1 00:00:06,049 --> 00:00:10,011 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:28,821 --> 00:00:30,031 ‎La ce te uiți? 3 00:00:47,799 --> 00:00:49,342 ‎Ce facem cu jocul? 4 00:00:50,259 --> 00:00:51,719 ‎Începeți! 5 00:00:57,934 --> 00:00:58,893 ‎Domnule! 6 00:01:20,206 --> 00:01:21,374 ‎Mulțumesc. 7 00:01:22,917 --> 00:01:24,210 ‎Arătați grozav. 8 00:01:28,256 --> 00:01:32,426 ‎Al patrulea joc va începe în curând. 9 00:01:32,510 --> 00:01:36,806 ‎Urmați indicațiile personalului și îndreptați-vă spre sala de jocuri! 10 00:01:37,974 --> 00:01:40,476 ‎Am să repet. 11 00:01:40,560 --> 00:01:43,104 ‎Al patrulea joc va începe în curând. 12 00:01:43,187 --> 00:01:48,109 ‎Urmați indicațiile personalului și îndreptați-vă spre sala de jocuri! 13 00:02:12,466 --> 00:02:15,928 ‎Îi aveți în față ‎pe cei care au încălcat regulile 14 00:02:16,012 --> 00:02:22,059 ‎ca să le fie lor bine și au pângărit ‎ideologia pură a acestei lumi. 15 00:02:22,727 --> 00:02:25,938 ‎Toți sunteți considerați egali ‎în această lume. 16 00:02:26,022 --> 00:02:29,817 ‎Trebuie să aveți șanse egale ‎fără discriminare. 17 00:02:29,901 --> 00:02:33,237 ‎Promitem să nu permitem repetarea ‎unui astfel de incident nefericit. 18 00:02:33,321 --> 00:02:38,492 ‎Ne cerem scuze pentru această tragedie. 19 00:03:07,271 --> 00:03:10,399 ‎EPISODUL 6 ‎GGANBU 20 00:03:10,900 --> 00:03:13,152 ‎RUNDA 6 ‎LISTA CU ÎNVINGĂTORII 21 00:03:16,572 --> 00:03:17,531 ‎ACORD DE CONFIDENȚIALITATE 22 00:03:57,029 --> 00:03:58,281 ‎Aici Omul din Față. 23 00:04:00,241 --> 00:04:03,452 ‎Da. A avut loc un mic incident, 24 00:04:03,536 --> 00:04:05,162 ‎dar e în curs de rezolvare. 25 00:04:05,830 --> 00:04:07,290 ‎Nu vă faceți griji! 26 00:04:07,373 --> 00:04:12,044 ‎Vom șterge toate urmele incidentului ‎până la sosirea VIP-urilor. 27 00:04:13,963 --> 00:04:17,258 ‎Da. Jocul va începe la timp, ‎conform programului. 28 00:04:36,652 --> 00:04:38,154 ‎Fața ta arată groaznic. 29 00:04:39,030 --> 00:04:41,741 ‎De ce? Ți-ai pierdut legătura? 30 00:04:45,286 --> 00:04:47,121 ‎Ce muiere nenorocită! 31 00:04:48,122 --> 00:04:52,293 ‎Bun venit la al patrulea joc! 32 00:04:52,376 --> 00:04:56,088 ‎Acest joc se va juca în echipe de câte doi. 33 00:04:56,172 --> 00:04:59,550 ‎Găsește pe cineva cu care să joci! 34 00:04:59,633 --> 00:05:04,513 ‎Când ambii cad de acord să joace în echipă și dau mâna, devin coechipieri. 35 00:05:04,597 --> 00:05:06,599 ‎Am să repet. 36 00:05:07,224 --> 00:05:11,062 ‎Acest joc se va juca în echipe de câte doi. 37 00:05:11,145 --> 00:05:14,440 ‎Găsește pe cineva cu care să joci! 38 00:05:15,024 --> 00:05:19,487 ‎Când ambii cad de acord să joace în echipă și dau mâna, devin coechipieri. 39 00:05:19,570 --> 00:05:23,991 ‎Formați echipe de câte doi în zece minute! 40 00:06:00,194 --> 00:06:01,195 ‎Hei, nene drag! 41 00:06:02,154 --> 00:06:03,697 ‎Hai să jucăm împreună! 42 00:06:04,824 --> 00:06:06,575 ‎Sunt mai bună decât te aștepți. 43 00:06:06,659 --> 00:06:08,452 ‎Și-s mai puternică decât mulți bărbați. 44 00:06:09,995 --> 00:06:13,833 ‎Am fost condamnată ‎pentru fraudă de cinci ori. 45 00:06:13,916 --> 00:06:17,169 ‎Nu m-am obosit niciodată să învăț, ‎dar sunt incredibil de deșteaptă. 46 00:06:21,507 --> 00:06:23,300 ‎Dacă joci cu mine, 47 00:06:23,384 --> 00:06:25,553 ‎fac orice-mi ceri. 48 00:06:27,680 --> 00:06:30,891 ‎Vei fi șocat să afli ‎ce pot face pentru tine. 49 00:06:32,226 --> 00:06:33,269 ‎Ce zici? 50 00:06:38,566 --> 00:06:41,861 ‎Ezitați, deși toți vreți ‎să jucați cu mine, nu-i așa? 51 00:06:42,444 --> 00:06:43,654 ‎De ce? Sunteți nehotărâți? 52 00:06:43,737 --> 00:06:45,531 ‎Să decid eu pentru voi? 53 00:06:45,614 --> 00:06:46,866 ‎Nu te mai face de rușine! 54 00:06:47,491 --> 00:06:49,326 ‎Nu vei convinge pe nimeni așa. 55 00:06:51,162 --> 00:06:52,454 ‎Fiți sinceri! 56 00:06:54,582 --> 00:06:56,667 ‎Nu vreți o femeie ‎sau un bătrân ca partener. 57 00:06:56,750 --> 00:06:58,711 ‎Sigur că nu. Viețile noastre sunt în joc. 58 00:06:59,503 --> 00:07:01,297 ‎Era să murim la jocul cu odgonul. 59 00:07:01,380 --> 00:07:02,339 ‎Ai dreptate. 60 00:07:03,090 --> 00:07:07,011 ‎Nu degeaba Dumnezeu a creat-o pe Eva ‎din coasta lui Adam. 61 00:07:08,053 --> 00:07:10,472 ‎Bărbații și femeile 62 00:07:11,849 --> 00:07:13,392 ‎joacă roluri diferite. 63 00:07:13,475 --> 00:07:15,102 ‎Idioților! 64 00:07:15,186 --> 00:07:17,396 ‎Asta nu e Grădina Edenului. 65 00:07:19,273 --> 00:07:20,649 ‎Unde te duci? 66 00:07:25,779 --> 00:07:28,032 ‎De ce? Vrei să faci echipă cu mine? 67 00:07:40,669 --> 00:07:42,046 ‎Idioților! 68 00:07:43,422 --> 00:07:47,801 ‎Faceți o mare greșeală ‎că nu mă alegeți pe mine. 69 00:07:52,806 --> 00:07:55,518 ‎- Sang-woo, joacă… ‎- Ali, joacă tu cu mine! 70 00:07:56,936 --> 00:08:00,648 ‎Trebuie să fii puternic sau deștept ‎în majoritatea jocurilor de aici. 71 00:08:01,482 --> 00:08:03,067 ‎Dacă lucrăm în echipă, 72 00:08:03,901 --> 00:08:05,861 ‎putem câștiga împotriva multor echipe. 73 00:08:12,701 --> 00:08:14,912 ‎Nu mă băgați în seamă! 74 00:08:14,995 --> 00:08:16,497 ‎E în regulă. Serios. 75 00:08:16,580 --> 00:08:18,332 ‎Veți face o echipă grozavă. 76 00:08:18,916 --> 00:08:20,543 ‎O să găsesc pe altcineva. 77 00:08:31,345 --> 00:08:32,346 ‎S-o scoatem la capăt! 78 00:08:52,074 --> 00:08:52,908 ‎Păi… 79 00:08:53,951 --> 00:08:55,119 ‎Domnule! 