1 00:00:06,049 --> 00:00:10,011 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:28,821 --> 00:00:30,031 Che guardi? 3 00:00:47,799 --> 00:00:49,342 Come facciamo per il gioco? 4 00:00:50,259 --> 00:00:51,719 Procedete. 5 00:00:57,934 --> 00:00:58,893 Signore. 6 00:01:20,206 --> 00:01:21,374 Grazie. 7 00:01:22,917 --> 00:01:24,210 Ti sta benissimo. 8 00:01:28,256 --> 00:01:32,426 Il quarto gioco inizierà a breve. 9 00:01:32,510 --> 00:01:36,806 A tutti i giocatori, seguite le istruzioni dello staff e andate alla sala dei giochi. 10 00:01:37,974 --> 00:01:40,476 Ripeto. 11 00:01:40,560 --> 00:01:43,104 Il quarto gioco sta per iniziare. 12 00:01:43,187 --> 00:01:48,109 A tutti i giocatori, seguite le istruzioni dello staff e andate alla sala dei giochi. 13 00:02:12,466 --> 00:02:15,928 Quelle che vedete qui sono persone che, per guadagno, hanno infranto 14 00:02:16,012 --> 00:02:22,059 le regole di questo mondo, rovinando l'ideologia di questo mondo. 15 00:02:22,727 --> 00:02:25,938 In questo mondo, ognuno di voi è considerato uguale agli altri. 16 00:02:26,022 --> 00:02:29,817 Ci devono essere pari opportunità, senza discriminazioni. 17 00:02:29,901 --> 00:02:33,237 Promettiamo che mai più si ripeterà un tale sfortunato incidente. 18 00:02:33,321 --> 00:02:38,492 Ci scusiamo per questa tragedia. 19 00:03:07,271 --> 00:03:10,399 EPISODIO 6 GGANBU 20 00:03:10,900 --> 00:03:13,152 SESTO ROUND LISTA DEI VINCITORI 21 00:03:16,572 --> 00:03:17,531 ACCORDO DI RISERVATEZZA 22 00:03:57,029 --> 00:03:58,281 Parla Frontman. 23 00:04:00,241 --> 00:04:03,452 Sì. C'è stato un piccolo disturbo, 24 00:04:03,536 --> 00:04:05,162 ma ce ne stiamo occupando. 25 00:04:05,830 --> 00:04:07,290 Nulla di cui preoccuparsi. 26 00:04:07,373 --> 00:04:12,044 Faremo in modo che all'arrivo dei VIP sia tutto a posto. 27 00:04:13,963 --> 00:04:17,258 Sì, il gioco inizierà in orario, come da programma. 28 00:04:36,652 --> 00:04:38,154 Che faccia orribile. 29 00:04:39,030 --> 00:04:41,741 Cos'è successo? Hai perso il tuo aggancio? 30 00:04:45,286 --> 00:04:47,121 Puttanella schifosa. 31 00:04:48,122 --> 00:04:52,293 Benvenuti al quarto gioco. 32 00:04:52,376 --> 00:04:56,088 Giocherete in squadre composte da due persone. 33 00:04:56,172 --> 00:04:59,550 Trovate una persona con cui giocare. 34 00:04:59,633 --> 00:05:04,513 Si diventa una squadra quando si decide di giocare insieme e ci si dà la mano. 35 00:05:04,597 --> 00:05:06,599 Ripeto. 36 00:05:07,224 --> 00:05:11,062 Giocherete in squadre composte da due persone. 37 00:05:11,145 --> 00:05:14,440 Trovate una persona con cui giocare. 38 00:05:15,024 --> 00:05:19,487 Si diventa una squadra quando si decide di giocare insieme e ci si dà la mano. 39 00:05:19,570 --> 00:05:23,991 Avete dieci minuti per organizzarvi in squadre da due persone ciascuna. 