1 00:00:06,049 --> 00:00:10,011 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:28,821 --> 00:00:30,031 Estás a olhar para onde? 3 00:00:47,799 --> 00:00:49,342 Como vamos fazer quanto ao jogo? 4 00:00:50,259 --> 00:00:51,719 Avança. 5 00:00:57,934 --> 00:00:58,893 Senhor. 6 00:01:20,206 --> 00:01:21,374 Obrigado. 7 00:01:22,917 --> 00:01:24,210 Está com bom ar. 8 00:01:28,256 --> 00:01:32,426 O quarto jogo começará dentro de momentos. 9 00:01:32,510 --> 00:01:36,806 Jogadores, sigam as instruções do pessoal e dirijam-se à sala de jogos. 10 00:01:37,974 --> 00:01:40,476 Vou repetir. 11 00:01:40,560 --> 00:01:43,104 O quarto jogo começará dentro de momentos. 12 00:01:43,187 --> 00:01:48,109 Jogadores, sigam as instruções do pessoal e dirijam-se à sala de jogos. 13 00:02:12,466 --> 00:02:15,928 Estão a ver os que quebraram as regras 14 00:02:16,012 --> 00:02:22,059 deste mundo para seu proveito e mancharam a ideologia pura deste mundo. 15 00:02:22,727 --> 00:02:25,938 Neste mundo, todos são considerados iguais. 16 00:02:26,022 --> 00:02:29,817 Devem ter a mesma oportunidade, sem qualquer discriminação. 17 00:02:29,901 --> 00:02:33,237 Prometemos não deixar que este infeliz incidente se repita. 18 00:02:33,321 --> 00:02:38,492 Pedimos desculpa por esta tragédia. 19 00:03:07,271 --> 00:03:10,399 EPISÓDIO 6 GGANBU 20 00:03:10,900 --> 00:03:13,152 RONDA 6 LISTA DE VENCEDORES 21 00:03:16,572 --> 00:03:17,531 ACORDO CONFIDENCIALIDADE 22 00:03:57,029 --> 00:03:58,281 Fala o Apresentador. 23 00:04:00,241 --> 00:04:03,452 Sim. Houve uma pequena confusão, 24 00:04:03,536 --> 00:04:05,162 mas está a ser tratada. 25 00:04:05,830 --> 00:04:07,290 Não se preocupe. 26 00:04:07,373 --> 00:04:12,044 Certificar-nos-emos de que não há vestígios dela quando os VIP chegarem. 27 00:04:13,963 --> 00:04:17,258 Sim. O jogo começará à hora, tal como estava marcado. 28 00:04:36,652 --> 00:04:38,154 Estás com péssimo ar. 29 00:04:39,030 --> 00:04:41,741 Porquê? Perdeste a ligação? 30 00:04:45,286 --> 00:04:47,121 Maldita bruxa! 31 00:04:48,122 --> 00:04:52,293 Bem-vindos ao vosso quarto jogo. 32 00:04:52,376 --> 00:04:56,088 Este jogo vai ser disputado em equipas de dois. 33 00:04:56,172 --> 00:04:59,550 Encontrem alguém com quem queiram jogar. 34 00:04:59,633 --> 00:05:04,513 Quando duas pessoas aceitam jogar em equipa, apertam as mãos e serão parceiros. 35 00:05:04,597 --> 00:05:06,599 Deixem-me repetir. 36 00:05:07,224 --> 00:05:11,062 Este jogo vai ser disputado em equipas de dois. 37 00:05:11,145 --> 00:05:14,440 Encontrem alguém com quem queiram jogar. 38 00:05:15,024 --> 00:05:19,487 Quando duas pessoas aceitam jogar em equipa, apertam as mãos e serão parceiros. 39 00:05:19,570 --> 00:05:23,991 Formem equipas de dois em dez minutos! 40 00:06:00,194 --> 00:06:01,195 Olá, querido. 41 00:06:02,154 --> 00:06:03,697 Faz equipa comigo. 42 00:06:04,824 --> 00:06:06,575 Sou melhor do que pensas. 43 00:06:06,659 --> 00:06:08,452 E sou mais forte que a maioria. 44 00:06:09,995 --> 00:06:13,833 Fui condenada cinco vezes por fraude. 45 00:06:13,916 --> 00:06:17,169 Nunca me dei ao trabalho de estudar, mas sou muito esperta. 46 00:06:21,507 --> 00:06:23,300 Se jogares comigo, 47 00:06:23,384 --> 00:06:25,553 farei tudo o que me disseres. 48 00:06:27,680 --> 00:06:30,891 Ficarás chocado quando souberes o que posso fazer por ti. 49 00:06:32,226 --> 00:06:33,269 Por favor? 50 00:06:38,566 --> 00:06:41,861 Estão hesitantes, mas todos querem jogar comigo, não é? 51 00:06:42,444 --> 00:06:43,654 Não conseguem decidir? 52 00:06:43,737 --> 00:06:45,531 Querem que decida por vocês? 53 00:06:45,614 --> 00:06:46,866 Para de te envergonhar. 54 00:06:47,491 --> 00:06:49,326 Assim, ninguém joga contigo. 55 00:06:51,162 --> 00:06:52,454 Sejam sinceros. 56 00:06:54,582 --> 00:06:56,667 Não querem uma mulher ou um idoso. 57 00:06:56,750 --> 00:06:58,711 Claro que não. Temos a vida em risco. 58 00:06:59,503 --> 00:07:01,297 Quase morremos no Jogo da Corda. 59 00:07:01,380 --> 00:07:02,339 Tens razão. 60 00:07:03,090 --> 00:07:07,011 Há um motivo para Deus ter criado Eva a partir da costela de Adão. 61 00:07:08,053 --> 00:07:10,472 Homens e mulheres desempenham 62 00:07:11,849 --> 00:07:13,392 papéis diferentes. 63 00:07:13,475 --> 00:07:15,102 Idiotas! 64 00:07:15,186 --> 00:07:17,396 Isto não é o Jardim do Éden. 65 00:07:19,273 --> 00:07:20,649 Aonde vais? 66 00:07:25,779 --> 00:07:28,032 Porquê? Queres fazer equipa comigo? 67 00:07:40,669 --> 00:07:42,046 Idiotas! 68 00:07:43,422 --> 00:07:47,801 É um erro não fazerem equipa comigo. 69 00:07:52,806 --> 00:07:55,518 - Sang-woo, joga… - Ali, joga comigo! 70 00:07:56,936 --> 00:08:00,648 Tens de ser forte ou esperto, na maioria dos jogos. 71 00:08:01,482 --> 00:08:03,067 Se nos aliarmos, 72 00:08:03,901 --> 00:08:05,861 podemos vencer a maioria. 73 00:08:12,701 --> 00:08:14,912 Não se importem comigo. 74 00:08:14,995 --> 00:08:16,497 Tudo bem. A sério. Não faz mal. 75 00:08:16,580 --> 00:08:18,332 Farão uma grande equipa. 76 00:08:18,916 --> 00:08:20,543 Encontro outra pessoa. 77 00:08:31,345 --> 00:08:32,346 Vai resultar. 78 00:08:52,074 --> 00:08:52,908 Bem… 79 00:08:53,951 --> 00:08:55,119 Senhor. 