80 00:08:56,620 --> 00:08:57,663 ‎Îmi pare rău, dar… 81 00:08:59,164 --> 00:09:00,874 ‎Trebuie să-ți pui asta. 82 00:09:04,295 --> 00:09:06,213 ‎Oamenii te vor desconsidera 83 00:09:07,506 --> 00:09:11,385 ‎dacă nu porți haina. 84 00:09:33,991 --> 00:09:34,825 ‎S-o facem! 85 00:09:34,908 --> 00:09:36,201 ‎La dispoziția ta, șefule. 86 00:09:42,499 --> 00:09:43,334 ‎Hei! 87 00:09:46,086 --> 00:09:47,296 ‎Fii coechipiera mea! 88 00:09:50,549 --> 00:09:51,884 ‎De ce? 89 00:09:52,593 --> 00:09:55,346 ‎Atunci îi vei implora pe ăia ‎să joace cu tine? 90 00:09:55,429 --> 00:09:56,722 ‎Ce jenant! 91 00:09:56,805 --> 00:09:59,683 ‎Nu-mi pasă dacă e jenant. ‎Trebuie să câștig orice-ar fi. 92 00:09:59,767 --> 00:10:00,934 ‎Atunci fă echipă cu mine! 93 00:10:01,018 --> 00:10:02,728 ‎Voi avea grijă să câștigi. 94 00:10:02,811 --> 00:10:03,854 ‎Cum vei face asta? 95 00:10:03,937 --> 00:10:05,356 ‎Fac orice e nevoie. 96 00:10:07,900 --> 00:10:09,526 ‎De ce vrei să faci echipă cu mine? 97 00:10:09,610 --> 00:10:11,528 ‎De ce mi-ai zis să vin cu tine? 98 00:10:13,656 --> 00:10:16,617 ‎Erai singura care părea că va veni. 99 00:10:18,285 --> 00:10:19,536 ‎Și eu simt la fel acum. 100 00:10:29,838 --> 00:10:32,675 ‎Nu vei găsi pe cineva ‎mai bun decât mine dintre cei rămași. 101 00:10:32,758 --> 00:10:34,802 ‎Afară, sunt profesor de matematică 102 00:10:34,885 --> 00:10:37,054 ‎și dimineața joc fotbal, ‎deci sunt în formă. 103 00:10:38,972 --> 00:10:42,267 ‎Mulți au vrut să joace cu mine, ‎dar eu i-am refuzat. 104 00:10:42,351 --> 00:10:44,186 ‎M-am gândit că am fi o echipă bună. 105 00:10:46,855 --> 00:10:47,940 ‎Chestia e… 106 00:10:48,565 --> 00:10:50,818 ‎că nu știm ce vom juca. 107 00:10:50,901 --> 00:10:53,320 ‎Nu mai căuta și fă echipă cu mine! 108 00:10:54,029 --> 00:10:58,325 ‎În ritmul ăsta, nu vei reuși să faci ‎echipă cu nimeni și vei rămâne singur. 109 00:10:58,409 --> 00:10:59,284 ‎Știi, 110 00:10:59,368 --> 00:11:02,913 ‎trișorul a fost executat, ‎așa că am mai rămas doar 39. 111 00:11:02,996 --> 00:11:06,208 ‎După ce se vor forma perechile, ‎unul va rămâne pe dinafară. 112 00:11:07,543 --> 00:11:08,961 ‎Și ce se va întâmpla? 113 00:11:09,044 --> 00:11:10,170 ‎Tu ce crezi? 114 00:11:10,254 --> 00:11:12,131 ‎Va fi eliminat, evident. 115 00:11:13,090 --> 00:11:14,717 ‎Presupun că va fi bătrânul acela. 116 00:11:23,725 --> 00:11:25,269 ‎Nu te mai lungi atât 117 00:11:26,270 --> 00:11:27,479 ‎și fii partenerul meu! 118 00:11:43,620 --> 00:11:44,580 ‎Domnule! 119 00:11:45,873 --> 00:11:47,332 ‎Vreți să facem echipă? 120 00:11:49,418 --> 00:11:52,171 ‎S-a scurs timpul de alegere a partenerului. 121 00:11:52,254 --> 00:11:54,590 ‎- Toți faceți o mare greșeală. ‎- Jucători, 122 00:11:54,673 --> 00:11:58,385 ‎- …mergeți la sala de jocuri! ‎- Credeți că puteți câștiga fără mine? 123 00:11:59,470 --> 00:12:01,555 ‎Sunt Han Mi-nyeo! 124 00:12:01,638 --> 00:12:06,560 ‎Toată lumea din Dongducheon ‎până în Gangnam îmi era la picioare! 125 00:12:06,643 --> 00:12:07,728 ‎Fir-ar! 126 00:12:10,772 --> 00:12:13,108 ‎Dacă va trebui să joci ‎Gonggi‎ sau Elasticul? 127 00:12:13,192 --> 00:12:14,359 ‎Sunt expertă în așa ceva. 128 00:12:14,443 --> 00:12:18,572 ‎Nene drag, te rog să joci cu mine! ‎Băieții nu se pricep la asta. 129 00:12:18,655 --> 00:12:19,907 ‎Nene drag! 130 00:12:21,575 --> 00:12:23,452 ‎Poți fi partenera mea. 131 00:12:23,535 --> 00:12:25,871 ‎Lasă-i pe toți bărbățeii ăștia! 132 00:12:25,954 --> 00:12:27,664 ‎- Ce ai? ‎- Noi, fetele, ar trebui să fim unite! 133 00:12:27,748 --> 00:12:29,458 ‎- Doamne! ‎- Mă pricep și la femei. 134 00:12:29,541 --> 00:12:31,376 ‎Voi fi foarte bună! 135 00:12:31,460 --> 00:12:32,503 ‎Termină! 136 00:12:35,339 --> 00:12:37,382 ‎- Să n-ai încredere în cretinul ăsta! ‎- Sigur. 137 00:12:37,466 --> 00:12:40,677 ‎Ticălosul ăsta e un gunoi. ‎O să te abandoneze în orice clipă. 138 00:12:40,761 --> 00:12:43,180 ‎Colabora cu medicul mort de acolo. 139 00:12:43,263 --> 00:12:45,098 ‎- Bine. ‎- Știai asta? 140 00:12:45,182 --> 00:12:49,061 ‎A vrut să-și salveze pielea, ‎așa că a ținut secretul față de tine. 141 00:12:49,144 --> 00:12:50,729 ‎Spune-mi dacă greșesc, idiotule! 142 00:12:50,812 --> 00:12:52,105 ‎Era și el cu ei! 143 00:12:52,189 --> 00:12:53,649 ‎- Hei! ‎- Și el merită să moară! 144 00:12:53,732 --> 00:12:55,067 ‎Dă-te de pe mine! 145 00:13:18,090 --> 00:13:19,508 ‎Unde e toată lumea? 146 00:13:20,759 --> 00:13:22,177 ‎De ce au plecat toți? 147 00:13:22,844 --> 00:13:24,721 ‎Încă n-am partener. 148 00:13:24,805 --> 00:13:26,390 ‎Unde-i partenerul meu? 149 00:13:27,015 --> 00:13:28,475 ‎Cine mi-a luat partenerul? 150 00:13:28,559 --> 00:13:31,353 ‎Unde mi-e partenerul, ticăloșilor? 151 00:13:31,436 --> 00:13:33,522 ‎Unde-i partenerul meu? 152 00:13:34,606 --> 00:13:37,401 ‎Aduceți-mi partenerul! ‎Ticăloșilor! Partenerul meu! 153 00:13:40,487 --> 00:13:42,114 ‎Ce scorpie enervantă! 154 00:13:43,156 --> 00:13:45,534 ‎Mă bucur că nu trebuie s-o mai văd. 155 00:13:46,702 --> 00:13:47,661 ‎Apropo, 156 00:13:48,370 --> 00:13:50,163 ‎ce zicea mai devreme? 157 00:13:50,956 --> 00:13:52,332 ‎Despre tine și doctorul ăla… 158 00:13:52,874 --> 00:13:54,293 ‎Uită de asta! 159 00:13:55,210 --> 00:13:58,463 ‎Nenorocita aia era disperată ‎și a zis ce i-a trecut prin cap. 160 00:13:58,547 --> 00:14:04,261 ‎Toți jucătorii să respecte instrucțiunile angajaților pe poziții. 