359 00:28:33,546 --> 00:28:37,425 Du kan göra det och mycket mer med 40 miljarder won. 360 00:28:38,134 --> 00:28:39,469 Nåt annat? 361 00:28:40,136 --> 00:28:41,679 Vill du åka nånstans? 362 00:28:44,307 --> 00:28:45,516 Ön Jeju. 363 00:28:45,600 --> 00:28:46,851 Jeju? 364 00:28:49,520 --> 00:28:50,813 Jag såg det på tv. 365 00:28:51,397 --> 00:28:53,274 Det såg exotiskt ut, inte alls som Korea. 366 00:28:54,734 --> 00:28:55,735 Hördu, 367 00:28:55,818 --> 00:28:58,237 man måste drömma stort, eller hur? 368 00:28:58,321 --> 00:29:02,158 Du borde åtminstone åka till Hawaii. Nej, Maldiverna. 369 00:29:02,241 --> 00:29:04,202 Och ta ett glas mojito. 370 00:29:06,037 --> 00:29:07,163 Mojito? 371 00:29:07,246 --> 00:29:08,873 Har du inte sett den filmen? 372 00:29:08,956 --> 00:29:10,416 Den med Lee Byung-hun. 373 00:29:11,542 --> 00:29:13,544 "Res till Mojito och ta ett glas Maldiverna." 374 00:29:14,420 --> 00:29:15,546 Inte? 375 00:29:17,381 --> 00:29:19,550 Det är inte bra. 376 00:29:19,634 --> 00:29:20,760 När vi kommer härifrån 377 00:29:20,843 --> 00:29:24,138 borde jag lära dig hur folk frossar i södern. 378 00:29:33,856 --> 00:29:35,566 Fast vi kan inte komma ut båda två. 379 00:29:48,871 --> 00:29:50,206 Förlåt, Ali. 380 00:29:51,833 --> 00:29:53,209 Jag tog dig på fel sätt. 381 00:29:54,168 --> 00:29:56,170 Men jag kan inte dö så här. 382 00:29:57,380 --> 00:29:58,840 Om jag dör här 383 00:30:00,758 --> 00:30:02,677 kommer hela min familj att dö. 384 00:30:02,760 --> 00:30:05,680 Förlåt, Sang-woo. 385 00:30:07,139 --> 00:30:08,224 Jag är ledsen, 386 00:30:08,808 --> 00:30:10,977 men jag har också en familj. 387 00:30:11,561 --> 00:30:12,895 Du, Ali. 388 00:30:12,979 --> 00:30:16,941 Om du hjälper mig finns det ett sätt för oss båda att leva. 389 00:30:18,067 --> 00:30:20,152 Du har kommit så här långt tack vare mig. 390 00:30:21,529 --> 00:30:23,698 Jag gav dig pengar till bussbiljetten, 391 00:30:23,781 --> 00:30:25,950 min plan hjälpte dig att överleva dragkampen, 392 00:30:26,033 --> 00:30:28,160 vi höll vakt på natten tillsammans 393 00:30:28,244 --> 00:30:31,747 och precis innan spelet lovade vi att åka härifrån tillsammans, eller hur? 394 00:30:33,416 --> 00:30:35,251 Så, snälla. 395 00:30:35,334 --> 00:30:38,337 Lita på mig den här gången och hjälp mig. 396 00:30:39,213 --> 00:30:40,089 Snälla? 397 00:30:42,842 --> 00:30:44,343 Vad är din plan? 398 00:30:45,177 --> 00:30:47,013 Kan det vara 399 00:30:47,096 --> 00:30:47,930 udda? 400 00:30:50,099 --> 00:30:53,185 Det kan vara jämnt. 401 00:30:55,479 --> 00:30:57,690 -Det måste vara jämnt. -Skynda dig och säg det. 402 00:30:58,816 --> 00:30:59,942 Udda. 403 00:31:12,330 --> 00:31:15,458 Jag vann igen. 404 00:31:16,250 --> 00:31:17,501 Hur många satsade du? 405 00:31:24,926 --> 00:31:26,093 Förbannat. 