80 00:08:56,620 --> 00:08:57,663 Desculpe, mas… 81 00:08:59,164 --> 00:09:00,874 Tens de vestir isto. 82 00:09:04,295 --> 00:09:06,213 As pessoas vão menosprezar-te 83 00:09:07,506 --> 00:09:11,385 se não tiveres o casaco vestido. 84 00:09:33,991 --> 00:09:34,825 Vamos a isto. 85 00:09:34,908 --> 00:09:36,201 Ao seu serviço, chefe. 86 00:09:42,499 --> 00:09:43,334 Olha. 87 00:09:46,086 --> 00:09:47,296 Faz equipa comigo. 88 00:09:50,549 --> 00:09:51,884 Porquê? 89 00:09:52,593 --> 00:09:55,346 Vais suplicar aos homens que joguem contigo? 90 00:09:55,429 --> 00:09:56,722 Que vergonha! 91 00:09:56,805 --> 00:09:59,683 Não me interessa a vergonha, tenho de ganhar a qualquer custo. 92 00:09:59,767 --> 00:10:00,934 Então, faz equipa comigo. 93 00:10:01,018 --> 00:10:02,728 Vou fazer com que ganhes. 94 00:10:02,811 --> 00:10:03,854 Como vais fazer isso? 95 00:10:03,937 --> 00:10:05,356 Custe o que custar. 96 00:10:07,900 --> 00:10:09,526 Porque queres fazer equipa comigo? 97 00:10:09,610 --> 00:10:11,528 Porque me pediste para ir para tua equipa? 98 00:10:13,656 --> 00:10:16,617 Eras a única com cara de quem alinharia. 99 00:10:18,285 --> 00:10:19,536 Continuo a ser. 100 00:10:29,838 --> 00:10:32,675 Não encontrará ninguém melhor entre os que restam. 101 00:10:32,758 --> 00:10:34,802 Lá fora, sou professor de Matemática 102 00:10:34,885 --> 00:10:37,054 e jogo futebol de manhã, estou em forma. 103 00:10:38,972 --> 00:10:42,267 Muitos queriam jogar comigo, mas recusei por sua causa. 104 00:10:42,351 --> 00:10:44,186 Achei que faríamos uma boa equipa. 105 00:10:46,855 --> 00:10:47,940 A questão é 106 00:10:48,565 --> 00:10:50,818 que não sabemos o que vamos jogar. 107 00:10:50,901 --> 00:10:53,320 Pare de procurar e faça equipa comigo. 108 00:10:54,029 --> 00:10:58,325 A este ritmo, não terá equipa e ficará para trás. 109 00:10:58,409 --> 00:10:59,284 Sabe, 110 00:10:59,368 --> 00:11:02,913 o batoteiro foi executado e só restam 39. 111 00:11:02,996 --> 00:11:06,208 Quando se formarem todas as equipas, um ficará para trás. 112 00:11:07,543 --> 00:11:08,961 O que lhe acontecerá? 113 00:11:09,044 --> 00:11:10,170 O que acha? 114 00:11:10,254 --> 00:11:12,131 Será eliminado, claro. 115 00:11:13,090 --> 00:11:14,717 Aposto que será o velhote. 116 00:11:23,725 --> 00:11:25,269 Pare de adiar 117 00:11:26,270 --> 00:11:27,479 e faça equipa comigo. 118 00:11:43,620 --> 00:11:44,580 Senhor. 119 00:11:45,873 --> 00:11:47,332 Quer fazer equipa comigo? 120 00:11:49,418 --> 00:11:52,171 O tempo para fazer equipa acabou. 121 00:11:52,254 --> 00:11:54,590 - Estão a cometer um grande erro. - Jogadores, vão 122 00:11:54,673 --> 00:11:58,385 para a sala de jogos com o parceiro. - Achas que podes vencer sem mim? 123 00:11:59,470 --> 00:12:01,555 Sou a Han Mi-nyeo! 124 00:12:01,638 --> 00:12:06,560 Dominava tudo de Dongducheon a Gangnam! 125 00:12:06,643 --> 00:12:07,728 Raios! 126 00:12:10,772 --> 00:12:13,108 E se o jogo for Gonggi ou Elástico? 127 00:12:13,192 --> 00:12:14,359 Sou especialista nesses. 128 00:12:14,443 --> 00:12:18,572 Faz equipa comigo, por favor. Os rapazes não são bons nesses. 129 00:12:18,655 --> 00:12:19,907 Amor! 130 00:12:21,575 --> 00:12:23,452 Podes fazer equipa comigo. 131 00:12:23,535 --> 00:12:25,996 Diz aos gajos que se lixem. 132 00:12:26,079 --> 00:12:27,664 - O que tens? - Temos de nos unir! 133 00:12:27,748 --> 00:12:29,458 - Meu Deus! - Sou boa com mulheres! 134 00:12:29,541 --> 00:12:31,376 Eu porto-me muito bem! 135 00:12:31,460 --> 00:12:32,503 Para com isso! 136 00:12:35,339 --> 00:12:37,382 - Não confies neste idiota. - Está bem. 137 00:12:37,466 --> 00:12:40,677 Ele é um sacana, abandona-te a qualquer momento. 138 00:12:40,761 --> 00:12:43,180 Estava metido com o médico que morreu. 139 00:12:43,263 --> 00:12:45,098 - Está bem. - Sabias disso? 140 00:12:45,182 --> 00:12:49,061 Ele queria salvar a própria pele e escondeu-te isso. 141 00:12:49,144 --> 00:12:50,729 Diz-me se estou enganada! 142 00:12:50,812 --> 00:12:52,231 Estava metido com eles! 143 00:12:52,314 --> 00:12:53,649 - Olha. - Devia morrer! 144 00:12:53,732 --> 00:12:55,067 Sai daqui! 145 00:13:18,090 --> 00:13:19,508 Onde estão todos? 146 00:13:20,759 --> 00:13:22,177 Porque se foram todos embora? 147 00:13:22,844 --> 00:13:24,721 Ainda não tenho par. 148 00:13:24,805 --> 00:13:26,390 Onde está o meu parceiro? 149 00:13:27,015 --> 00:13:28,475 Quem levou o meu parceiro? 150 00:13:28,559 --> 00:13:31,353 Onde está o meu parceiro, idiotas? 151 00:13:31,436 --> 00:13:33,522 Onde está o meu parceiro? 152 00:13:34,606 --> 00:13:37,401 Tragam o meu parceiro. Seus idiotas! O meu parceiro! 153 00:13:40,487 --> 00:13:42,114 Que cabra irritante! 154 00:13:43,156 --> 00:13:45,534 Ainda bem que não a voltarei a ver. 155 00:13:46,702 --> 00:13:47,661 A propósito, 156 00:13:48,370 --> 00:13:50,163 do que estava ela a falar? 157 00:13:50,956 --> 00:13:52,332 Em relação ao médico… 158 00:13:52,874 --> 00:13:54,293 Esquece. 159 00:13:55,210 --> 00:13:58,463 Estava desesperada e disse o que lhe veio à cabeça. 160 00:13:58,547 --> 00:14:04,261 Jogadores, sigam as instruções do pessoal até aos vossos lugares. 161 00:14:19,651 --> 00:14:21,862 Ali, não estejas nervoso. 