161 00:14:19,651 --> 00:14:21,862 ‎Ali, să nu ai emoții! 162 00:14:21,945 --> 00:14:23,905 ‎Sigur câștigăm dacă lucrăm împreună. 163 00:14:24,990 --> 00:14:28,577 ‎Acum că joc cu tine, ‎simt că am putea câștiga. 164 00:14:29,453 --> 00:14:31,204 ‎Da, să câștigăm și să ieșim de aici! 165 00:14:31,788 --> 00:14:34,958 ‎Luăm banii și ne întoarcem ‎la familiile noastre. 166 00:14:35,626 --> 00:14:36,919 ‎Bine, Sang-woo. 167 00:14:40,130 --> 00:14:42,674 ‎Am locuit 168 00:14:43,592 --> 00:14:46,553 ‎într-un cartier exact ca acesta. 169 00:14:47,137 --> 00:14:48,138 ‎Și eu. 170 00:14:48,221 --> 00:14:51,391 ‎Am locuit pe o alee asemănătoare ‎în copilărie. 171 00:14:56,271 --> 00:14:59,733 ‎Vă rog să luați câte un săculeț. 172 00:15:05,364 --> 00:15:09,117 ‎Sunt zece bile de sticlă în fiecare săculeț. 173 00:15:09,201 --> 00:15:10,911 ‎Verificați câte sunt, vă rog! 174 00:15:14,873 --> 00:15:17,960 ‎Domnule, cred că ne jucăm cu bilele. 175 00:15:19,252 --> 00:15:20,796 ‎Ați mai jucat, nu? 176 00:15:21,755 --> 00:15:23,423 ‎Sigur că da. 177 00:15:24,132 --> 00:15:26,593 ‎Mă jucam adesea cu bilele 178 00:15:26,677 --> 00:15:29,054 ‎când eram mic. 179 00:15:30,180 --> 00:15:32,265 ‎Jucam chiar bine. 180 00:15:33,600 --> 00:15:34,935 ‎Nici eu nu jucam chiar rău. 181 00:15:35,560 --> 00:15:36,728 ‎Ce ușurare! 182 00:15:36,812 --> 00:15:39,147 ‎- Mă temeam că va fi nevoie de forță. ‎- Bine. 183 00:15:39,690 --> 00:15:42,150 ‎Atunci, trebuie să facem un pact 184 00:15:43,110 --> 00:15:45,237 ‎și să devenim ‎gganbu‎. 185 00:15:45,821 --> 00:15:47,197 ‎Gganbu‎? 186 00:15:47,280 --> 00:15:51,034 ‎Parcă ai zis că te jucai mult cu bilele. ‎Cum să nu știi ce e ‎gganbu‎? 187 00:15:51,118 --> 00:15:54,371 ‎E un prieten din cartier 188 00:15:54,454 --> 00:15:58,125 ‎cu care împarți bilele, ‎ddakji‎ și tot restul. 189 00:15:58,208 --> 00:16:00,502 ‎Da, acel ‎gganbu‎. Acum îmi amintesc. 190 00:16:00,585 --> 00:16:02,170 ‎Și eu am avut unul în orașul meu. 191 00:16:02,254 --> 00:16:06,550 ‎- Era cel mai bun prieten al meu. ‎- Da, acel‎ gganbu. 192 00:16:10,470 --> 00:16:13,432 ‎Am făcut asta ca să facem pactul? 193 00:16:14,725 --> 00:16:16,351 ‎Ai dreptate. Asta e. 194 00:16:18,270 --> 00:16:20,856 ‎- Domnule! Nu, ‎gganbu‎! ‎- Da? 195 00:16:20,939 --> 00:16:23,233 ‎Hai să adunăm toate bilele ‎din cartierul ăsta! 196 00:16:27,988 --> 00:16:31,867 ‎În acest joc, cu cele zece bile de sticlă, 197 00:16:31,950 --> 00:16:35,287 ‎vei concura cu partenerul tău. 198 00:16:35,370 --> 00:16:39,750 ‎Cel care rămâne cu cele zece bile de la partener câștigă. 199 00:16:40,584 --> 00:16:42,627 ‎Am să repet. 200 00:16:43,420 --> 00:16:45,672 ‎Cu cele zece bile de sticlă 201 00:16:45,756 --> 00:16:48,050 ‎vei concura cu partenerul tău. 202 00:16:48,133 --> 00:16:52,637 ‎Cel care rămâne cu cele zece bile de la partener câștigă. 203 00:16:52,721 --> 00:16:53,597 ‎Scumpule! 204 00:16:56,391 --> 00:16:57,476 ‎La naiba! 205 00:17:05,567 --> 00:17:06,485 ‎Sang-woo! 206 00:17:11,823 --> 00:17:13,366 ‎Ce frumoasă e! 207 00:17:14,409 --> 00:17:15,452 ‎Domnule! 208 00:17:18,580 --> 00:17:21,333 ‎Aveți la dispoziție 30 de minute. 209 00:17:21,416 --> 00:17:23,251 ‎Să înceapă jocul! 210 00:17:24,336 --> 00:17:25,337 ‎Domnule! 211 00:17:50,654 --> 00:17:51,863 ‎Haide! 212 00:17:52,447 --> 00:17:55,117 ‎Asta înseamnă că unul dintre noi va muri. 213 00:17:55,200 --> 00:17:58,537 ‎Atunci vrei să stăm și să murim împreună? 214 00:18:00,163 --> 00:18:02,833 ‎Sau mori tu pentru mine? 215 00:18:06,628 --> 00:18:08,088 ‎N-ai mai jucat asta, nu? 216 00:18:13,552 --> 00:18:16,555 ‎E cea mai mare tragedie ‎de la războiul din Coreea încoace. 217 00:18:17,806 --> 00:18:18,640 ‎Nu? 218 00:18:20,100 --> 00:18:21,935 ‎Ce jucăm? 219 00:18:22,018 --> 00:18:23,562 ‎Ești foarte rece. 220 00:18:24,062 --> 00:18:25,522 ‎Rece ca gheața. 221 00:18:27,858 --> 00:18:30,735 ‎Chiar ești un spion din Nord? 222 00:18:30,819 --> 00:18:32,571 ‎Nu mai vorbi prostii! 223 00:18:34,239 --> 00:18:35,782 ‎Spune-mi ce vom juca! 224 00:18:39,411 --> 00:18:40,787 ‎Nici eu n-am idee. 225 00:18:42,497 --> 00:18:44,749 ‎Asta jucau boșorogii ăia când erau mici. 226 00:18:46,793 --> 00:18:49,087 ‎Au spus că putem ‎să ne creăm propriile reguli. 227 00:18:50,505 --> 00:18:52,215 ‎Mă mai gândesc. 228 00:18:55,343 --> 00:18:57,637 ‎Cu siguranță 229 00:18:57,721 --> 00:19:00,390 ‎era pe undeva pe aici. 230 00:19:02,475 --> 00:19:06,104 ‎Domnule, trebuie să jucăm acum. 231 00:19:06,188 --> 00:19:08,106 ‎E ciudat. 232 00:19:08,690 --> 00:19:12,819 ‎Sigur e aleea asta. 233 00:19:12,903 --> 00:19:15,947 ‎Unde a dispărut casa mea? 234 00:19:16,031 --> 00:19:17,365 ‎Domnule! 235 00:19:21,703 --> 00:19:26,499 ‎Trebuie doar să ghicești ‎dacă numărul bilelor din mână 236 00:19:26,583 --> 00:19:27,918 ‎e par sau impar. 237 00:19:28,501 --> 00:19:29,753 ‎Par sau impar? 238 00:19:31,213 --> 00:19:32,255 ‎Ce înseamnă asta? 239 00:19:34,841 --> 00:19:37,636 ‎Numerele impare sunt unu, trei și cinci. 240 00:19:39,262 --> 00:19:41,973 ‎Numerele pare sunt doi, patru și șase. 241 00:19:43,391 --> 00:19:44,351 ‎Înțelegi? 242 00:19:47,103 --> 00:19:51,524 ‎Gândește-te bine și pariază-ți bilele ‎pe una dintre variante! 243 00:19:53,860 --> 00:19:54,819 ‎Impar. 244 00:20:04,871 --> 00:20:05,830 ‎Câte ai pariat? 