406 00:31:43,235 --> 00:31:44,612 Jag har en. 407 00:31:44,695 --> 00:31:46,280 Jag har en kvar. 408 00:32:20,815 --> 00:32:22,108 Förbannat. 409 00:32:22,858 --> 00:32:24,235 Jag gissar att 410 00:32:24,318 --> 00:32:27,405 vissa av lagen inte kommer hinna avgöra vinnaren i tid. 411 00:32:28,489 --> 00:32:29,365 Varför inte? 412 00:32:29,949 --> 00:32:31,492 Minns du regeln? 413 00:32:31,575 --> 00:32:35,204 Den som vinner sin partners kulor på 30 minuter går vidare. 414 00:32:36,539 --> 00:32:38,124 Tänk på saken. 415 00:32:38,207 --> 00:32:40,876 Alla lag kommer inte att ha en vinnare. 416 00:32:40,960 --> 00:32:42,712 De vinner, förlorar, fram och åter. 417 00:32:42,795 --> 00:32:45,297 Det kommer säkert finnas lag utan vinnare. 418 00:32:45,381 --> 00:32:48,259 Vad kommer de då göra? Eliminera alla de lagen? 419 00:32:48,342 --> 00:32:50,720 Det går inte ihop. De måste utse vinnare. Eller hur? 420 00:32:52,013 --> 00:32:52,847 Ja. 421 00:32:53,681 --> 00:32:57,101 När det händer får vi säkert spela i lag. 422 00:32:58,227 --> 00:33:00,438 Ett lag lägger ihop sina kulor 423 00:33:00,521 --> 00:33:02,523 och spelar mot andra lag med 20 kulor. 424 00:33:04,942 --> 00:33:06,527 Då kan vi spela som ett lag 425 00:33:07,653 --> 00:33:09,905 precis som vi planerat från början. 426 00:33:11,782 --> 00:33:13,534 Vi kan ta oss härifrån tillsammans. 427 00:33:20,374 --> 00:33:22,752 Spelare 414, eliminerad. 428 00:33:24,754 --> 00:33:26,005 Vill du 429 00:33:27,256 --> 00:33:28,716 göra så mot mig? 430 00:33:32,386 --> 00:33:33,846 Spelare 2, eliminerad. 431 00:33:33,929 --> 00:33:36,807 Har du nånsin sett en död person innan du kom hit? 432 00:33:38,768 --> 00:33:41,479 En epidemi bröt ut i min stad när jag var liten. 433 00:33:44,231 --> 00:33:47,109 Folk dog dag efter dag. 434 00:33:49,111 --> 00:33:52,198 Soldater staplade kropparna och brände dem. 435 00:33:53,365 --> 00:33:56,660 Det var då min mormor, morfar och storebror 436 00:33:57,828 --> 00:33:59,497 alla brändes. 437 00:34:00,081 --> 00:34:03,626 Vet du vad? Dina historier är alldeles för mörka. 438 00:34:05,586 --> 00:34:06,420 Och du? 439 00:34:07,463 --> 00:34:08,506 Du då? 440 00:34:13,344 --> 00:34:15,346 Spelare 130, eliminerad. 441 00:34:16,388 --> 00:34:17,723 Den första jag såg 442 00:34:18,682 --> 00:34:19,600 var min mamma. 443 00:34:20,893 --> 00:34:23,020 En dag när jag kom hem från skolan 444 00:34:24,230 --> 00:34:26,524 hittade jag henne död på golvet hemma. 445 00:34:28,692 --> 00:34:29,860 Och bredvid henne 446 00:34:31,403 --> 00:34:33,823 var min så kallade pappa med en kniv i handen. 447 00:34:35,866 --> 00:34:37,618 Nästa döda person jag såg… 448 00:34:40,496 --> 00:34:41,747 …var min pappa. 