162 00:14:21,945 --> 00:14:23,905 Se trabalharmos juntos, venceremos. 163 00:14:24,990 --> 00:14:28,577 Agora que trabalho contigo, sinto que podemos ganhar. 164 00:14:29,453 --> 00:14:31,204 Sim, vamos ganhar e sair daqui. 165 00:14:31,788 --> 00:14:34,958 Pegamos no dinheiro e voltamos para as nossas famílias. 166 00:14:35,626 --> 00:14:36,919 Está bem, Sang-woo. 167 00:14:40,130 --> 00:14:42,674 Eu vivia 168 00:14:43,592 --> 00:14:46,553 num bairro como este. 169 00:14:47,137 --> 00:14:48,138 Eu também. 170 00:14:48,221 --> 00:14:51,391 Eu vivi num beco muito parecido com este, em criança. 171 00:14:56,271 --> 00:14:59,733 Cada um pega numa bolsa. 172 00:15:05,364 --> 00:15:09,117 Há dez berlindes em cada bolsa. 173 00:15:09,201 --> 00:15:10,911 Contem-nos, por favor. 174 00:15:14,873 --> 00:15:17,960 Senhor, acho que vamos jogar ao berlinde. 175 00:15:19,252 --> 00:15:20,796 Já jogou, certo? 176 00:15:21,755 --> 00:15:23,423 Claro que sim. 177 00:15:24,132 --> 00:15:26,593 Jogava ao berlinde muitas vezes 178 00:15:26,677 --> 00:15:29,054 quando era pequeno. 179 00:15:30,180 --> 00:15:32,265 Era muito bom. 180 00:15:33,600 --> 00:15:34,935 Também não jogo nada mal. 181 00:15:35,560 --> 00:15:36,728 Que alívio. 182 00:15:36,812 --> 00:15:39,147 - Preocupava-me exigisse força. - Ótimo. 183 00:15:39,690 --> 00:15:42,150 Nesse caso, temos de fazer um pacto 184 00:15:43,110 --> 00:15:45,237 e tornarmo-nos gganbu. 185 00:15:45,821 --> 00:15:47,197 Gganbu? 186 00:15:47,280 --> 00:15:51,034 Julgava que jogavas muito ao berlinde. Como é que não sabes o que é gganbu? 187 00:15:51,118 --> 00:15:54,371 É um amigo do bairro 188 00:15:54,454 --> 00:15:58,125 com quem partilhas berlindes, ddakji e tudo. 189 00:15:58,208 --> 00:16:00,502 Sim, esse gganbu. Já me lembro. 190 00:16:00,585 --> 00:16:02,170 Também tive na minha cidade. 191 00:16:02,254 --> 00:16:06,550 - Ele era o meu melhor amigo. - Sim, esse gganbu. 192 00:16:10,470 --> 00:16:13,432 Vamos fazer o pacto? 193 00:16:14,725 --> 00:16:16,351 Sim. Vamos a isso. 194 00:16:18,270 --> 00:16:20,856 - Senhor. Não, meu gganbu. - Sim? 195 00:16:20,939 --> 00:16:23,233 Vamos ficar com os berlindes todos deste bairro. 196 00:16:27,988 --> 00:16:31,867 Neste jogo, com os dez berlindes, 197 00:16:31,950 --> 00:16:35,287 competirão com o vosso parceiro. 198 00:16:35,370 --> 00:16:39,750 Ganha o jogador que ganhar os dez berlindes ao parceiro. 199 00:16:40,584 --> 00:16:42,627 Vou repetir. 200 00:16:43,420 --> 00:16:45,672 Com os dez berlindes, 201 00:16:45,756 --> 00:16:48,050 competirão com o vosso parceiro. 202 00:16:48,133 --> 00:16:52,637 Ganha o jogador que ganhar os dez berlindes ao parceiro. 203 00:16:52,721 --> 00:16:53,597 Querido. 204 00:16:56,391 --> 00:16:57,476 Raios! 205 00:17:05,567 --> 00:17:06,485 Sang-woo! 206 00:17:11,823 --> 00:17:13,366 Que bonito. 207 00:17:14,409 --> 00:17:15,452 Senhor. 208 00:17:18,580 --> 00:17:21,333 Têm 30 minutos. 209 00:17:21,416 --> 00:17:23,251 Que comece o jogo. 210 00:17:24,336 --> 00:17:25,337 Senhor. 211 00:17:50,654 --> 00:17:51,863 Vamos a isto. 212 00:17:52,447 --> 00:17:55,117 Um de nós tem de morrer. 213 00:17:55,200 --> 00:17:58,537 Queres ficar parado e morremos juntos? 214 00:18:00,163 --> 00:18:02,833 Ou vais morrer por mim? 215 00:18:06,628 --> 00:18:08,088 Nunca jogaste a isto, certo? 216 00:18:13,552 --> 00:18:16,555 Esta é a maior tragédia desde a Guerra da Coreia. 217 00:18:17,806 --> 00:18:18,640 Certo? 218 00:18:20,100 --> 00:18:21,935 A que jogamos? 219 00:18:22,018 --> 00:18:23,562 Está tanto frio. 220 00:18:24,062 --> 00:18:25,522 Frio como o gelo. 221 00:18:27,858 --> 00:18:30,735 É mesmo uma espiã do Norte? 222 00:18:30,819 --> 00:18:32,571 Não digas disparates. 223 00:18:34,239 --> 00:18:35,782 Diz-me que jogo vamos jogar. 224 00:18:39,411 --> 00:18:40,787 Também não faço ideia. 225 00:18:42,497 --> 00:18:44,749 É o que os gajos jogam em pequenos. 226 00:18:46,793 --> 00:18:49,087 Disseram que podíamos criar as nossas regras. 227 00:18:50,505 --> 00:18:52,215 Vou pensar nisso. 228 00:18:55,343 --> 00:18:57,637 Foi definitivamente 229 00:18:57,721 --> 00:19:00,390 algures por aqui. 230 00:19:02,475 --> 00:19:06,104 Senhor, temos de começar a jogar. 231 00:19:06,188 --> 00:19:08,106 Isto é estranho. 232 00:19:08,690 --> 00:19:12,819 De certeza que é neste beco. 233 00:19:12,903 --> 00:19:15,947 Onde está a minha casa? 234 00:19:16,031 --> 00:19:17,365 Senhor. 235 00:19:21,703 --> 00:19:26,499 Só tens de adivinhar se o número de berlindes que tenho na mão 236 00:19:26,583 --> 00:19:27,918 é par ou ímpar. 237 00:19:28,501 --> 00:19:29,753 Par ou ímpar? 238 00:19:31,213 --> 00:19:32,255 O que é isso? 239 00:19:34,841 --> 00:19:37,636 Números ímpares como o um, o três e o cinco. 240 00:19:39,262 --> 00:19:41,973 Os números pares como o dois, o quatro e o seis. 241 00:19:43,391 --> 00:19:44,351 Estás a perceber? 242 00:19:47,103 --> 00:19:51,524 Pensa bem e aposta num ou noutro. 243 00:19:53,860 --> 00:19:54,819 Ímpar. 244 00:20:04,871 --> 00:20:05,830 Quantas apostaste? 245 00:20:13,505 --> 00:20:15,298 Raios! 246 00:20:15,382 --> 00:20:17,217 Devia ter apostado mais uma vez. 247 00:20:21,137 --> 00:20:22,931 Não te rias, imbecil. 