245 00:20:13,505 --> 00:20:15,298 ‎Fir-ar! 246 00:20:15,382 --> 00:20:17,217 ‎Trebuia să mai pariez una. 247 00:20:21,137 --> 00:20:22,931 ‎Nu mai chicoti, idiotule! 248 00:20:23,765 --> 00:20:27,143 ‎La naiba, de ce mă insulți? 249 00:20:27,769 --> 00:20:31,106 ‎Crezi că sunt lacheul tău ‎doar pentru că ți-am tot zis „șefu'”? 250 00:20:31,189 --> 00:20:32,732 ‎Vrei să mori, idiotule? 251 00:20:32,816 --> 00:20:35,652 ‎Vrei să mă omori? Și cum o să faci asta? 252 00:20:36,361 --> 00:20:40,448 ‎Nu poți recurge la violență, ‎tolomac prost ce ești! 253 00:20:45,787 --> 00:20:48,748 ‎Domnule, trebuie să jucăm acum. 254 00:20:49,708 --> 00:20:50,625 ‎Ce? 255 00:20:51,501 --> 00:20:53,545 ‎Cu bilele de sticlă! 256 00:20:54,754 --> 00:20:55,714 ‎Cu bilele de sticlă? 257 00:20:55,797 --> 00:20:58,842 ‎Vedeți? Toată lumea face asta. 258 00:21:01,594 --> 00:21:03,179 ‎Trebuie să jucăm și noi. 259 00:21:03,972 --> 00:21:04,973 ‎Nu. 260 00:21:06,099 --> 00:21:08,893 ‎Crezi că sunt copil? 261 00:21:11,021 --> 00:21:12,564 ‎Stați! Domnule! 262 00:21:15,775 --> 00:21:16,985 ‎Hai… 263 00:21:18,153 --> 00:21:19,946 ‎să încheiem jocul într-o singură rundă! 264 00:21:23,575 --> 00:21:26,202 ‎Să pariem tot și să jucăm o singură rundă! 265 00:21:29,622 --> 00:21:32,751 ‎Vrei să faci asta tot timpul care a rămas? 266 00:21:36,212 --> 00:21:37,964 ‎Da! Bun! 267 00:21:38,048 --> 00:21:38,923 ‎La naiba! 268 00:21:39,007 --> 00:21:41,343 ‎Doi, trei, patru. 269 00:21:41,426 --> 00:21:42,385 ‎E rândul meu. 270 00:21:42,469 --> 00:21:45,138 ‎Bine. Ce jucăm? 271 00:21:45,221 --> 00:21:46,973 ‎De ce te grăbești? 272 00:21:47,891 --> 00:21:49,642 ‎Mori de nerăbdare să mă ucizi? 273 00:21:54,814 --> 00:21:56,232 ‎Jucăm o singură rundă. 274 00:21:57,942 --> 00:21:59,235 ‎Mai avem timp. 275 00:22:00,487 --> 00:22:01,905 ‎S-o facem în ultimul moment! 276 00:22:02,572 --> 00:22:04,407 ‎Și până atunci ce facem? 277 00:22:05,575 --> 00:22:06,451 ‎Hai să vorbim! 278 00:22:06,951 --> 00:22:08,495 ‎Despre ce? 279 00:22:10,080 --> 00:22:12,457 ‎Despre lucruri ‎pe care nu le-am putut zice altora. 280 00:22:15,293 --> 00:22:17,379 ‎Oricum, una dintre noi va muri aici. 281 00:22:19,089 --> 00:22:21,341 ‎Indiferent ce ne spunem una alteia, 282 00:22:21,424 --> 00:22:23,927 ‎n-are de ce să-ți fie rușine. 283 00:22:24,594 --> 00:22:25,595 ‎Nu crezi? 284 00:22:28,056 --> 00:22:29,265 ‎Par. 285 00:22:39,901 --> 00:22:41,486 ‎Câte ai pariat? 286 00:22:44,697 --> 00:22:45,698 ‎Două. 287 00:23:04,175 --> 00:23:05,135 ‎E rândul tău. 288 00:23:07,804 --> 00:23:09,305 ‎Nu vreau să fac asta cu tine. 289 00:23:09,973 --> 00:23:10,807 ‎Domnule! 290 00:23:11,724 --> 00:23:13,101 ‎Vreau să joc cu altcineva. 291 00:23:13,184 --> 00:23:15,478 ‎Nu mai vorbi prostii și ia bilele! 292 00:23:16,104 --> 00:23:18,189 ‎Omul ăla are demență. 293 00:23:18,273 --> 00:23:20,191 ‎Nu e în toate mințile. 294 00:23:20,275 --> 00:23:22,360 ‎Nu ți se pare că s-a dat bătut? 295 00:23:22,443 --> 00:23:24,195 ‎Nu poate să joace. Nu? 296 00:23:25,697 --> 00:23:26,948 ‎Fir-ar! 297 00:23:30,535 --> 00:23:32,912 ‎Să jucăm doar o dată! Chiar e… 298 00:23:32,996 --> 00:23:34,706 ‎E foarte distractiv. 299 00:23:34,789 --> 00:23:37,333 ‎Vreau să merg acasă. 300 00:23:38,543 --> 00:23:43,673 ‎Sunt sigur că pe aleea asta e casa mea. 301 00:23:44,757 --> 00:23:46,759 ‎La naiba! 302 00:23:46,843 --> 00:23:50,013 ‎Vrei să te aduni, te rog? 303 00:23:50,096 --> 00:23:53,433 ‎Dacă stăm așa, murim amândoi! 304 00:23:53,516 --> 00:23:56,936 ‎Probabil că nu-ți pasă, ‎pentru că ai tumoarea la cap, 305 00:23:57,020 --> 00:23:59,272 ‎dar eu trebuie să scap viu de aici. 306 00:23:59,355 --> 00:24:02,400 ‎Trebuie să rămân în viață ‎și să plec naibii de aici! 307 00:24:03,026 --> 00:24:04,819 ‎Nu mai țipa la mine! 308 00:24:06,196 --> 00:24:08,781 ‎O să joc cu tine. 309 00:24:14,662 --> 00:24:19,375 ‎Și 12, 13, 14, 15. Bun! 310 00:24:21,753 --> 00:24:23,421 ‎Rahat! Hai să jucăm altceva! 311 00:24:24,088 --> 00:24:26,424 ‎De ce? Sunt pe val. 312 00:24:27,800 --> 00:24:30,094 ‎Până acum am jucat cum ai vrut tu. 313 00:24:31,387 --> 00:24:32,972 ‎Acum jucăm ce vreau eu. 314 00:24:34,682 --> 00:24:35,934 ‎Nu vreau. 315 00:24:39,020 --> 00:24:40,271 ‎La naiba! 316 00:24:41,898 --> 00:24:43,733 ‎Vreau să jucăm altceva! Așa e corect. 317 00:24:43,816 --> 00:24:47,111 ‎Ați zis că toți suntem egali aici, nu? 318 00:24:48,988 --> 00:24:50,031 ‎Solicitare acceptată. 319 00:24:57,705 --> 00:24:59,249 ‎Ce vrei să jucăm? 320 00:25:01,626 --> 00:25:02,460 ‎Par. 321 00:25:08,758 --> 00:25:10,551 ‎Ce faci? Deschide mâna! 322 00:25:40,915 --> 00:25:42,125 ‎Nenorocitule! 323 00:25:45,336 --> 00:25:46,838 ‎Trișezi, nu-i așa? 324 00:25:46,921 --> 00:25:49,757 ‎Sang-woo, despre ce vorbești? 325 00:25:49,841 --> 00:25:51,342 ‎Cum de tot câștigi? 326 00:25:51,843 --> 00:25:54,137 ‎Șansele de câștig sunt de 50 la 50. 327 00:25:54,220 --> 00:25:57,473 ‎Situația asta n-are niciun sens! 328 00:25:57,557 --> 00:25:59,809 ‎Nu, n-am făcut nimic. 329 00:26:00,518 --> 00:26:03,438 ‎Dobitocule! M-ai înșelat prefăcându-te ‎că nu știi să joci deloc! 330 00:26:03,521 --> 00:26:05,398 ‎Ai zis că n-ai mai jucat niciodată! 