449 00:34:44,083 --> 00:34:47,086 Och den som stod bredvid honom med en kniv 450 00:34:47,169 --> 00:34:48,170 var jag. 451 00:34:50,714 --> 00:34:52,758 Han var pastor. 452 00:34:56,303 --> 00:34:57,972 När han slog min mamma 453 00:34:59,765 --> 00:35:03,227 och gjorde det otänkbara mot mig, bad han alltid 454 00:35:04,854 --> 00:35:06,564 att våra synder skulle bli förlåtna. 455 00:35:07,815 --> 00:35:10,359 Men han bad inte dagen han dödade min mamma. 456 00:35:13,737 --> 00:35:15,823 Han kanske visste att han inte kunde förlåtas. 457 00:35:28,169 --> 00:35:30,254 Spelare 40, eliminerad. 458 00:35:37,928 --> 00:35:39,430 Jämnt. 459 00:35:41,140 --> 00:35:42,391 Nej, vänta. 460 00:35:43,225 --> 00:35:44,059 Ett ögonblick. 461 00:35:45,102 --> 00:35:46,437 Vänta. 462 00:35:48,439 --> 00:35:49,398 Udda. 463 00:35:50,774 --> 00:35:51,901 Udda. 464 00:36:06,207 --> 00:36:08,292 Vad var det du sa? 465 00:36:14,423 --> 00:36:15,758 Va? 466 00:36:17,760 --> 00:36:18,719 Vad… 467 00:36:19,929 --> 00:36:22,223 Vad sa du precis? 468 00:36:26,769 --> 00:36:27,853 Jämnt… 469 00:36:31,232 --> 00:36:32,399 Jag sa jämnt. 470 00:36:37,321 --> 00:36:38,155 Det betyder 471 00:36:39,573 --> 00:36:40,866 att jag förlorade. 472 00:37:04,890 --> 00:37:07,726 Är du säker på att vi kan vinna båda två? 473 00:37:10,562 --> 00:37:11,480 På riktigt? 474 00:37:11,563 --> 00:37:14,650 Lyssna först och säg sedan nej om du inte gillar planen. 475 00:37:15,651 --> 00:37:17,278 Om du gör det 476 00:37:18,153 --> 00:37:20,406 ger jag dig bara min sista kula. 477 00:37:22,241 --> 00:37:24,660 Så du inte känner dig skyldig för att ha dödat mig. 478 00:37:25,911 --> 00:37:26,996 Vad 479 00:37:28,122 --> 00:37:29,331 är din plan? 480 00:37:30,249 --> 00:37:32,501 Spelare 68, eliminerad. 481 00:37:32,584 --> 00:37:34,586 Det beror på vem vi möter. 482 00:37:34,670 --> 00:37:36,964 Vi måste ta reda på vilka lag som blir kvar. 483 00:37:37,965 --> 00:37:42,136 Vi har ont om tid, så vi delar på oss och ser hur det går för de andra lagen. 484 00:37:42,219 --> 00:37:44,471 Hitta lag som verkar unga eller gamla 485 00:37:44,555 --> 00:37:47,224 bland de som fortfarande spelar. 486 00:37:48,225 --> 00:37:49,268 Deras ålder? 487 00:37:49,351 --> 00:37:51,186 Ja, det är det viktiga. 488 00:37:52,646 --> 00:37:54,606 Ta reda på om de är unga som du 489 00:37:54,690 --> 00:37:56,984 eller om de är över 50. 490 00:37:59,361 --> 00:38:02,156 Ta gränden på andra sidan gatan. Jag går åt andra hållet. 491 00:38:02,239 --> 00:38:03,240 Okej, Sang-woo. 492 00:38:09,663 --> 00:38:10,664 Ali. 493 00:38:12,833 --> 00:38:13,792 Din påse. 494 00:38:15,711 --> 00:38:17,546 Det är farligt att bära den så. 495 00:38:18,255 --> 00:38:21,383 Alla kommer att bli galna i sista minuten. Vem vet vad som händer? 