248 00:20:23,765 --> 00:20:27,143 Porque me está a chamar nomes? 249 00:20:27,769 --> 00:20:31,106 Acha que sou seu escravo só porque o trato por chefe? 250 00:20:31,189 --> 00:20:32,732 Queres morrer, idiota? 251 00:20:32,816 --> 00:20:35,652 Matar-me? E como vai fazer isso? 252 00:20:36,361 --> 00:20:40,448 Não pode recorrer à violência, pateta. 253 00:20:45,787 --> 00:20:48,748 Senhor, temos mesmo de jogar. 254 00:20:49,708 --> 00:20:50,625 O quê? 255 00:20:51,501 --> 00:20:53,545 Berlindes! 256 00:20:54,754 --> 00:20:55,714 Berlindes? 257 00:20:55,797 --> 00:20:58,842 Não vê? É o que estão todos a fazer. 258 00:21:01,594 --> 00:21:03,179 Também temos de jogar. 259 00:21:03,972 --> 00:21:04,973 Não. 260 00:21:06,099 --> 00:21:08,893 Achas que sou uma criança? 261 00:21:11,021 --> 00:21:12,564 Espere. Senhor! 262 00:21:15,775 --> 00:21:16,985 Vamos 263 00:21:18,153 --> 00:21:19,946 terminar o jogo numa ronda. 264 00:21:23,575 --> 00:21:26,202 Apostamos tudo e só jogamos uma ronda. 265 00:21:29,622 --> 00:21:32,751 Queres fazer isso no tempo que te resta? 266 00:21:36,212 --> 00:21:37,964 Sim! Boa! 267 00:21:38,048 --> 00:21:38,923 Diabos! 268 00:21:39,007 --> 00:21:41,343 Dois, três, quatro. 269 00:21:41,426 --> 00:21:42,385 É a minha vez. 270 00:21:42,469 --> 00:21:45,138 Está bem. A que vamos jogar? 271 00:21:45,221 --> 00:21:46,973 Porquê tanta pressa? 272 00:21:47,891 --> 00:21:49,642 Queres matar-me? 273 00:21:54,814 --> 00:21:56,232 Só vamos jogar uma ronda. 274 00:21:57,942 --> 00:21:59,235 Ainda temos tempo. 275 00:22:00,487 --> 00:22:01,905 Jogamos no último minuto. 276 00:22:02,572 --> 00:22:04,407 E o que fazemos até lá? 277 00:22:05,575 --> 00:22:06,451 Conversamos. 278 00:22:06,951 --> 00:22:08,495 Sobre o quê? 279 00:22:10,080 --> 00:22:12,457 Coisas que não podemos contar aos outros. 280 00:22:15,293 --> 00:22:17,379 De qualquer forma, uma de nós morrerá. 281 00:22:19,089 --> 00:22:21,341 Não importa o que contamos. 282 00:22:21,424 --> 00:22:23,927 Não é preciso ter vergonha. 283 00:22:24,594 --> 00:22:25,595 Não achas? 284 00:22:28,056 --> 00:22:29,265 Par. 285 00:22:39,901 --> 00:22:41,486 Quantos apostaste? 286 00:22:44,697 --> 00:22:45,698 Dois. 287 00:23:04,175 --> 00:23:05,135 É a tua vez. 288 00:23:07,804 --> 00:23:09,305 Não quero fazer isto contigo. 289 00:23:09,973 --> 00:23:10,807 Senhor. 290 00:23:11,724 --> 00:23:13,101 Quero jogar com outra pessoa. 291 00:23:13,184 --> 00:23:15,478 Para de dizer disparates e pega nos berlindes. 292 00:23:16,104 --> 00:23:18,189 Aquele homem está demente. 293 00:23:18,273 --> 00:23:20,191 Não está bom da cabeça. 294 00:23:20,275 --> 00:23:22,360 Não parece que desistiu? 295 00:23:22,443 --> 00:23:24,195 Assim, não pode jogar, não é? 296 00:23:25,697 --> 00:23:26,948 Raios! 297 00:23:30,535 --> 00:23:32,912 Vamos jogar só uma vez. É mesmo… 298 00:23:32,996 --> 00:23:34,706 É muito divertido. 299 00:23:34,789 --> 00:23:37,333 Quero ir para casa. 300 00:23:38,543 --> 00:23:43,673 A minha casa deve ser neste beco. 301 00:23:44,757 --> 00:23:46,759 Porra! 302 00:23:46,843 --> 00:23:50,013 Pode recompor-se, por favor? 303 00:23:50,096 --> 00:23:53,433 Se ficarmos assim, morremos os dois! 304 00:23:53,516 --> 00:23:56,936 Não se deve importar porque tem um tumor na cabeça, 305 00:23:57,020 --> 00:23:59,272 mas eu tenho de sair daqui vivo. 306 00:23:59,355 --> 00:24:02,400 Tenho de me manter vivo e sair daqui! 307 00:24:03,026 --> 00:24:04,819 Para de gritar comigo. 308 00:24:06,196 --> 00:24:08,781 Eu jogo contigo. 309 00:24:14,662 --> 00:24:19,375 E 12, 13, 14, 15. Muito bem! 310 00:24:21,753 --> 00:24:23,421 Merda! Muda o jogo. 311 00:24:24,088 --> 00:24:26,424 Porquê? Estou a ganhar. 312 00:24:27,800 --> 00:24:30,094 Jogámos como querias, 313 00:24:31,387 --> 00:24:32,972 agora, vamos jogar como eu quero. 314 00:24:34,682 --> 00:24:35,934 Não quero. 315 00:24:39,020 --> 00:24:40,271 Raios! 316 00:24:41,898 --> 00:24:43,733 Vamos mudar de jogo. É justo. 317 00:24:43,816 --> 00:24:47,111 Disseram que todos somos iguais, não foi? 318 00:24:48,988 --> 00:24:50,031 Pedido aceite. 319 00:24:57,705 --> 00:24:59,249 Queres jogar a quê? 320 00:25:01,626 --> 00:25:02,460 Par. 321 00:25:08,758 --> 00:25:10,551 O que estás a fazer? Abre a mão. 322 00:25:40,915 --> 00:25:42,125 Sacana! 323 00:25:45,336 --> 00:25:46,838 Estás a fazer batota, não estás? 324 00:25:46,921 --> 00:25:49,757 Sang-woo, como assim? 325 00:25:49,841 --> 00:25:51,342 Porque continuas a ganhar? 326 00:25:51,843 --> 00:25:54,137 As hipóteses de vencer são 50-50. 327 00:25:54,220 --> 00:25:57,473 Esta situação não faz sentido! 328 00:25:57,557 --> 00:25:59,809 Não fiz nada. 329 00:26:00,518 --> 00:26:03,438 Idiota! Fingiste que não sabias jogar! Enganaste-me! 330 00:26:03,521 --> 00:26:05,398 Disseste que nunca tinhas feito isto! 331 00:26:05,481 --> 00:26:07,859 O que fizeste? Diz-me! 332 00:26:15,992 --> 00:26:17,952 Porque vieste da Coreia do Norte? 333 00:26:18,703 --> 00:26:20,371 Achei que seria melhor aqui. 334 00:26:24,751 --> 00:26:25,668 E então? 335 00:26:26,919 --> 00:26:28,171 É melhor? 