331 00:26:05,481 --> 00:26:07,859 ‎Ce ai făcut? Spune-mi! 332 00:26:15,992 --> 00:26:17,952 ‎De ce ai venit aici din Nord? 333 00:26:18,703 --> 00:26:20,371 ‎M-am gândit că e mai bine aici. 334 00:26:24,751 --> 00:26:25,668 ‎Și? 335 00:26:26,919 --> 00:26:28,171 ‎E mai bine? 336 00:26:34,344 --> 00:26:37,013 ‎Și familia ta? Ei sunt aici, cu tine? 337 00:26:40,433 --> 00:26:41,851 ‎Doar fratele meu mai mic. 338 00:26:42,560 --> 00:26:44,062 ‎Și părinții tăi? 339 00:26:48,775 --> 00:26:52,028 ‎Tata a fost împușcat ‎când traversa râul și s-a înecat. 340 00:26:52,111 --> 00:26:53,404 ‎Iar mama… 341 00:26:55,448 --> 00:26:58,785 ‎a fost prinsă de agenții de securitate ‎din China și au trimis-o înapoi. 342 00:27:02,497 --> 00:27:04,082 ‎Unde e fratele tău? 343 00:27:08,378 --> 00:27:09,587 ‎La un orfelinat. 344 00:27:13,925 --> 00:27:15,051 ‎Par. 345 00:27:24,519 --> 00:27:27,939 ‎Impar. Par. Impar. Par. 346 00:27:28,731 --> 00:27:30,066 ‎Am câștigat? 347 00:27:32,151 --> 00:27:33,319 ‎Câte ați pariat? 348 00:27:40,034 --> 00:27:40,868 ‎Fir-ar! 349 00:27:49,961 --> 00:27:54,882 ‎Aruncăm bile cu rândul, ‎până unul dintre noi bagă una în gaură. 350 00:27:55,925 --> 00:27:56,759 ‎Și dacă reușesc? 351 00:27:56,843 --> 00:27:59,846 ‎Poți să iei toate bilele de pe jos. 352 00:28:02,765 --> 00:28:05,476 ‎Deci vrei să ai șansa ‎să răstorni rezultatul jocului. 353 00:28:06,060 --> 00:28:07,979 ‎Ce e? Ți-e frică? 354 00:28:08,062 --> 00:28:10,648 ‎La naiba! Nu mi-e frică. 355 00:28:12,525 --> 00:28:15,820 ‎Mă pricep destul de bine ‎să bag chestii în găuri. 356 00:28:16,404 --> 00:28:17,864 ‎Sigur o să fii bine? 357 00:28:23,161 --> 00:28:27,039 ‎Dacă pleci de aici cu banii ăia, ‎ce faci cu ei? 358 00:28:28,249 --> 00:28:32,753 ‎Cumpăr o casă să stau cu fratele meu ‎și o aduc pe mama din Nord. 359 00:28:33,546 --> 00:28:37,425 ‎Hei, poți face asta și mult mai mult ‎cu 40 de miliarde de woni. 360 00:28:38,134 --> 00:28:39,469 ‎Altceva? 361 00:28:40,136 --> 00:28:41,679 ‎Vrei să mergi undeva anume? 362 00:28:44,307 --> 00:28:45,516 ‎Pe insula Jeju. 363 00:28:45,600 --> 00:28:46,851 ‎Pe insula Jeju? 364 00:28:49,520 --> 00:28:50,813 ‎Am văzut-o la televizor. 365 00:28:51,397 --> 00:28:53,274 ‎Arăta exotic și nu semăna cu Coreea. 366 00:28:54,734 --> 00:28:55,735 ‎Hei, 367 00:28:55,818 --> 00:28:58,237 ‎trebuie să ai visuri mărețe, nu? 368 00:28:58,321 --> 00:29:02,158 ‎Ar trebui să mergi măcar în Hawaii. ‎Nu, în Maldive. 369 00:29:02,241 --> 00:29:04,202 ‎Și să bei și un pahar de ‎mojito‎. 370 00:29:06,037 --> 00:29:07,163 ‎Mojito‎? 371 00:29:07,246 --> 00:29:08,873 ‎N-ai văzut filmul ăla? 372 00:29:08,956 --> 00:29:10,416 ‎Cel cu Lee Byung-hun. 373 00:29:11,542 --> 00:29:13,544 ‎„Du-te în ‎mojito ‎și bea un pahar de Maldive.” 374 00:29:14,420 --> 00:29:15,546 ‎Nu știi? 375 00:29:17,381 --> 00:29:19,550 ‎Nu e bine. 376 00:29:19,634 --> 00:29:20,760 ‎După ce ieșim de aici, 377 00:29:20,843 --> 00:29:24,138 ‎ar trebui să te învăț ‎cum se răsfață oamenii în Sud. 378 00:29:33,856 --> 00:29:35,566 ‎Nu putem ieși împreună. 379 00:29:48,871 --> 00:29:50,206 ‎Îmi pare rău, Ali. 380 00:29:51,833 --> 00:29:53,209 ‎Te-am judecat greșit. 381 00:29:54,168 --> 00:29:56,170 ‎Dar nu pot muri așa. 382 00:29:57,380 --> 00:29:58,840 ‎Dacă mor aici, 383 00:30:00,758 --> 00:30:02,677 ‎va muri și toată familia mea. 384 00:30:02,760 --> 00:30:05,680 ‎Îmi pare rău, Sang-woo. 385 00:30:07,139 --> 00:30:08,224 ‎Îmi pare rău, 386 00:30:08,808 --> 00:30:10,977 ‎dar am și eu familie. 387 00:30:11,561 --> 00:30:12,895 ‎Hei, Ali. 388 00:30:12,979 --> 00:30:16,941 ‎Dacă mă ajuți, ‎există o cale să supraviețuim amândoi. 389 00:30:18,067 --> 00:30:20,152 ‎Ai ajuns până aici datorită mie. 390 00:30:21,529 --> 00:30:23,573 ‎Ți-am plătit autobuzul, 391 00:30:23,656 --> 00:30:25,950 ‎cu planul meu ai supraviețuit ‎jocului cu odgonul, 392 00:30:26,033 --> 00:30:28,160 ‎am stat de pază noaptea împreună. 393 00:30:28,244 --> 00:30:31,747 ‎Și, chiar înainte de joc, ‎am promis că plecăm împreună, nu? 394 00:30:33,416 --> 00:30:35,251 ‎Te rog! 395 00:30:35,334 --> 00:30:38,337 ‎Ai încredere în mine ‎de data asta și ajută-mă! 396 00:30:39,213 --> 00:30:40,089 ‎Te rog! 397 00:30:42,842 --> 00:30:44,343 ‎Ce plan ai? 398 00:30:45,177 --> 00:30:47,013 ‎Ar putea fi 399 00:30:47,096 --> 00:30:47,930 ‎impar? 400 00:30:50,099 --> 00:30:53,185 ‎Ar putea fi par. 401 00:30:55,479 --> 00:30:57,690 ‎- Trebuie să fie par. ‎- Spuneți odată! 402 00:30:58,816 --> 00:30:59,942 ‎Impar. 403 00:31:12,330 --> 00:31:15,458 ‎Iar am câștigat. 404 00:31:16,250 --> 00:31:17,501 ‎Câte ați pariat? 405 00:31:24,926 --> 00:31:26,093 ‎Fir-ar! 406 00:31:43,235 --> 00:31:44,612 ‎Am una. 407 00:31:44,695 --> 00:31:46,280 ‎Mai am una. 408 00:32:20,815 --> 00:32:22,108 ‎Fir-ar! 409 00:32:22,858 --> 00:32:24,235 ‎Eu cred 410 00:32:24,318 --> 00:32:27,405 ‎că unele echipe nu vor putea decide ‎câștigătorul la timp. 411 00:32:28,489 --> 00:32:29,365 ‎De ce nu? 412 00:32:29,949 --> 00:32:31,492 ‎Îți amintești regula? 413 00:32:31,575 --> 00:32:35,204 ‎Persoana care câștigă bilele partenerului ‎în 30 de minute trece. 414 00:32:36,539 --> 00:32:38,124 ‎Așa că gândește-te! 415 00:32:38,207 --> 00:32:40,876 ‎Nu toate echipele vor avea câștigător. 416 00:32:40,960 --> 00:32:42,837 ‎Câștigă, pierd, trec de la una la alta. 417 00:32:42,920 --> 00:32:45,297 ‎Sigur vor fi echipe fără câștigători. 418 00:32:45,381 --> 00:32:48,259 ‎Ce vor face? Elimină toate acele echipe? 