496 00:38:22,426 --> 00:38:25,095 Vi är körda om du tappar bort den. Det vet du väl? 497 00:38:27,014 --> 00:38:29,183 Jag säkrar den åt dig. 498 00:38:49,286 --> 00:38:51,789 Vad gör du om du kommer härifrån med pengarna? 499 00:38:52,748 --> 00:38:54,291 Jag har inte tänkt på det. 500 00:38:56,752 --> 00:38:58,379 Någon väntade på mig 501 00:38:59,213 --> 00:39:00,964 när jag släpptes från fängelset. 502 00:39:01,799 --> 00:39:04,760 Jag trodde det var nån som kommit för att driva in pappas skuld. 503 00:39:04,843 --> 00:39:06,595 Men han gav mig ett visitkort. 504 00:39:07,221 --> 00:39:08,806 Det där konstiga kortet. 505 00:39:10,516 --> 00:39:13,268 Jag kom bara hit för att jag inte hade nånstans att ta vägen. 506 00:39:15,187 --> 00:39:18,982 Jag har inte tänkt på vad jag ska göra om jag kommer ut. 507 00:39:22,528 --> 00:39:23,946 Ska vi åka till Jeju tillsammans? 508 00:39:30,077 --> 00:39:31,120 Förlåt. 509 00:39:31,703 --> 00:39:32,830 Fel av mig, igen. 510 00:39:33,414 --> 00:39:36,083 Spelare 229, eliminerad. 511 00:39:40,170 --> 00:39:41,505 Förbannat. 512 00:39:45,342 --> 00:39:46,885 Helvete. 513 00:40:18,750 --> 00:40:20,752 Jag trodde att den skulle gå i. Förbannat. 514 00:40:23,255 --> 00:40:24,882 Har du inga kvar nu? 515 00:40:27,676 --> 00:40:28,802 Jag har fortfarande 516 00:40:30,596 --> 00:40:32,306 en kvar. 517 00:40:38,187 --> 00:40:39,271 Deok-su. 518 00:40:40,981 --> 00:40:42,566 Det var kul så länge det varade. 519 00:41:13,722 --> 00:41:15,974 Den gick i. Den är min! Min blå kula! 520 00:41:17,017 --> 00:41:19,353 Det var kul så länge det varade. 521 00:41:31,865 --> 00:41:33,158 Fan! 522 00:41:39,289 --> 00:41:40,791 Era jävlar! 523 00:41:44,753 --> 00:41:47,506 Spelare 278, eliminerad. 524 00:41:55,597 --> 00:41:56,473 Här. 525 00:41:57,391 --> 00:41:59,935 Vad tycker du? Verkar det inte säkrare? 526 00:42:02,980 --> 00:42:03,981 Jo. 527 00:42:04,064 --> 00:42:07,234 Sen möts vi här igen när klockan visar tre minuter kvar. 528 00:42:07,317 --> 00:42:08,569 Då berättar jag min plan. 529 00:42:13,115 --> 00:42:14,074 Udda. 530 00:42:20,163 --> 00:42:22,499 Ett, två, tre. 531 00:42:23,834 --> 00:42:26,003 Ett, två, tre. 532 00:42:27,588 --> 00:42:30,424 Vi har båda tre kulor. 533 00:42:32,092 --> 00:42:35,637 Ja, men vad sa du? 534 00:42:37,347 --> 00:42:38,223 Va? 535 00:42:40,183 --> 00:42:44,313 Vad sa jag? 536 00:42:46,231 --> 00:42:47,983 Du sa att det var jämnt. 537 00:42:48,900 --> 00:42:50,068 Gjorde jag? 538 00:42:50,861 --> 00:42:52,070 Sa jag det? 539 00:42:55,699 --> 00:42:56,533 Ja. 540 00:43:01,371 --> 00:43:02,456 Det betyder 541 00:43:03,665 --> 00:43:05,083 att jag förlorade igen. 542 00:43:14,426 --> 00:43:16,428 Spelare 43, eliminerad. 543 00:43:19,806 --> 00:43:21,391 Ett lag av äldre. 544 00:43:22,643 --> 00:43:24,978 Spelare 85, eliminerad. 