40 00:06:00,194 --> 00:06:01,195 Ehi, tesoro. 41 00:06:02,154 --> 00:06:03,697 Unisciti a me. 42 00:06:04,824 --> 00:06:06,575 Sono meglio di quanto pensi. 43 00:06:06,659 --> 00:06:08,452 E sono più forte di molti uomini. 44 00:06:09,995 --> 00:06:13,833 E mi hanno condannata cinque volte per truffa. 45 00:06:13,916 --> 00:06:17,169 Non ho mai voluto studiare, ma sono incredibilmente intelligente. 46 00:06:21,507 --> 00:06:23,300 Gioca insieme a me 47 00:06:23,384 --> 00:06:25,553 e farò tutto quello che vorrai. 48 00:06:27,680 --> 00:06:30,891 Non ti immagini neanche cosa potrei farti. 49 00:06:32,226 --> 00:06:33,269 Per favore? 50 00:06:38,566 --> 00:06:41,861 Siete tutti riluttanti, ma vorreste tutti giocare con me, vero? 51 00:06:42,444 --> 00:06:43,654 Non sapete decidere? 52 00:06:43,737 --> 00:06:45,531 Devo decidere io per voi? 53 00:06:45,614 --> 00:06:46,866 Ti stai rendendo ridicola. 54 00:06:47,491 --> 00:06:49,326 Così nessuno giocherà mai con te. 55 00:06:51,162 --> 00:06:52,454 Siate sinceri. 56 00:06:54,582 --> 00:06:56,667 Non volete una donna o un vecchio in squadra. 57 00:06:56,750 --> 00:06:58,711 Ovvio, ci sono in gioco le nostre vite. 58 00:06:59,503 --> 00:07:01,297 Siamo quasi morti nel tiro alla fune. 59 00:07:01,380 --> 00:07:02,339 Hai ragione. 60 00:07:03,090 --> 00:07:07,011 C'è una ragione se Dio ha creato Eva dalla costola di Adamo. 61 00:07:08,053 --> 00:07:10,472 Gli uomini e le donne hanno 62 00:07:11,849 --> 00:07:13,392 ruoli diversi e parti diverse. 63 00:07:13,475 --> 00:07:15,102 Idioti. 64 00:07:15,186 --> 00:07:17,396 Questo non è il Giardino dell'Eden. 65 00:07:19,273 --> 00:07:20,649 Ehi, dove vai? 66 00:07:25,779 --> 00:07:28,032 Perché? Vuoi unirti a me? 67 00:07:40,669 --> 00:07:42,046 Siete degli idioti. 68 00:07:43,422 --> 00:07:47,801 State facendo un grosso errore non alleandovi con me. 69 00:07:52,806 --> 00:07:55,518 - Sang-woo, gioca con… - Ali, gioca con me. 70 00:07:56,936 --> 00:08:00,648 Per la maggior parte dei giochi, basta essere o forti o intelligenti. 71 00:08:01,482 --> 00:08:03,067 Se restiamo insieme, 72 00:08:03,901 --> 00:08:05,861 potremo vincere contro quasi ogni squadra. 73 00:08:12,701 --> 00:08:14,912 Non fate caso a me. 74 00:08:14,995 --> 00:08:16,497 Non fa niente, davvero. 75 00:08:16,580 --> 00:08:18,332 Voi due sarete una grande squadra. 76 00:08:18,916 --> 00:08:20,543 Troverò qualcun altro. 77 00:08:31,345 --> 00:08:32,346 Mettiamocela tutta. 78 00:08:52,074 --> 00:08:52,908 D'accordo… 79 00:08:53,951 --> 00:08:55,119 Signore. 80 00:08:56,620 --> 00:08:57,663 Mi dispiace, ma… 81 00:08:59,164 --> 00:09:00,874 Devi rimetterti questa. 82 00:09:04,295 --> 00:09:06,213 La gente ti guarda dall'alto in basso 83 00:09:07,506 --> 00:09:11,385 se non hai la giacca addosso. 