419 00:32:48,342 --> 00:32:50,720 ‎N-are logică. ‎Trebuie să decidă câștigătorul. Nu? 420 00:32:52,013 --> 00:32:52,847 ‎Da. 421 00:32:53,681 --> 00:32:57,101 ‎Când se va întâmpla asta, sunt sigur ‎că ne vor lăsa să jucăm pe echipe. 422 00:32:58,227 --> 00:33:00,438 ‎O echipă își va pune la comun bilele 423 00:33:00,521 --> 00:33:02,523 ‎și va concura cu altă echipă ‎cu 20 de bile. 424 00:33:04,942 --> 00:33:06,527 ‎Putem juca în echipă, 425 00:33:07,653 --> 00:33:09,905 ‎așa cum am plănuit de la început. 426 00:33:11,782 --> 00:33:13,534 ‎Putem pleca de aici împreună. 427 00:33:20,374 --> 00:33:22,752 ‎Jucător 414, eliminat. 428 00:33:24,754 --> 00:33:26,005 ‎Vrei 429 00:33:27,256 --> 00:33:28,716 ‎să-mi facă asta? 430 00:33:32,386 --> 00:33:33,846 ‎Jucător 2, eliminat. 431 00:33:33,929 --> 00:33:36,807 ‎Ai văzut vreodată ‎un mort înainte să vii aici? 432 00:33:38,768 --> 00:33:41,479 ‎În satul meu a izbucnit o molimă ‎când eram mică. 433 00:33:44,231 --> 00:33:47,109 ‎Mureau oameni zi de zi. 434 00:33:49,111 --> 00:33:52,198 ‎Soldații adunau trupurile și le ardeau. 435 00:33:53,365 --> 00:33:56,660 ‎Atunci, bunica, ‎bunicul și fratele meu mai mare 436 00:33:57,828 --> 00:33:59,497 ‎au fost arși. 437 00:34:00,081 --> 00:34:03,626 ‎Recunosc, poveștile tale ‎sunt mult prea sumbre. 438 00:34:05,586 --> 00:34:06,420 ‎Dar tu? 439 00:34:07,213 --> 00:34:08,506 ‎Ai văzut vreun mort înainte? 440 00:34:13,344 --> 00:34:15,346 ‎Jucător 130, eliminat. 441 00:34:16,388 --> 00:34:17,848 ‎Primul mort pe care l-am văzut 442 00:34:18,682 --> 00:34:19,600 ‎a fost mama mea. 443 00:34:20,893 --> 00:34:23,020 ‎Într-o zi, când m-am întors de la școală, 444 00:34:24,230 --> 00:34:26,524 ‎am găsit-o moartă acasă, pe jos. 445 00:34:28,692 --> 00:34:29,860 ‎Și, lângă ea, 446 00:34:31,403 --> 00:34:33,823 ‎era așa-zisul meu tată ‎cu un cuțit în mână. 447 00:34:35,866 --> 00:34:37,618 ‎Următorul mort pe care l-am văzut… 448 00:34:40,496 --> 00:34:41,747 ‎a fost tata. 449 00:34:44,083 --> 00:34:47,086 ‎Și lângă el cu un cuțit 450 00:34:47,169 --> 00:34:48,170 ‎eram eu. 451 00:34:50,714 --> 00:34:52,758 ‎Era pastor. 452 00:34:56,303 --> 00:34:57,972 ‎De câte ori o bătea pe mama 453 00:34:59,765 --> 00:35:03,227 ‎și-mi făcea mie chestii de neimaginat, ‎se ruga mereu 454 00:35:04,854 --> 00:35:06,564 ‎ca păcatele să ne fie iertate. 455 00:35:07,815 --> 00:35:10,359 ‎Dar nu s-a rugat în ziua ‎în care a omorât-o pe mama. 456 00:35:13,737 --> 00:35:15,823 ‎Poate știa că nu putea fi iertat. 457 00:35:28,169 --> 00:35:30,254 ‎Jucător 40, eliminat. 458 00:35:37,928 --> 00:35:39,430 ‎Par. 459 00:35:41,140 --> 00:35:42,391 ‎Nu, stați! 460 00:35:43,225 --> 00:35:44,059 ‎O clipă. 461 00:35:45,102 --> 00:35:46,437 ‎Stați puțin! 462 00:35:48,439 --> 00:35:49,398 ‎Impar. 463 00:35:50,774 --> 00:35:51,901 ‎Impar. 464 00:36:06,207 --> 00:36:08,292 ‎Ce-ai zis? 465 00:36:14,423 --> 00:36:15,758 ‎Ce? 466 00:36:17,760 --> 00:36:18,719 ‎Ce… 467 00:36:19,929 --> 00:36:22,223 ‎ai spus adineaori? 468 00:36:26,769 --> 00:36:27,853 ‎Par… 469 00:36:31,232 --> 00:36:32,399 ‎Am zis „par”. 470 00:36:37,321 --> 00:36:38,155 ‎Asta înseamnă 471 00:36:39,573 --> 00:36:40,866 ‎că am pierdut. 472 00:37:04,890 --> 00:37:07,726 ‎Ești sigur că putem câștiga amândoi? 473 00:37:10,562 --> 00:37:11,480 ‎Serios? 474 00:37:11,563 --> 00:37:14,650 ‎Ascultă-mă mai întâi ‎și refuză-mă dacă nu-ți place planul! 475 00:37:15,651 --> 00:37:17,278 ‎Dacă faci asta, 476 00:37:18,153 --> 00:37:20,406 ‎o să-ți dau ultima mea bilă. 477 00:37:22,241 --> 00:37:24,660 ‎Ca să nu te simți vinovat că m-ai ucis. 478 00:37:25,911 --> 00:37:26,996 ‎Care e 479 00:37:28,122 --> 00:37:29,331 ‎planul tău? 480 00:37:30,249 --> 00:37:32,501 ‎Jucător 68, eliminat. 481 00:37:32,584 --> 00:37:34,586 ‎Depinde cu cine concurăm. 482 00:37:34,670 --> 00:37:36,964 ‎Trebuie să aflăm ce echipe au rămas. 483 00:37:37,965 --> 00:37:42,136 ‎N-avem mult timp. Să ne despărțim, ‎să vedem ce fac celelalte echipe. 484 00:37:42,219 --> 00:37:44,722 ‎Caută echipe care par ‎foarte tinere sau foarte bătrâne 485 00:37:44,805 --> 00:37:47,224 ‎printre cei care încă joacă. 486 00:37:48,225 --> 00:37:49,268 ‎Vârsta lor? 487 00:37:49,351 --> 00:37:51,186 ‎Da, asta e important. 488 00:37:52,646 --> 00:37:54,606 ‎Află dacă sunt tineri ca tine 489 00:37:54,690 --> 00:37:56,984 ‎sau dacă au peste 50 de ani. 490 00:37:59,361 --> 00:38:02,156 ‎Mergi tu pe strada dinainte! ‎Eu mă duc în partea cealaltă. 491 00:38:02,239 --> 00:38:03,240 ‎Bine, Sang-woo. 492 00:38:09,663 --> 00:38:10,664 ‎Ali! 493 00:38:12,833 --> 00:38:13,792 ‎Sacul tău. 494 00:38:15,711 --> 00:38:17,546 ‎E periculos să-l cari așa. 495 00:38:18,255 --> 00:38:21,383 ‎Toți o vor lua razna în ultima clipă. ‎Cine știe ce se poate întâmpla? 496 00:38:22,426 --> 00:38:25,095 ‎Suntem terminați dacă îl pierzi. ‎Știi asta, nu? 497 00:38:27,014 --> 00:38:29,183 ‎O să am eu grijă să fie în siguranță. 498 00:38:49,286 --> 00:38:51,789 ‎Ce faci dacă pleci de aici cu banii? 499 00:38:52,748 --> 00:38:54,291 ‎Nu m-am gândit. 500 00:38:56,752 --> 00:38:58,379 ‎Mă aștepta cineva 501 00:38:59,213 --> 00:39:00,964 ‎când am ieșit din închisoare. 502 00:39:01,799 --> 00:39:04,760 ‎Credeam că e un creditor ‎care a venit să ia datoria tatălui meu. 503 00:39:04,843 --> 00:39:06,595 ‎Dar mi-a dat o carte de vizită. 