545 00:43:25,062 --> 00:43:26,605 Kasta den bara. 546 00:43:27,564 --> 00:43:29,358 Tre ungdomar. 547 00:43:29,441 --> 00:43:31,109 -Hur kunde jag missa? -Ur vägen. 548 00:43:31,193 --> 00:43:33,195 Två gamlingar. 549 00:43:42,329 --> 00:43:44,414 Spelare 276, eliminerad. 550 00:44:06,853 --> 00:44:08,146 Det är din tur. 551 00:44:08,230 --> 00:44:09,189 Va? 552 00:44:11,566 --> 00:44:12,401 Okej. 553 00:44:13,485 --> 00:44:14,361 Här. 554 00:44:26,873 --> 00:44:27,749 Udda. 555 00:44:31,503 --> 00:44:34,172 Vilket datum är det idag? 556 00:44:35,799 --> 00:44:38,385 Den 24:e den här månaden 557 00:44:38,468 --> 00:44:41,888 är min sons födelsedag. 558 00:44:43,056 --> 00:44:46,351 Jag skulle köpa en leksaksrobot till hans födelsedag. 559 00:44:46,935 --> 00:44:51,481 Men jag glömde helt bort det och gav honom inget förra året. 560 00:44:51,565 --> 00:44:55,569 Jag måste ge honom nåt den här gången. 561 00:45:03,326 --> 00:45:04,453 Okej. 562 00:45:05,912 --> 00:45:09,249 Vad sa du? 563 00:45:12,294 --> 00:45:13,462 Udda. 564 00:45:35,984 --> 00:45:37,277 Jag har 20 kulor. 565 00:45:38,278 --> 00:45:39,529 Regeln ni gav 566 00:45:40,113 --> 00:45:42,908 var att få min motståndares kulor genom att spela ett spel 567 00:45:42,991 --> 00:45:45,535 utan att använda våld. 568 00:45:47,370 --> 00:45:49,456 Och jag tog aldrig till våld. 569 00:45:51,166 --> 00:45:52,667 Hur många? Två kvar? 570 00:45:53,210 --> 00:45:54,044 Förbannat. 571 00:45:56,505 --> 00:46:01,301 Spelet är slut om tre minuter. Ni har tre minuter på er. 572 00:46:17,108 --> 00:46:19,611 Spelare 158, eliminerad. 573 00:46:22,739 --> 00:46:23,823 Nu kör vi. 574 00:46:36,294 --> 00:46:38,338 Den som kastar en kula 575 00:46:38,421 --> 00:46:40,423 så den landar närmast muren vinner. 576 00:46:41,883 --> 00:46:43,009 Vad tycker du? 577 00:46:49,349 --> 00:46:50,725 Sae-byeok. 578 00:46:51,601 --> 00:46:52,435 Vad? 579 00:46:53,103 --> 00:46:54,104 Mitt namn. 580 00:46:55,438 --> 00:46:57,023 Kang Sae-byeok. 581 00:46:58,441 --> 00:46:59,526 Sae-byeok. 582 00:47:00,819 --> 00:47:01,695 Fint namn. 583 00:47:03,738 --> 00:47:04,573 Du då? 584 00:47:04,656 --> 00:47:05,657 Ji-yeong. 585 00:47:06,825 --> 00:47:08,076 Familjenamn? 586 00:47:10,912 --> 00:47:12,539 Jag har inget. 587 00:47:17,836 --> 00:47:19,337 Vem ska börja? 588 00:47:19,421 --> 00:47:20,505 Du kan börja. 589 00:47:21,506 --> 00:47:23,300 Ditt nummer är före mitt. 590 00:47:29,389 --> 00:47:33,518 Alla mina kulor är borta. 591 00:47:39,024 --> 00:47:40,191 Vad ska jag göra? 592 00:47:41,860 --> 00:47:43,653 Jag spelar gärna mer. 593 00:47:46,156 --> 00:47:49,784 Kan du låta mig 594 00:47:49,868 --> 00:47:52,662 låna bara en kula? 595 00:47:56,958 --> 00:47:58,084 Förlåt. 596 00:48:00,962 --> 00:48:03,298 Spelare 70, eliminerad. 