336 00:26:34,344 --> 00:26:37,013 E a tua família? Também cá está? 337 00:26:40,433 --> 00:26:41,851 Só o meu irmão mais novo. 338 00:26:42,560 --> 00:26:44,062 E os teus pais? 339 00:26:48,775 --> 00:26:52,028 O meu pai foi alvejado ao atravessar o rio e foi rio abaixo. 340 00:26:52,111 --> 00:26:53,404 A minha mãe… 341 00:26:55,448 --> 00:26:58,785 … foi apanhada por agentes de segurança na China e foi mandada de volta. 342 00:27:02,497 --> 00:27:04,082 Onde está o teu irmão? 343 00:27:08,378 --> 00:27:09,587 Num orfanato. 344 00:27:13,925 --> 00:27:15,051 Par. 345 00:27:24,519 --> 00:27:27,939 Ímpar. Par. Ímpar. Par. 346 00:27:28,731 --> 00:27:30,066 Eu ganhei? 347 00:27:32,151 --> 00:27:33,319 Quantas apostaste? 348 00:27:40,034 --> 00:27:40,868 Raios! 349 00:27:49,961 --> 00:27:54,882 Vamos atirar berlindes à vez até acertarmos no buraco. 350 00:27:55,925 --> 00:27:56,759 E se eu conseguir? 351 00:27:56,843 --> 00:27:59,846 Podes recolher todos os berlindes no chão. 352 00:28:02,765 --> 00:28:05,476 Quer uma oportunidade de dar a volta ao jogo. 353 00:28:06,060 --> 00:28:07,979 O que se passa? Estás com medo? 354 00:28:08,062 --> 00:28:10,648 Uma merda. Não tenho medo. 355 00:28:12,525 --> 00:28:15,820 Não sou assim tão mau a meter coisas em buracos. 356 00:28:16,404 --> 00:28:17,864 Não se importa? 357 00:28:23,161 --> 00:28:27,039 Se saíres daqui com o dinheiro, o que vais fazer com ele? 358 00:28:28,249 --> 00:28:32,753 Compro uma casa para viver com o meu irmão e, depois, trago a minha mãe do Norte. 359 00:28:33,546 --> 00:28:37,425 Podes fazer isso e muito mais com 40 mil milhões de wons. 360 00:28:38,134 --> 00:28:39,469 Mais alguma coisa? 361 00:28:40,136 --> 00:28:41,679 Queres ir a algum lado? 362 00:28:44,307 --> 00:28:45,516 À Ilha Jeju. 363 00:28:45,600 --> 00:28:46,851 À Ilha Jeju? 364 00:28:49,520 --> 00:28:50,813 Vi-a na televisão. 365 00:28:51,397 --> 00:28:53,274 Era exótica e nada parecida com a Coreia. 366 00:28:54,734 --> 00:28:55,735 Escuta, 367 00:28:55,818 --> 00:28:58,237 tens de sonhar em grande, não achas? 368 00:28:58,321 --> 00:29:02,158 Pelo menos, devias ir ao Havai. Não, às Maldivas. 369 00:29:02,241 --> 00:29:04,202 E bebe um mojito também. 370 00:29:06,037 --> 00:29:07,163 Mojito? 371 00:29:07,246 --> 00:29:08,873 Não viste esse filme? 372 00:29:08,956 --> 00:29:10,416 O do Lee Byung-hun. 373 00:29:11,542 --> 00:29:13,544 "Vai ao mojito beber um copo de Maldivas." 374 00:29:14,420 --> 00:29:15,546 Não sabes? 375 00:29:17,381 --> 00:29:19,550 Isso não é bom. 376 00:29:19,634 --> 00:29:20,760 Quando sairmos daqui, 377 00:29:20,843 --> 00:29:24,138 devia ensinar-te como as pessoas do Sul esbanjam. 378 00:29:33,856 --> 00:29:35,566 Não conseguimos sair daqui juntas. 379 00:29:48,871 --> 00:29:50,206 Lamento, Ali. 380 00:29:51,833 --> 00:29:53,209 Interpretei-te mal. 381 00:29:54,168 --> 00:29:56,170 Mas não posso morrer assim. 382 00:29:57,380 --> 00:29:58,840 Se morrer aqui, 383 00:30:00,758 --> 00:30:02,677 toda a minha família morrerá. 384 00:30:02,760 --> 00:30:05,680 Desculpa, Sang-woo. 385 00:30:07,139 --> 00:30:08,224 Lamento imenso, 386 00:30:08,808 --> 00:30:10,977 mas também tenho família. 387 00:30:11,561 --> 00:30:12,895 Escuta, Ali. 388 00:30:12,979 --> 00:30:16,941 Se me ajudares, podemos viver os dois. 389 00:30:18,067 --> 00:30:20,152 Chegaste até aqui graças a mim. 390 00:30:21,529 --> 00:30:23,698 Dei-te o dinheiro para o autocarro. 391 00:30:23,781 --> 00:30:25,950 O meu plano ajudou-te no Jogo da Corda. 392 00:30:26,033 --> 00:30:28,160 Fizemos vigia juntos, à noite. 393 00:30:28,244 --> 00:30:31,747 E, antes do jogo, prometemos sair daqui juntos, não foi? 394 00:30:33,416 --> 00:30:35,251 Por favor. 395 00:30:35,334 --> 00:30:38,337 Por favor, confia em mim e ajuda-me. 396 00:30:39,213 --> 00:30:40,089 Por favor? 397 00:30:42,842 --> 00:30:44,343 Qual é o teu plano? 398 00:30:45,177 --> 00:30:47,013 Será 399 00:30:47,096 --> 00:30:47,930 ímpar? 400 00:30:50,099 --> 00:30:53,185 Pode ser par. 401 00:30:55,479 --> 00:30:57,690 - Deve ser par. - Vá, diga depressa. 402 00:30:58,816 --> 00:30:59,942 Ímpar. 403 00:31:12,330 --> 00:31:15,458 Voltei a ganhar. 404 00:31:16,250 --> 00:31:17,501 Quantos apostou? 405 00:31:24,926 --> 00:31:26,093 Raios! 406 00:31:43,235 --> 00:31:44,612 Eu tenho um. 407 00:31:44,695 --> 00:31:46,280 Ainda me resta um. 408 00:32:20,815 --> 00:32:22,108 Raios! 409 00:32:22,858 --> 00:32:24,235 Acho que 410 00:32:24,318 --> 00:32:27,405 algumas equipas não conseguirão decidir o vencedor a tempo. 411 00:32:28,489 --> 00:32:29,365 Porque não? 412 00:32:29,949 --> 00:32:31,492 Lembras-te da regra? 413 00:32:31,575 --> 00:32:35,204 Ganha quem ficar com os berlindes do parceiro em 30 minutos. 414 00:32:36,539 --> 00:32:38,124 Pensa nisso. 415 00:32:38,207 --> 00:32:40,876 Nem todas as equipas terão um vencedor. 416 00:32:40,960 --> 00:32:42,712 Eles ganham, perdem, avançam e recuam. 417 00:32:42,795 --> 00:32:45,297 Vai haver equipas sem vencedor. 418 00:32:45,381 --> 00:32:48,259 O que farão? Eliminar todas as equipas? 419 00:32:48,342 --> 00:32:50,720 Não faz sentido. Têm de decidir o vencedor. Certo? 420 00:32:52,013 --> 00:32:52,847 Sim. 421 00:32:53,681 --> 00:32:57,101 Quando isso acontecer, vão deixar-nos jogar em equipa. 