504 00:39:07,221 --> 00:39:08,806 ‎Cartea aia ciudată. 505 00:39:10,516 --> 00:39:13,268 ‎Am venit fiindcă n-aveam unde să mă duc. 506 00:39:15,187 --> 00:39:18,982 ‎Dacă ies de aici, ‎nu m-am gândit ce să fac. 507 00:39:22,528 --> 00:39:23,946 ‎Mergem la Jeju împreună? 508 00:39:30,077 --> 00:39:31,120 ‎Scuze. 509 00:39:31,703 --> 00:39:32,830 ‎Iar am greșit. 510 00:39:33,414 --> 00:39:36,083 ‎Jucător 229, eliminat. 511 00:39:40,170 --> 00:39:41,505 ‎Fir-ar să fie! 512 00:39:45,342 --> 00:39:46,885 ‎La naiba! 513 00:40:18,750 --> 00:40:20,752 ‎Credeam c-o să intre. Fir-ar să fie! 514 00:40:23,255 --> 00:40:24,882 ‎Nu ți-a mai rămas nimic? 515 00:40:27,676 --> 00:40:28,802 ‎Încă mai am 516 00:40:30,596 --> 00:40:32,306 ‎una. 517 00:40:38,187 --> 00:40:39,271 ‎Deok-su! 518 00:40:40,981 --> 00:40:42,566 ‎A fost distractiv cât a durat. 519 00:41:13,722 --> 00:41:15,974 ‎A intrat. E a mea! Bila mea albastră! 520 00:41:17,518 --> 00:41:19,353 ‎A fost distractiv cât a durat, boule! 521 00:41:31,865 --> 00:41:33,158 ‎La naiba! 522 00:41:39,289 --> 00:41:40,791 ‎Ticăloșilor! 523 00:41:44,753 --> 00:41:47,506 ‎Jucător 278, eliminat. 524 00:41:55,597 --> 00:41:56,473 ‎Poftim! 525 00:41:57,391 --> 00:41:59,935 ‎Ce zici? Nu pare mult mai sigur? 526 00:42:02,980 --> 00:42:03,981 ‎Ba da. 527 00:42:04,064 --> 00:42:07,234 ‎Ne revedem aici ‎când cronometrul indică trei minute. 528 00:42:07,317 --> 00:42:08,569 ‎Îți spun planul meu atunci. 529 00:42:13,115 --> 00:42:14,074 ‎Impar. 530 00:42:20,163 --> 00:42:22,499 ‎Una, două, trei. 531 00:42:23,834 --> 00:42:26,003 ‎Una, două, trei. 532 00:42:27,588 --> 00:42:30,424 ‎Amândoi avem trei bile. 533 00:42:32,092 --> 00:42:35,637 ‎Da, dar ce ați spus mai devreme? 534 00:42:37,347 --> 00:42:38,223 ‎Ce? 535 00:42:40,183 --> 00:42:44,313 ‎Ce am spus? 536 00:42:46,231 --> 00:42:47,983 ‎Ați spus că e par. 537 00:42:48,900 --> 00:42:50,068 ‎Eu 538 00:42:50,861 --> 00:42:52,070 ‎am zis asta? 539 00:42:55,699 --> 00:42:56,533 ‎Da. 540 00:43:01,371 --> 00:43:02,456 ‎Asta înseamnă 541 00:43:03,665 --> 00:43:05,083 ‎că iar am pierdut. 542 00:43:14,426 --> 00:43:16,428 ‎Jucător 43, eliminat. 543 00:43:19,806 --> 00:43:21,391 ‎O echipă de oameni mai în vârstă. 544 00:43:22,643 --> 00:43:24,978 ‎Jucător 85, eliminat. 545 00:43:25,062 --> 00:43:26,605 ‎Arunc-o odată! 546 00:43:27,564 --> 00:43:29,358 ‎Trei tineri. 547 00:43:29,441 --> 00:43:31,109 ‎- Incredibil, am ratat! ‎- Dă-te! 548 00:43:31,193 --> 00:43:33,195 ‎Doi bătrâni. 549 00:43:42,329 --> 00:43:44,414 ‎Jucător 276, eliminat. 550 00:44:06,853 --> 00:44:08,146 ‎E rândul dv. 551 00:44:08,230 --> 00:44:09,189 ‎Ce? 552 00:44:11,566 --> 00:44:12,401 ‎Desigur. 553 00:44:13,485 --> 00:44:14,361 ‎Haide! 554 00:44:26,873 --> 00:44:27,749 ‎Impar. 555 00:44:31,503 --> 00:44:34,172 ‎Ce dată e azi? 556 00:44:35,799 --> 00:44:38,385 ‎Luna asta, pe 24, 557 00:44:38,468 --> 00:44:41,888 ‎e ziua fiului meu. 558 00:44:43,056 --> 00:44:46,351 ‎Voiam să-i cumpăr ‎un robot de jucărie de ziua lui. 559 00:44:46,935 --> 00:44:51,481 ‎Dar am uitat complet ‎și nu i-am luat nimic anul trecut. 560 00:44:51,565 --> 00:44:55,569 ‎Trebuie să-i iau ceva de data asta. 561 00:45:03,326 --> 00:45:04,453 ‎A, da. 562 00:45:05,912 --> 00:45:09,249 ‎Ce-ai zis? 563 00:45:12,294 --> 00:45:13,462 ‎Impar. 564 00:45:35,984 --> 00:45:37,277 ‎Am 20 de bile. 565 00:45:38,278 --> 00:45:39,529 ‎Regula impusă 566 00:45:40,113 --> 00:45:42,908 ‎era să obțin bilele adversarului ‎în orice joc, 567 00:45:42,991 --> 00:45:45,535 ‎fără să recurgem la violență. 568 00:45:47,370 --> 00:45:49,456 ‎N-am recurs la violență. 569 00:45:51,166 --> 00:45:52,667 ‎Câte? Mai sunt două? 570 00:45:53,210 --> 00:45:54,044 ‎Fir-ar! 571 00:45:56,505 --> 00:46:01,301 ‎Mai sunt trei minute din acest joc. Mai aveți trei minute. 572 00:46:17,108 --> 00:46:19,611 ‎Jucător 158, eliminat. 573 00:46:22,739 --> 00:46:23,823 ‎S-o facem! 574 00:46:36,294 --> 00:46:38,338 ‎Cine aruncă bila 575 00:46:38,421 --> 00:46:40,423 ‎mai aproape de zidul ăla câștigă. 576 00:46:41,883 --> 00:46:43,009 ‎Ce părere ai? 577 00:46:49,349 --> 00:46:50,725 ‎E Sae-byeok. 578 00:46:51,601 --> 00:46:52,435 ‎Ce anume? 579 00:46:53,103 --> 00:46:54,104 ‎Numele meu. 580 00:46:55,438 --> 00:46:57,023 ‎Kang Sae-byeok! 581 00:46:58,441 --> 00:46:59,526 ‎Sae-byeok. 582 00:47:00,819 --> 00:47:01,695 ‎Frumos nume! 583 00:47:03,738 --> 00:47:04,573 ‎Și al tău? 584 00:47:04,656 --> 00:47:05,657 ‎Ji-yeong! 585 00:47:06,825 --> 00:47:08,076 ‎Numele de familie? 586 00:47:10,912 --> 00:47:12,539 ‎Nu am. 587 00:47:17,836 --> 00:47:19,337 ‎Cine aruncă prima? 588 00:47:19,421 --> 00:47:20,505 ‎Aruncă tu prima! 589 00:47:21,506 --> 00:47:23,300 ‎Numărul tău e înaintea numărului meu. 590 00:47:29,389 --> 00:47:33,518 ‎Toate bilele mele au dispărut. 591 00:47:39,024 --> 00:47:40,191 ‎Ce să fac? 592 00:47:41,860 --> 00:47:43,653 ‎Mi-ar plăcea să mai joc. 593 00:47:46,156 --> 00:47:49,784 ‎Îmi împrumuți 594 00:47:49,868 --> 00:47:52,662 ‎o singură bilă? 595 00:47:56,958 --> 00:47:58,084 ‎Îmi pare rău. 596 00:48:00,962 --> 00:48:03,298 ‎Jucător 70, eliminat. 597 00:48:04,841 --> 00:48:06,009 ‎Uite! 598 00:48:07,218 --> 00:48:09,304 ‎Mi-a mai rămas o bilă. 599 00:48:12,682 --> 00:48:16,186 ‎Mai era una. 600 00:48:23,193 --> 00:48:25,195 ‎Două, patru, șase, opt, 601 00:48:25,278 --> 00:48:28,073 ‎două, patru, șase, opt. Nouăsprezece. 