84 00:09:33,991 --> 00:09:34,825 Diamoci dentro. 85 00:09:34,908 --> 00:09:36,201 Al tuo servizio, capo. 86 00:09:42,499 --> 00:09:43,334 Ehi. 87 00:09:46,086 --> 00:09:47,296 Unisciti a me. 88 00:09:50,549 --> 00:09:51,884 Perché dovrei? 89 00:09:52,593 --> 00:09:55,346 Vuoi implorare quei vecchi di giocare con te? 90 00:09:55,429 --> 00:09:56,722 Che imbarazzo. 91 00:09:56,805 --> 00:09:59,683 Non mi importa se è imbarazzante. Devo vincere a tutti i costi. 92 00:09:59,767 --> 00:10:00,934 Allora unisciti a me. 93 00:10:01,018 --> 00:10:02,728 Farò in modo che tu vinca. 94 00:10:02,811 --> 00:10:03,854 Facendo cosa? 95 00:10:03,937 --> 00:10:05,356 Tutto ciò che servirà. 96 00:10:07,900 --> 00:10:09,526 Perché vuoi allearti con me? 97 00:10:09,610 --> 00:10:11,528 Perché mi hai chiesto di unirmi a te? 98 00:10:13,656 --> 00:10:16,617 Eri l'unica che sembrava disposta a fare squadra con me 99 00:10:18,285 --> 00:10:19,536 Per me vale lo stesso ora. 100 00:10:29,838 --> 00:10:32,675 Tra quelli rimasti, non troverai nessuno migliore di me. 101 00:10:32,758 --> 00:10:34,802 Fuori insegno matematica 102 00:10:34,885 --> 00:10:37,054 e gioco a calcio ogni mattina, sono in forma. 103 00:10:38,972 --> 00:10:42,267 Molti altri volevano giocare con me, ma li ho rifiutati tutti per te. 104 00:10:42,351 --> 00:10:44,186 Pensavo saremmo stati un'ottima squadra. 105 00:10:46,855 --> 00:10:47,940 Il fatto è che… 106 00:10:48,565 --> 00:10:50,818 non sappiamo a cosa giocheremo. 107 00:10:50,901 --> 00:10:53,320 Piantala di girare a vuoto e unisciti a me. 108 00:10:54,029 --> 00:10:58,325 Di questo passo, non troverai nessuno e resterai indietro da solo. 109 00:10:58,409 --> 00:10:59,284 Sai, 110 00:10:59,368 --> 00:11:02,913 quello che imbrogliava è stato giustiziato, ne restano solo 39. 111 00:11:02,996 --> 00:11:06,208 Quando tutte le coppie saranno formate, una persona rimarrà da sola. 112 00:11:07,543 --> 00:11:08,961 Poi cosa succederà? 113 00:11:09,044 --> 00:11:10,170 Tu cosa credi? 114 00:11:10,254 --> 00:11:12,131 Quella persona verrà eliminata. 115 00:11:13,090 --> 00:11:14,717 Secondo me toccherà a quel vecchio. 116 00:11:23,725 --> 00:11:25,269 Smettila di tirarla per le lunghe 117 00:11:26,270 --> 00:11:27,479 e fai squadra con me. 118 00:11:43,620 --> 00:11:44,580 Signore? 119 00:11:45,873 --> 00:11:47,332 Ti va di fare squadra con me? 120 00:11:49,418 --> 00:11:52,171 Il tempo per formare le coppie è finito. 121 00:11:52,254 --> 00:11:54,590 - State sbagliando tutti! - A tutti i giocatori, 122 00:11:54,673 --> 00:11:58,385 - raggiungete la sala dei giochi. - Pensate di poter vincere senza di me? 123 00:11:59,470 --> 00:12:01,555 Sono Mi-nyeo Han! 124 00:12:01,638 --> 00:12:06,560 Avevo tutti in pugno, da Dongducheon a Gangnam! 125 00:12:06,643 --> 00:12:07,728 Dannazione. 