422 00:32:58,227 --> 00:33:00,438 A equipa vai juntar os berlindes 423 00:33:00,521 --> 00:33:02,523 e jogará contra as outras com 20 berlindes. 424 00:33:04,942 --> 00:33:06,527 Podemos jogar em equipa, 425 00:33:07,653 --> 00:33:09,905 como planeámos desde o início. 426 00:33:11,782 --> 00:33:13,534 Podemos sair daqui juntos. 427 00:33:20,374 --> 00:33:22,752 Jogador 414, eliminado. 428 00:33:24,754 --> 00:33:26,005 Queres 429 00:33:27,256 --> 00:33:28,716 fazer-me aquilo? 430 00:33:32,386 --> 00:33:33,846 Jogador 2, eliminado. 431 00:33:33,929 --> 00:33:36,807 Já tinhas visto um morto, antes de vir para aqui? 432 00:33:38,768 --> 00:33:41,479 Houve uma praga na minha cidade, quando era miúda. 433 00:33:44,231 --> 00:33:47,109 Morriam pessoas todos os dias. 434 00:33:49,111 --> 00:33:52,198 Os soldados empilhavam os corpos e queimavam-nos. 435 00:33:53,365 --> 00:33:56,660 Foi quando a minha avó, o meu avô e o meu irmão mais velho 436 00:33:57,828 --> 00:33:59,497 foram queimados. 437 00:34:00,081 --> 00:34:03,626 As tuas histórias são muito tristes. 438 00:34:05,586 --> 00:34:06,420 E tu? 439 00:34:07,463 --> 00:34:08,506 O que contas tu? 440 00:34:13,344 --> 00:34:15,346 Jogador 130, eliminado. 441 00:34:16,388 --> 00:34:17,723 O primeiro morto que vi 442 00:34:18,682 --> 00:34:19,600 foi a minha mãe. 443 00:34:20,893 --> 00:34:23,020 Um dia, ao voltar da escola, 444 00:34:24,230 --> 00:34:26,524 encontrei-a morta no chão, em casa. 445 00:34:28,692 --> 00:34:29,860 E ao lado dela 446 00:34:31,403 --> 00:34:33,823 estava o meu suposto pai com uma faca na mão. 447 00:34:35,866 --> 00:34:37,618 O morto seguinte que vi… 448 00:34:40,496 --> 00:34:41,747 … era o meu pai. 449 00:34:44,083 --> 00:34:47,086 E quem estava ao lado dele com uma faca 450 00:34:47,169 --> 00:34:48,170 era eu. 451 00:34:50,714 --> 00:34:52,758 Ele era pastor. 452 00:34:56,303 --> 00:34:57,972 Quando batia na minha mãe 453 00:34:59,765 --> 00:35:03,227 e me fazia o impensável, ele rezava sempre 454 00:35:04,854 --> 00:35:06,564 para que nos perdoassem os pecados. 455 00:35:07,815 --> 00:35:10,359 Mas não rezou no dia em que matou a minha mãe. 456 00:35:13,737 --> 00:35:15,823 Talvez soubesse que não podia ser perdoado. 457 00:35:28,169 --> 00:35:30,254 Jogador 40 eliminado! 458 00:35:37,928 --> 00:35:39,430 Par. 459 00:35:41,140 --> 00:35:42,391 Não, espere. 460 00:35:43,225 --> 00:35:44,059 Um segundo. 461 00:35:45,102 --> 00:35:46,437 Espere. 462 00:35:48,439 --> 00:35:49,398 Ímpar. 463 00:35:50,774 --> 00:35:51,901 Ímpar. 464 00:36:06,207 --> 00:36:08,292 O que disseste? 465 00:36:14,423 --> 00:36:15,758 O quê? 466 00:36:17,760 --> 00:36:18,719 O que… 467 00:36:19,929 --> 00:36:22,223 O que disseste? 468 00:36:26,769 --> 00:36:27,853 Par… 469 00:36:31,232 --> 00:36:32,399 Eu disse par. 470 00:36:37,321 --> 00:36:38,155 Isso significa 471 00:36:39,573 --> 00:36:40,866 que perdi. 472 00:37:04,890 --> 00:37:07,726 De certeza que podemos ganhar os dois? 473 00:37:10,562 --> 00:37:11,480 A sério? 474 00:37:11,563 --> 00:37:14,650 Ouve-me primeiro e recusa se não gostares do plano. 475 00:37:15,651 --> 00:37:17,278 Se fizeres isso, 476 00:37:18,153 --> 00:37:20,406 vou dar-te o meu último berlinde. 477 00:37:22,241 --> 00:37:24,660 Para não te sentires culpado por me matares. 478 00:37:25,911 --> 00:37:26,996 Qual 479 00:37:28,122 --> 00:37:29,331 é o teu plano? 480 00:37:30,249 --> 00:37:32,501 Jogador 68, eliminado. 481 00:37:32,584 --> 00:37:34,586 Depende de quem enfrentarmos. 482 00:37:34,670 --> 00:37:36,964 Temos de descobrir que equipas ficam. 483 00:37:37,965 --> 00:37:42,136 Não temos muito tempo. Vamos dividir-nos e ver como estão as outras equipas. 484 00:37:42,219 --> 00:37:44,471 Encontra equipas muito jovens ou velhas 485 00:37:44,555 --> 00:37:47,224 entre os que ainda jogam. 486 00:37:48,225 --> 00:37:49,268 A idade deles? 487 00:37:49,351 --> 00:37:51,186 Sim, é isso que importa. 488 00:37:52,646 --> 00:37:54,606 Descobre se são jovens como tu 489 00:37:54,690 --> 00:37:56,984 ou se têm mais de 50 anos. 490 00:37:59,361 --> 00:38:02,156 Vai pelo beco do outro lado da rua. Eu vou para o outro lado. 491 00:38:02,239 --> 00:38:03,240 Pronto, Sang-woo. 492 00:38:09,663 --> 00:38:10,664 Ali. 493 00:38:12,833 --> 00:38:13,792 O teu saco. 494 00:38:15,711 --> 00:38:17,546 É perigoso levá-lo assim. 495 00:38:18,255 --> 00:38:21,383 No último minuto, ficarão todos loucos. Quem sabe o que acontecerá? 496 00:38:22,426 --> 00:38:25,095 Se o perderes, estamos condenados. Sabes disso, certo? 497 00:38:27,014 --> 00:38:29,183 Eu vou pô-lo em segurança. 498 00:38:49,286 --> 00:38:51,789 O que farás se saíres daqui com o dinheiro? 499 00:38:52,748 --> 00:38:54,291 Ainda não pensei nisso. 500 00:38:56,752 --> 00:38:58,379 Alguém me esperava 501 00:38:59,213 --> 00:39:00,964 quando fui libertada da prisão. 502 00:39:01,799 --> 00:39:04,760 Pensei que era um credor que vinha cobrar as dívidas do meu pai. 503 00:39:04,843 --> 00:39:06,595 Mas deu-me um cartão. 504 00:39:07,221 --> 00:39:08,806 Um cartão estranho. 