602 00:48:28,156 --> 00:48:29,407 ‎Nouăsprezece. 603 00:48:30,867 --> 00:48:33,662 ‎Nu, domnule, stați! 604 00:48:34,245 --> 00:48:35,205 ‎Domnule! 605 00:49:15,453 --> 00:49:16,663 ‎Ce faci? 606 00:49:20,250 --> 00:49:21,543 ‎Am pierdut. 607 00:49:21,626 --> 00:49:23,753 ‎Ce crezi că faci? 608 00:49:25,255 --> 00:49:27,006 ‎Mi-a alunecat bila. 609 00:49:28,800 --> 00:49:30,093 ‎Asta voiai să faci 610 00:49:31,219 --> 00:49:33,263 ‎ca să te asiguri că voi câștiga? 611 00:49:35,890 --> 00:49:38,309 ‎Crezi că o să fiu recunoscătoare? 612 00:49:38,393 --> 00:49:39,644 ‎Arunc-o iar! 613 00:49:39,728 --> 00:49:42,230 ‎Chiar dacă aș face-o, ‎oricum nu aș putea câștiga. 614 00:49:43,022 --> 00:49:44,524 ‎Lasă-mă să pierd cu stil! 615 00:49:44,607 --> 00:49:48,153 ‎Nu mai face pe șmechera și arunc-o iar! 616 00:49:51,322 --> 00:49:52,490 ‎Nu am nimic. 617 00:49:53,283 --> 00:49:54,117 ‎Ce? 618 00:49:55,493 --> 00:49:57,579 ‎Tu ai motiv să pleci de aici, 619 00:50:00,206 --> 00:50:01,166 ‎dar eu, nu. 620 00:50:05,211 --> 00:50:07,380 ‎M-am tot gândit ce să fac 621 00:50:09,340 --> 00:50:12,135 ‎după ce ies, dacă tot m-ai întrebat. 622 00:50:14,262 --> 00:50:17,432 ‎Dar, oricât m-aș gândi, ‎nu-mi vine nimic în minte. 623 00:50:21,394 --> 00:50:23,646 ‎Cea care are un motiv întemeiat ‎trebuie să plece. 624 00:50:24,856 --> 00:50:25,899 ‎Așa e corect. 625 00:50:31,696 --> 00:50:34,449 ‎Ai grijă să pleci vie de aici! 626 00:50:35,158 --> 00:50:36,284 ‎Și… 627 00:50:38,286 --> 00:50:39,746 ‎să te revezi cu mama ta, 628 00:50:41,456 --> 00:50:42,832 ‎să-ți aduci fratele înapoi 629 00:50:44,709 --> 00:50:46,878 ‎și să mergi pe insula Jeju. 630 00:50:51,549 --> 00:50:52,550 ‎Sang-woo! 631 00:50:53,551 --> 00:50:56,387 ‎Sang-woo, unde ești? 632 00:50:56,471 --> 00:50:59,265 ‎Sang-woo! 633 00:51:00,183 --> 00:51:01,726 ‎I-am verificat pe toți. 634 00:51:02,977 --> 00:51:04,187 ‎Sang-woo! 635 00:51:06,606 --> 00:51:07,816 ‎Sang-woo! 636 00:51:49,190 --> 00:51:51,401 ‎Jucător 199, eliminat. 637 00:52:00,910 --> 00:52:02,161 ‎Kang Sae-byeok! 638 00:52:10,086 --> 00:52:11,087 ‎Mulțumesc 639 00:52:13,423 --> 00:52:14,966 ‎că ai jucat cu mine. 640 00:52:19,470 --> 00:52:21,973 ‎Jucător 240, eliminat. 641 00:52:34,736 --> 00:52:38,072 ‎Domnule, hai să mai jucăm o singură dată! 642 00:52:38,781 --> 00:52:40,241 ‎Vă rog, încă o rundă! 643 00:52:42,660 --> 00:52:43,953 ‎Fir-ar! 644 00:52:44,037 --> 00:52:45,163 ‎Asta e casa! 645 00:52:48,333 --> 00:52:52,295 ‎Am locuit în casa asta 646 00:52:53,296 --> 00:52:56,257 ‎cu soția și cu fiul meu. 647 00:52:57,550 --> 00:53:03,181 ‎Aveam și un mic iaz în curte. 648 00:53:03,264 --> 00:53:05,767 ‎Domnule, v-a mai rămas o bilă. 649 00:53:05,850 --> 00:53:07,852 ‎Trebuie să jucați cu mine. 650 00:53:09,145 --> 00:53:12,231 ‎Când veneam de la serviciu, 651 00:53:13,316 --> 00:53:17,737 ‎fiul meu se distra de minune ‎cu prietenii lui. 652 00:53:17,820 --> 00:53:19,405 ‎Nici nu realiza că am venit. 653 00:53:19,489 --> 00:53:21,574 ‎Adunați-vă! 654 00:53:21,658 --> 00:53:24,035 ‎Adunați-vă și ascultați-mă! 655 00:53:24,118 --> 00:53:27,747 ‎Apoi, mă ascundeam ‎după stâlpul de iluminat 656 00:53:27,830 --> 00:53:31,167 ‎și-l priveam cum se joacă. 657 00:53:31,834 --> 00:53:34,504 ‎Se distrau de minune. 658 00:53:34,587 --> 00:53:35,880 ‎Vă rog. 659 00:53:37,298 --> 00:53:39,133 ‎Vă rog, adunați-vă! 660 00:53:42,345 --> 00:53:44,973 ‎Vă implor. 661 00:53:49,644 --> 00:53:55,400 ‎Ce-ar fi să mai jucăm o dată ‎și să punem la bătaie tot ce avem? 662 00:53:58,778 --> 00:53:59,654 ‎Ce? 663 00:54:00,238 --> 00:54:02,532 ‎Eu pun la bătaie tot ce am. 664 00:54:03,449 --> 00:54:05,743 ‎Și tu pui la bătaie tot ce ai. 665 00:54:08,287 --> 00:54:09,914 ‎Cum adică? 666 00:54:10,707 --> 00:54:13,251 ‎Vom pune la bătaie tot ce ai 667 00:54:13,334 --> 00:54:17,005 ‎și tot ce am. 668 00:54:17,964 --> 00:54:20,967 ‎Așa e corect. 669 00:54:21,551 --> 00:54:24,679 ‎Adică să pariez totul ‎pentru o singură bilă? 670 00:54:26,806 --> 00:54:28,516 ‎Ce-i prostia asta? 671 00:54:29,809 --> 00:54:31,310 ‎N-are nicio logică! 672 00:54:33,146 --> 00:54:34,147 ‎Atunci… 673 00:54:35,606 --> 00:54:37,984 ‎să mă păcălești 674 00:54:39,318 --> 00:54:43,573 ‎și să-mi iei bilele are logică? 675 00:55:15,188 --> 00:55:16,606 ‎Ia-o! 676 00:55:19,484 --> 00:55:20,443 ‎E a ta. 677 00:55:23,654 --> 00:55:24,989 ‎Suntem 678 00:55:26,324 --> 00:55:27,784 ‎gganbu‎, nu-i așa? 679 00:55:28,951 --> 00:55:30,536 ‎Nu-ți amintești? 680 00:55:31,120 --> 00:55:35,083 ‎Am promis să fim ‎gganbu ‎unul pentru celălalt. 681 00:55:37,085 --> 00:55:41,589 ‎Și când ești‎ gganbu ‎cu cineva, ‎împarți totul. 682 00:55:50,473 --> 00:55:51,557 ‎Mulțumesc… 683 00:55:54,352 --> 00:55:55,436 ‎pentru tot. 684 00:55:57,647 --> 00:55:58,898 ‎Mulțumită ție, 685 00:56:00,942 --> 00:56:02,860 ‎m-am simțit bine 686 00:56:04,278 --> 00:56:05,113 ‎înainte să plec. 687 00:56:11,327 --> 00:56:12,286 ‎E în regulă. 688 00:56:13,621 --> 00:56:14,622 ‎Totul 689 00:56:15,790 --> 00:56:17,333 ‎va fi bine. 690 00:56:37,979 --> 00:56:41,816 ‎Acum îmi amintesc numele meu. 691 00:56:42,316 --> 00:56:45,653 ‎Mă cheamă Il-nam. 692 00:56:45,736 --> 00:56:48,030 ‎Oh Il-nam. 693 00:57:04,297 --> 00:57:07,049 ‎Jucător 1, eliminat. 694 01:00:09,273 --> 01:00:14,278 ‎Subtitrarea: Clarisa Ivanov