126 00:12:10,772 --> 00:12:13,108 E se il gioco fosse Gonggi o Elastici? 127 00:12:13,192 --> 00:12:14,359 Io sono bravissima. 128 00:12:14,443 --> 00:12:18,572 Dai, tesoro, gioca con me, ti prego. Gli uomini non sono bravi in quei giochi! 129 00:12:18,655 --> 00:12:19,907 Tesoro! 130 00:12:21,575 --> 00:12:23,452 Ehi, puoi stare in coppia con me. 131 00:12:23,535 --> 00:12:25,996 Di' a chi ha un cazzo di sparire. 132 00:12:26,079 --> 00:12:27,664 - Basta! - Fra ragazze ci si aiuta! 133 00:12:27,748 --> 00:12:29,458 - Oddio! - Mi piacciono le donne! 134 00:12:29,541 --> 00:12:31,376 Sarò bravissima! 135 00:12:31,460 --> 00:12:32,503 Smettila! 136 00:12:35,339 --> 00:12:37,382 - Non fidarti di quello stronzo. - Ok, certo. 137 00:12:37,466 --> 00:12:40,677 Questo è un bastardo. È capace di abbandonarti quando vuole. 138 00:12:40,761 --> 00:12:43,180 Era in combutta con quel dottore morto. 139 00:12:43,263 --> 00:12:45,098 - Va bene. - Lo sapevi? 140 00:12:45,182 --> 00:12:49,061 Voleva salvarsi il culo e te l'ha tenuto nascosto. 141 00:12:49,144 --> 00:12:50,729 Dimmi se sbaglio, bastardo! 142 00:12:50,812 --> 00:12:52,231 Anche lui era con loro! 143 00:12:52,314 --> 00:12:53,649 - Ehi. - Merita di morire! 144 00:12:53,732 --> 00:12:55,067 Levati dalle palle! 145 00:13:18,090 --> 00:13:19,508 Dove sono tutti? 146 00:13:20,759 --> 00:13:22,177 Perché se ne sono andati tutti? 147 00:13:22,844 --> 00:13:24,721 Non ho ancora un partner. 148 00:13:24,805 --> 00:13:26,390 Dov'è il mio partner? 149 00:13:27,015 --> 00:13:28,475 Chi me l'ha portato via? 150 00:13:28,559 --> 00:13:31,353 Dov'è il mio partner, bastardi? 151 00:13:31,436 --> 00:13:33,522 Dov'è il mio partner? 152 00:13:34,606 --> 00:13:37,401 Portate qui il mio partner! Bastardi! Dov'è? 153 00:13:40,487 --> 00:13:42,114 Che stronza rompipalle. 154 00:13:43,156 --> 00:13:45,534 Sono felice di non doverla più vedere. 155 00:13:46,702 --> 00:13:47,661 Comunque, 156 00:13:48,370 --> 00:13:50,163 cosa stava dicendo prima? 157 00:13:50,956 --> 00:13:52,332 Di te e del dottore. 158 00:13:52,874 --> 00:13:54,293 Lascia perdere. 159 00:13:55,210 --> 00:13:58,463 Quella stronza era disperata, diceva qualunque cosa le venisse in mente. 160 00:13:58,547 --> 00:14:04,261 A tutti i giocatori, seguite le istruzioni dello staff e recatevi ai vostri posti. 161 00:14:19,651 --> 00:14:21,862 Ali, non essere nervoso. 162 00:14:21,945 --> 00:14:23,905 Se collaboriamo, vinceremo. 163 00:14:24,990 --> 00:14:28,577 Ora che sono in coppia con te, sento che potremmo vincere. 164 00:14:29,453 --> 00:14:31,204 Sì, vinciamo e andiamocene. 165 00:14:31,788 --> 00:14:34,958 Prendiamo i soldi e torniamo dalle nostre famiglie. 166 00:14:35,626 --> 00:14:36,919 Ok, Sang-woo. 167 00:14:40,130 --> 00:14:42,674 Una volta, io… 168 00:14:43,592 --> 00:14:46,553 vivevo in un quartiere come questo. 