505 00:39:10,516 --> 00:39:13,268 Só vim porque não tinha para onde ir. 506 00:39:15,187 --> 00:39:18,982 Não pensei no que fazer se sair. 507 00:39:22,528 --> 00:39:23,946 Vamos a Jeju juntas? 508 00:39:30,077 --> 00:39:31,120 Desculpa. 509 00:39:31,703 --> 00:39:32,830 Enganei-me outra vez. 510 00:39:33,414 --> 00:39:36,083 Jogador 229, eliminado. 511 00:39:40,170 --> 00:39:41,505 Raios! 512 00:39:45,342 --> 00:39:46,885 Merda! 513 00:40:18,750 --> 00:40:20,752 Pensei que entrava. Raios! 514 00:40:23,255 --> 00:40:24,882 Já não tens mais nada? 515 00:40:27,676 --> 00:40:28,802 Eu ainda 516 00:40:30,596 --> 00:40:32,306 tenho um. 517 00:40:38,187 --> 00:40:39,271 Deok-su, 518 00:40:40,981 --> 00:40:42,566 foi bom enquanto durou. 519 00:41:13,722 --> 00:41:15,974 Entrou. É meu! O meu berlinde azul! 520 00:41:17,017 --> 00:41:19,353 Foi bom enquanto durou, palerma. 521 00:41:31,865 --> 00:41:33,158 Merda! 522 00:41:39,289 --> 00:41:40,791 Seus sacanas! 523 00:41:44,753 --> 00:41:47,506 Jogador 278, eliminado. 524 00:41:55,597 --> 00:41:56,473 Toma. 525 00:41:57,391 --> 00:41:59,935 O que achas? Não te parece mais seguro? 526 00:42:02,980 --> 00:42:03,981 Sim. 527 00:42:04,064 --> 00:42:07,234 Encontramo-nos aqui quando faltarem três minutos. 528 00:42:07,317 --> 00:42:08,569 E conto-te o meu plano. 529 00:42:13,115 --> 00:42:14,074 Ímpar. 530 00:42:20,163 --> 00:42:22,499 Um, dois, três. 531 00:42:23,834 --> 00:42:26,003 Um, dois, três. 532 00:42:27,588 --> 00:42:30,424 Ambos temos três berlindes. 533 00:42:32,092 --> 00:42:35,637 Sim, mas o que disse? 534 00:42:37,347 --> 00:42:38,223 O quê? 535 00:42:40,183 --> 00:42:44,313 O que é que eu disse? 536 00:42:46,231 --> 00:42:47,983 Disse que era par. 537 00:42:48,900 --> 00:42:50,068 Eu 538 00:42:50,861 --> 00:42:52,070 disse isso? 539 00:42:55,699 --> 00:42:56,533 Sim. 540 00:43:01,371 --> 00:43:02,456 Isso significa 541 00:43:03,665 --> 00:43:05,083 que voltei a perder. 542 00:43:14,426 --> 00:43:16,428 Jogador 43, eliminado. 543 00:43:19,806 --> 00:43:21,391 Uma equipa de idosos. 544 00:43:22,643 --> 00:43:24,978 Jogador 85, eliminado. 545 00:43:25,062 --> 00:43:26,605 Atira-o de uma vez. 546 00:43:27,564 --> 00:43:29,358 Três jovens. 547 00:43:29,441 --> 00:43:31,109 - Não sei como falhei! - Sai. 548 00:43:31,193 --> 00:43:33,195 Dois idosos. 549 00:43:42,329 --> 00:43:44,414 Jogador 276, eliminado. 550 00:44:06,853 --> 00:44:08,146 É a sua vez. 551 00:44:08,230 --> 00:44:09,189 O quê? 552 00:44:11,566 --> 00:44:12,401 Certo. 553 00:44:13,485 --> 00:44:14,361 Toma. 554 00:44:26,873 --> 00:44:27,749 Ímpar. 555 00:44:31,503 --> 00:44:34,172 Que dia é hoje? 556 00:44:35,799 --> 00:44:38,385 No dia 24 deste mês, 557 00:44:38,468 --> 00:44:41,888 o meu filho faz anos. 558 00:44:43,056 --> 00:44:46,351 Ia comprar um robô de brincar para lhe dar. 559 00:44:46,935 --> 00:44:51,481 Mas esqueci-me completamente e não lhe dei nada no ano passado. 560 00:44:51,565 --> 00:44:55,569 Tenho de lhe comprar alguma coisa. 561 00:45:03,326 --> 00:45:04,453 Certo. 562 00:45:05,912 --> 00:45:09,249 O que disseste? 563 00:45:12,294 --> 00:45:13,462 Ímpar. 564 00:45:35,984 --> 00:45:37,277 Tenho 20 berlindes. 565 00:45:38,278 --> 00:45:39,529 A regra que disseram 566 00:45:40,113 --> 00:45:42,908 foi obter os berlindes do adversário a jogar 567 00:45:42,991 --> 00:45:45,535 e sem usar qualquer violência. 568 00:45:47,370 --> 00:45:49,456 E nunca recorri a violência. 569 00:45:51,166 --> 00:45:52,667 Quantos? Faltam dois? 570 00:45:53,210 --> 00:45:54,044 Raios! 571 00:45:56,505 --> 00:46:01,301 Faltam três minutos para o jogo acabar. Três minutos. 572 00:46:17,108 --> 00:46:19,611 Jogador 158, eliminado. 573 00:46:22,739 --> 00:46:23,823 Vamos a isso. 574 00:46:36,294 --> 00:46:38,338 Quem atirar o berlinde 575 00:46:38,421 --> 00:46:40,423 para mais perto da parede, ganha. 576 00:46:41,883 --> 00:46:43,009 O que achas? 577 00:46:49,349 --> 00:46:50,725 É Sae-byeok. 578 00:46:51,601 --> 00:46:52,435 O quê? 579 00:46:53,103 --> 00:46:54,104 O meu nome. 580 00:46:55,438 --> 00:46:57,023 Kang Sae-byeok. 581 00:46:58,441 --> 00:46:59,526 Sae-byeok. 582 00:47:00,819 --> 00:47:01,695 Belo nome. 583 00:47:03,738 --> 00:47:04,573 E tu? 584 00:47:04,656 --> 00:47:05,657 Ji-yeong. 585 00:47:06,825 --> 00:47:08,076 E o apelido? 586 00:47:10,912 --> 00:47:12,539 Não tenho. 587 00:47:17,836 --> 00:47:19,337 Quem joga primeiro? 588 00:47:19,421 --> 00:47:20,505 Podes ser tu. 589 00:47:21,506 --> 00:47:23,300 O teu número é antes do meu. 590 00:47:29,389 --> 00:47:33,518 Os meus berlindes desapareceram todos. 591 00:47:39,024 --> 00:47:40,191 O que devo fazer? 592 00:47:41,860 --> 00:47:43,653 Adorava jogar mais. 593 00:47:46,156 --> 00:47:49,784 Podes emprestar-me 594 00:47:49,868 --> 00:47:52,662 só um berlinde? 595 00:47:56,958 --> 00:47:58,084 Desculpa. 596 00:48:00,962 --> 00:48:03,298 Jogador 70 eliminado. 597 00:48:04,841 --> 00:48:06,009 Olha para isto. 598 00:48:07,218 --> 00:48:09,304 Ainda tenho um berlinde. 599 00:48:12,682 --> 00:48:16,186 Ainda tinha mais um. 600 00:48:23,193 --> 00:48:25,195 Dois, quatro, seis, oito. 601 00:48:25,278 --> 00:48:28,073 Dois, quatro, seis, oito. Dezanove. 602 00:48:28,156 --> 00:48:29,407 Dezanove. 