597 00:48:04,841 --> 00:48:06,009 Titta här. 598 00:48:07,218 --> 00:48:09,304 Jag har en kula kvar. 599 00:48:12,682 --> 00:48:16,186 Det fanns en kvar. 600 00:48:23,193 --> 00:48:25,195 Två, fyra, sex, åtta, 601 00:48:25,278 --> 00:48:28,073 två, fyra, sex, åtta. Nitton. 602 00:48:28,156 --> 00:48:29,407 Nitton. 603 00:48:30,867 --> 00:48:33,662 Nej, vänta. 604 00:48:34,245 --> 00:48:35,205 Herrn! 605 00:49:15,453 --> 00:49:16,663 Vad gör du? 606 00:49:20,250 --> 00:49:21,543 Jag förlorade. 607 00:49:21,626 --> 00:49:23,753 Vad håller du på med? 608 00:49:25,255 --> 00:49:27,006 Kulan halkade bara. 609 00:49:28,800 --> 00:49:30,093 Var det det här du menade 610 00:49:31,219 --> 00:49:33,263 med att se till att jag vinner? 611 00:49:35,890 --> 00:49:38,309 Tror du att jag blir tacksam? 612 00:49:38,393 --> 00:49:39,644 Kasta igen. 613 00:49:39,728 --> 00:49:42,230 Även om jag gjorde det skulle jag ändå inte kunna vinna. 614 00:49:43,022 --> 00:49:44,524 Låt mig bara förlora med stil. 615 00:49:44,607 --> 00:49:48,153 Sluta spela cool och kasta igen! 616 00:49:51,322 --> 00:49:52,490 Jag har inget. 617 00:49:53,283 --> 00:49:54,117 Va? 618 00:49:55,493 --> 00:49:57,579 Du har en anledning att lämna det här stället, 619 00:50:00,206 --> 00:50:01,166 men det har jag inte. 620 00:50:05,211 --> 00:50:07,380 Jag har funderat på vad jag skulle göra 621 00:50:09,340 --> 00:50:12,135 när jag kommer ut, eftersom du frågade mig om det. 622 00:50:14,262 --> 00:50:17,432 Men hur mycket jag än tänker kommer jag inte på nåt. 623 00:50:21,394 --> 00:50:23,646 Nån som har en bra anledning borde komma ut. 624 00:50:24,856 --> 00:50:25,899 Det är det rätta. 625 00:50:31,696 --> 00:50:34,449 Se till att lämna det här stället levande. 626 00:50:35,158 --> 00:50:36,284 Och… 627 00:50:38,286 --> 00:50:39,746 …träffa din mamma, 628 00:50:41,456 --> 00:50:42,832 ta tillbaka din bror, 629 00:50:44,709 --> 00:50:46,878 och åk till Jeju. 630 00:50:51,549 --> 00:50:52,550 Sang-woo. 631 00:50:53,551 --> 00:50:56,387 Sang-woo, var är du? 632 00:50:56,471 --> 00:50:59,265 Sang-woo! 633 00:51:00,183 --> 00:51:01,726 Jag kollade alla. 634 00:51:02,977 --> 00:51:04,187 Sang-woo! 635 00:51:06,606 --> 00:51:07,816 Sang-woo! 636 00:51:49,190 --> 00:51:51,401 Spelare 199, eliminerad. 637 00:52:00,910 --> 00:52:02,161 Kang Sae-byeok! 638 00:52:10,086 --> 00:52:11,087 Tack… 639 00:52:13,423 --> 00:52:14,966 …för att du spelade med mig. 640 00:52:19,470 --> 00:52:21,973 Spelare 240, eliminerad. 641 00:52:34,736 --> 00:52:38,072 Kom, vi spelar en gång till. 642 00:52:38,781 --> 00:52:40,241 Snälla, en runda till. 643 00:52:42,660 --> 00:52:43,953 Förbannat. 644 00:52:44,037 --> 00:52:45,163 Det här är huset. 