169 00:14:47,137 --> 00:14:48,138 Anch'io. 170 00:14:48,221 --> 00:14:51,391 Ho vissuto in un vicolo come questo da bambino. 171 00:14:56,271 --> 00:14:59,733 Prendete un sacchetto a testa. 172 00:15:05,364 --> 00:15:09,117 Ogni sacchetto contiene dieci biglie. 173 00:15:09,201 --> 00:15:10,911 Controllatene il numero esatto. 174 00:15:14,873 --> 00:15:17,960 Signore, forse giochiamo a biglie. 175 00:15:19,252 --> 00:15:20,796 Ci hai già giocato, vero? 176 00:15:21,755 --> 00:15:23,423 Certo che sì. 177 00:15:24,132 --> 00:15:26,593 Giocavo con le biglie spessissimo 178 00:15:26,677 --> 00:15:29,054 quando ero piccolo. 179 00:15:30,180 --> 00:15:32,265 Ero piuttosto bravo. 180 00:15:33,600 --> 00:15:34,935 Anch'io non sono male. 181 00:15:35,560 --> 00:15:36,728 Che sollievo. 182 00:15:36,812 --> 00:15:39,147 - Temevo ci volesse della forza. - Bene. 183 00:15:39,690 --> 00:15:42,150 In tal caso, dobbiamo fare un patto 184 00:15:43,110 --> 00:15:45,237 e diventare gganbu. 185 00:15:45,821 --> 00:15:47,197 Gganbu? 186 00:15:47,280 --> 00:15:51,034 Pensavo giocassi spesso a biglie, come fai a non sapere cos'è un gganbu? 187 00:15:51,118 --> 00:15:54,371 È un amico del tuo quartiere 188 00:15:54,454 --> 00:15:58,125 con cui condividi tutto, biglie, ddakji e il resto. 189 00:15:58,208 --> 00:16:00,502 Ma certo, gganbu. Ora ricordo. 190 00:16:00,585 --> 00:16:02,170 Ne avevo uno nella mia città. 191 00:16:02,254 --> 00:16:06,550 - Era il mio migliore amico. - Sì, gganbu, esatto. 192 00:16:10,470 --> 00:16:13,432 Si faceva così per suggellare il patto? 193 00:16:14,725 --> 00:16:16,351 Esatto, proprio così. 194 00:16:18,270 --> 00:16:20,856 - Signore, anzi, gganbu… - Sì? 195 00:16:20,939 --> 00:16:23,233 Prendiamoci tutte le biglie che hanno. 196 00:16:27,988 --> 00:16:31,867 In questo gioco dovrete usare le vostre dieci biglie 197 00:16:31,950 --> 00:16:35,287 per cimentarvi in una sfida col vostro partner. 198 00:16:35,370 --> 00:16:39,750 Vincerà chi riuscirà a rubare tutte e dieci le biglie del compagno. 199 00:16:40,584 --> 00:16:42,627 Ripeto. 200 00:16:43,420 --> 00:16:45,672 Dovrete usare le vostre dieci biglie 201 00:16:45,756 --> 00:16:48,050 per cimentarvi in una sfida col vostro partner. 202 00:16:48,133 --> 00:16:52,637 Vincerà chi riuscirà a rubare tutte e dieci le biglie del compagno. 203 00:16:52,721 --> 00:16:53,597 Tesoro… 204 00:16:56,391 --> 00:16:57,476 Dannazione. 205 00:17:05,567 --> 00:17:06,485 Sang-woo. 206 00:17:11,823 --> 00:17:13,366 Che bella. 207 00:17:14,409 --> 00:17:15,452 Signore. 208 00:17:18,580 --> 00:17:21,333 Avete 30 minuti. 209 00:17:21,416 --> 00:17:23,251 Che il gioco abbia inizio. 210 00:17:24,336 --> 00:17:25,337 Signore. 211 00:17:50,654 --> 00:17:51,863 Facciamolo. 