603 00:48:30,867 --> 00:48:33,662 Não. Espere. 604 00:48:34,245 --> 00:48:35,205 Senhor! 605 00:49:15,453 --> 00:49:16,663 O que estás a fazer? 606 00:49:20,250 --> 00:49:21,543 Perdi. 607 00:49:21,626 --> 00:49:23,753 O que pensas que estás a fazer? 608 00:49:25,255 --> 00:49:27,006 O berlinde escorregou. 609 00:49:28,800 --> 00:49:30,093 Era a isto que te referias 610 00:49:31,219 --> 00:49:33,263 com garantir que eu ganhava? 611 00:49:35,890 --> 00:49:38,309 Achas que te vou agradecer? 612 00:49:38,393 --> 00:49:39,644 Atira outra vez. 613 00:49:39,728 --> 00:49:42,230 Mesmo que o fizesse, não conseguiria vencer. 614 00:49:43,022 --> 00:49:44,524 Deixa-me perder em grande estilo. 615 00:49:44,607 --> 00:49:48,153 Para de te armar em boa e atira-o de novo! 616 00:49:51,322 --> 00:49:52,490 Não tenho nada. 617 00:49:53,283 --> 00:49:54,117 O quê? 618 00:49:55,493 --> 00:49:57,579 Tens uma razão para sair daqui… 619 00:50:00,206 --> 00:50:01,166 … mas eu não. 620 00:50:05,211 --> 00:50:07,380 Estive a pensar no que devia fazer 621 00:50:09,340 --> 00:50:12,135 quando saísse, desde que perguntaste. 622 00:50:14,262 --> 00:50:17,432 Mas, por mais que pense, não me ocorre nada. 623 00:50:21,394 --> 00:50:23,646 Quem tem uma boa razão é que deve sair. 624 00:50:24,856 --> 00:50:25,899 É o mais correto. 625 00:50:31,696 --> 00:50:34,449 Vê lá se sais daqui viva. 626 00:50:35,158 --> 00:50:36,284 E… 627 00:50:38,286 --> 00:50:39,746 … encontra a tua mãe, 628 00:50:41,456 --> 00:50:42,832 traz o teu irmão de volta 629 00:50:44,709 --> 00:50:46,878 e vai também à Ilha Jeju. 630 00:50:51,549 --> 00:50:52,550 Sang-woo! 631 00:50:53,551 --> 00:50:56,387 Sang-woo, onde estás? 632 00:50:56,471 --> 00:50:59,265 Sang-woo! 633 00:51:00,183 --> 00:51:01,726 Verifiquei toda a gente. 634 00:51:02,977 --> 00:51:04,187 Sang-woo! 635 00:51:06,606 --> 00:51:07,816 Sang-woo! 636 00:51:49,190 --> 00:51:51,401 Jogador 199, eliminado. 637 00:52:00,910 --> 00:52:02,161 Kang Sae-byeok! 638 00:52:10,086 --> 00:52:11,087 Obrigada… 639 00:52:13,423 --> 00:52:14,966 … por jogares comigo. 640 00:52:19,470 --> 00:52:21,973 Jogador 240, eliminado. 641 00:52:34,736 --> 00:52:38,072 Senhor, vamos jogar só mais uma vez. 642 00:52:38,781 --> 00:52:40,241 Por favor, mais uma ronda. 643 00:52:42,660 --> 00:52:43,953 Raios! 644 00:52:44,037 --> 00:52:45,163 É esta casa. 645 00:52:48,333 --> 00:52:52,295 Eu vivia nesta casa 646 00:52:53,296 --> 00:52:56,257 com a minha mulher e o meu filho. 647 00:52:57,550 --> 00:53:03,181 Também tinha um pequeno lago no jardim. 648 00:53:03,264 --> 00:53:05,767 Senhor, só lhe resta um berlinde. 649 00:53:05,850 --> 00:53:07,852 Tem de jogar esse jogo comigo. 650 00:53:09,145 --> 00:53:12,231 Quando chegava a casa do trabalho, 651 00:53:13,316 --> 00:53:17,737 o meu filho divertia-se muito com os amigos. 652 00:53:17,820 --> 00:53:19,405 Nem dava por eu ter chegado. 653 00:53:19,489 --> 00:53:21,574 Recomponha-se! 654 00:53:21,658 --> 00:53:24,035 Recomponha-se e escute! 655 00:53:24,118 --> 00:53:27,747 Escondia-me atrás do poste da luz 656 00:53:27,830 --> 00:53:31,167 e ficava a vê-lo brincar. 657 00:53:31,834 --> 00:53:34,504 Divertiam-se tanto! 658 00:53:34,587 --> 00:53:35,880 Por favor. 659 00:53:37,298 --> 00:53:39,133 Por favor, recomponha-se. 660 00:53:42,345 --> 00:53:44,973 Imploro-lhe, por favor. 661 00:53:49,644 --> 00:53:55,400 Porque não jogamos mais uma vez, apostando tudo o que temos? 662 00:53:58,778 --> 00:53:59,654 O quê? 663 00:54:00,238 --> 00:54:02,532 Aposto tudo o que tenho. 664 00:54:03,449 --> 00:54:05,743 E tu também apostas tudo o que tens. 665 00:54:08,287 --> 00:54:09,914 Como assim? 666 00:54:10,707 --> 00:54:13,251 Vamos apostar tudo o que tens 667 00:54:13,334 --> 00:54:17,005 e tudo o que eu tenho. 668 00:54:17,964 --> 00:54:20,967 É justo. 669 00:54:21,551 --> 00:54:24,679 Quer que aposte tudo para ganhar um berlinde? 670 00:54:26,806 --> 00:54:28,516 Que disparate é este? 671 00:54:29,809 --> 00:54:31,310 Isso não faz sentido! 672 00:54:33,146 --> 00:54:34,147 Então, 673 00:54:35,606 --> 00:54:37,984 enganar-me 674 00:54:39,318 --> 00:54:43,573 e tirar-me os berlindes faz sentido? 675 00:55:15,188 --> 00:55:16,606 Toma. 676 00:55:19,484 --> 00:55:20,443 É teu. 677 00:55:23,654 --> 00:55:24,989 Somos… 678 00:55:26,324 --> 00:55:27,784 … gganbu, não somos? 679 00:55:28,951 --> 00:55:30,536 Não te lembras? 680 00:55:31,120 --> 00:55:35,083 Prometemos ser gganbu um do outro. 681 00:55:37,085 --> 00:55:41,589 E quando somos gganbu, partilhamos tudo. 682 00:55:50,473 --> 00:55:51,557 Obrigado… 683 00:55:54,352 --> 00:55:55,436 … por tudo. 684 00:55:57,647 --> 00:55:58,898 Graças a ti, 685 00:56:00,942 --> 00:56:02,860 diverti-me muito 686 00:56:04,278 --> 00:56:05,113 antes de morrer. 687 00:56:11,327 --> 00:56:12,286 Está tudo bem. 688 00:56:13,621 --> 00:56:14,622 Vai tudo 689 00:56:15,790 --> 00:56:17,333 correr bem. 690 00:56:37,979 --> 00:56:41,816 Já me lembro do meu nome. 691 00:56:42,316 --> 00:56:45,653 Chamo-me Il-nam. 692 00:56:45,736 --> 00:56:48,030 Oh Il-nam. 693 00:57:04,297 --> 00:57:07,049 Jogador 1, eliminado. 694 01:00:09,190 --> 01:00:14,195 Legendas: Dina Almeida