645 00:52:48,333 --> 00:52:52,295 Jag brukade bo här 646 00:52:53,296 --> 00:52:56,257 med min fru och son. 647 00:52:57,550 --> 00:53:03,181 Jag hade en liten damm på framsidan. 648 00:53:03,264 --> 00:53:05,767 Herrn, du har en kula kvar. 649 00:53:05,850 --> 00:53:07,852 Du måste spela med mig. 650 00:53:09,145 --> 00:53:12,231 När jag kom hem från jobbet, 651 00:53:13,316 --> 00:53:17,737 brukade min son vara här och ha så kul med sina vänner. 652 00:53:17,820 --> 00:53:19,405 Han märkte inte ens att jag kom. 653 00:53:19,489 --> 00:53:21,574 Ta dig samman! 654 00:53:21,658 --> 00:53:24,035 Ta dig samman och lyssna på mig! 655 00:53:24,118 --> 00:53:27,747 Sen gömde jag mig bakom elstolpen 656 00:53:27,830 --> 00:53:31,167 och tittade på när han lekte. 657 00:53:31,834 --> 00:53:34,504 De hade så kul. 658 00:53:34,587 --> 00:53:35,880 Snälla. 659 00:53:37,298 --> 00:53:39,133 Ta dig samman. 660 00:53:42,345 --> 00:53:44,973 Jag ber dig, snälla. 661 00:53:49,644 --> 00:53:55,400 Vad sägs om att vi spelar en runda till och satsar allt vi har? 662 00:53:58,778 --> 00:53:59,654 Va? 663 00:54:00,238 --> 00:54:02,532 Jag satsar allt jag har. 664 00:54:03,449 --> 00:54:05,743 Och du satsar också allt du har. 665 00:54:08,287 --> 00:54:09,914 Vad menar du? 666 00:54:10,707 --> 00:54:13,251 Vi ska satsa allt du har 667 00:54:13,334 --> 00:54:17,005 och allt jag har. 668 00:54:17,964 --> 00:54:20,967 Det är bara rättvist. 669 00:54:21,551 --> 00:54:24,679 Säger du att jag ska satsa allt för att få en enda kula? 670 00:54:26,806 --> 00:54:28,516 Vad är det här för nonsens? 671 00:54:29,809 --> 00:54:31,310 Det går inte ihop! 672 00:54:33,146 --> 00:54:34,147 Går det bättre ihop 673 00:54:35,606 --> 00:54:37,984 att lura mig 674 00:54:39,318 --> 00:54:43,573 och ta mina kulor? 675 00:55:15,188 --> 00:55:16,606 Ta den. 676 00:55:19,484 --> 00:55:20,443 Den är din. 677 00:55:23,654 --> 00:55:24,989 Vi är… 678 00:55:26,324 --> 00:55:27,784 …gganbu, partners, eller hur? 679 00:55:28,951 --> 00:55:30,536 Minns du inte? 680 00:55:31,120 --> 00:55:35,083 Vi lovade varandra att vara varandras gganbu. 681 00:55:37,085 --> 00:55:41,589 Och när man är gganbu med en annan delar man allt. 682 00:55:50,473 --> 00:55:51,557 Tack. 683 00:55:54,352 --> 00:55:55,436 För allt. 684 00:55:57,647 --> 00:55:58,898 Tack vare dig 685 00:56:00,942 --> 00:56:02,860 hade jag det bra 686 00:56:04,278 --> 00:56:05,113 innan slutet. 687 00:56:11,327 --> 00:56:12,286 Det är okej. 688 00:56:13,621 --> 00:56:14,622 Allt 689 00:56:15,790 --> 00:56:17,333 ordnar sig. 690 00:56:37,979 --> 00:56:41,816 Nu minns jag mitt namn. 691 00:56:42,316 --> 00:56:45,653 Jag heter Il-nam. 692 00:56:45,736 --> 00:56:48,030 Oh Il-nam. 693 00:57:04,297 --> 00:57:07,049 Spelare 1, eliminerad. 694 01:00:09,273 --> 01:00:14,278 Undertexter: Kevin Goltermann