212 00:17:52,447 --> 00:17:55,117 Quindi uno di noi due morirà. 213 00:17:55,200 --> 00:17:58,537 Preferisci non giocare e morire entrambi? 214 00:18:00,163 --> 00:18:02,833 O morirai al posto mio? 215 00:18:06,628 --> 00:18:08,088 Non ci hai mai giocato, vero? 216 00:18:13,552 --> 00:18:16,555 Questo è l'avvenimento più tragico dalla Guerra di Corea. 217 00:18:17,806 --> 00:18:18,640 Vero? 218 00:18:20,100 --> 00:18:21,935 A cosa giochiamo? 219 00:18:22,018 --> 00:18:23,562 Sei così fredda. 220 00:18:24,062 --> 00:18:25,522 Fredda come il ghiaccio. 221 00:18:27,858 --> 00:18:30,735 Sei davvero una spia della Corea del Nord? 222 00:18:30,819 --> 00:18:32,571 Smettila di dire sciocchezze. 223 00:18:34,239 --> 00:18:35,782 Dimmi a che gioco giochiamo. 224 00:18:39,411 --> 00:18:40,787 Non lo so neanch'io. 225 00:18:42,497 --> 00:18:44,749 Ci giocavano da piccoli quei tizi di mezza età. 226 00:18:46,793 --> 00:18:49,087 Hanno detto che possiamo crearci le nostre regole. 227 00:18:50,505 --> 00:18:52,215 Ci penserò. 228 00:18:55,343 --> 00:18:57,637 Era sicuramente 229 00:18:57,721 --> 00:19:00,390 qui da qualche parte. 230 00:19:02,475 --> 00:19:06,104 Signore, dobbiamo giocare adesso. 231 00:19:06,188 --> 00:19:08,106 È strano. 232 00:19:08,690 --> 00:19:12,819 È sicuramente questo vicolo. 233 00:19:12,903 --> 00:19:15,947 Dov'è finita casa mia? 234 00:19:16,031 --> 00:19:17,365 Signore. 235 00:19:21,703 --> 00:19:26,499 Devi solo indovinare se il numero di biglie che ho in mano 236 00:19:26,583 --> 00:19:27,918 è pari o dispari. 237 00:19:28,501 --> 00:19:29,753 Pari o dispari? 238 00:19:31,213 --> 00:19:32,255 Che significa? 239 00:19:34,841 --> 00:19:37,636 I numeri dispari sono ad esempio uno, tre e cinque. 240 00:19:39,262 --> 00:19:41,973 I numeri pari sono due, quattro e sei. 241 00:19:43,391 --> 00:19:44,351 Hai capito? 242 00:19:47,103 --> 00:19:51,524 Pensaci bene e scommetti le biglie su una delle due. 243 00:19:53,860 --> 00:19:54,819 Dispari. 244 00:20:04,871 --> 00:20:05,830 Quante te ne giochi? 245 00:20:13,505 --> 00:20:15,298 Dannazione. 246 00:20:15,382 --> 00:20:17,217 Avrei dovuto puntare di più. 247 00:20:21,137 --> 00:20:22,931 Smettila di ridere, stronzo. 248 00:20:23,765 --> 00:20:27,143 Oh, ma che hai da metterti a insultarmi? 249 00:20:27,769 --> 00:20:31,106 Pensi che sia il tuo tirapiedi solo perché continuo a chiamarti capo? 250 00:20:31,189 --> 00:20:32,732 Vuoi morire, stronzo? 251 00:20:32,816 --> 00:20:35,652 Che c'è, vuoi uccidermi? E come pensi di fare? 252 00:20:36,361 --> 00:20:40,448 Non puoi ricorrere alla violenza, pezzo di scemo. 253 00:20:45,787 --> 00:20:48,748 Signore, dobbiamo giocare. 254 00:20:49,708 --> 00:20:50,625 Cosa? 255 00:20:51,501 --> 00:20:53,545 Biglie! 256 00:20:54,754 --> 00:20:55,714 Biglie? 257 00:20:55,797 --> 00:20:58,842 Visto? Lo stanno facendo tutti. 258 00:21:01,594 --> 00:21:03,179 Dobbiamo farlo anche noi. 259 00:21:03,972 --> 00:21:04,973 No! 260 00:21:06,099 --> 00:21:08,893 Ti sembro un ragazzino? 261 00:21:11,021 --> 00:21:12,564 Aspetta. Signore! 262 00:21:15,775 --> 00:21:16,985 Potremmo… 263 00:21:18,153 --> 00:21:19,946 chiudere la partita in un round solo. 264 00:21:23,575 --> 00:21:26,202 Puntiamo tutto e giochiamo un solo round. 265 00:21:29,622 --> 00:21:32,751 Vuoi continuare così tutto il tempo? 266 00:21:36,212 --> 00:21:37,964 Sì! Così. 267 00:21:38,048 --> 00:21:38,923 Dannazione. 268 00:21:39,007 --> 00:21:41,343 Due, tre, quattro. 269 00:21:41,426 --> 00:21:42,385 Tocca a me. 270 00:21:42,469 --> 00:21:45,138 Va bene. A cosa giochiamo? 271 00:21:45,221 --> 00:21:46,973 Perché tanta fretta? 272 00:21:47,891 --> 00:21:49,642 Muori dalla voglia di uccidermi? 273 00:21:54,814 --> 00:21:56,232 Tanto faremo una sola partita. 274 00:21:57,942 --> 00:21:59,235 C'è ancora tempo. 275 00:22:00,487 --> 00:22:01,905 Facciamolo all'ultimo minuto. 276 00:22:02,572 --> 00:22:04,407 E cosa faremo fino ad allora? 277 00:22:05,575 --> 00:22:06,451 Parliamo. 278 00:22:06,951 --> 00:22:08,495 Di cosa? 279 00:22:10,080 --> 00:22:12,457 Delle cose che non diciamo agli altri. 280 00:22:15,293 --> 00:22:17,379 Una di noi morirà comunque qui. 281 00:22:19,089 --> 00:22:21,341 Non importa cosa ci diciamo, 282 00:22:21,424 --> 00:22:23,927 non c'è motivo di sentirsi in imbarazzo. 283 00:22:24,594 --> 00:22:25,595 Non credi? 284 00:22:28,056 --> 00:22:29,265 Pari. 285 00:22:39,901 --> 00:22:41,486 Quante ne hai scommesse? 286 00:22:44,697 --> 00:22:45,698 Due. 287 00:23:04,175 --> 00:23:05,135 Tocca a te. 288 00:23:07,804 --> 00:23:09,305 Non voglio farlo con te. 289 00:23:09,973 --> 00:23:10,807 Signore. 290 00:23:11,724 --> 00:23:13,101 Voglio giocare con un altro. 291 00:23:13,184 --> 00:23:15,478 Smettila di dire scemenze e prendi le biglie. 292 00:23:16,104 --> 00:23:18,189 Quell'uomo ha la demenza senile. 293 00:23:18,273 --> 00:23:20,191 Non è in sé. 294 00:23:20,275 --> 00:23:22,360 Non ti sembra che si sia arreso? 295 00:23:22,443 --> 00:23:24,195 Non può giocare a questo gioco, no? 296 00:23:25,697 --> 00:23:26,948 Dannazione. 297 00:23:30,535 --> 00:23:32,912 Facciamo solo una partita. Davvero, è… 298 00:23:32,996 --> 00:23:34,706 È molto divertente. 299 00:23:34,789 --> 00:23:37,333 Voglio andare a casa. 300 00:23:38,543 --> 00:23:43,673 Sono sicuro che casa mia è da qualche parte in questo vicolo. 301 00:23:44,757 --> 00:23:46,759 Dannazione! 302 00:23:46,843 --> 00:23:50,013 Ti prego, puoi cercare di riprenderti? 303 00:23:50,096 --> 00:23:53,433 Se continuiamo così, moriremo entrambi! 304 00:23:53,516 --> 00:23:56,936 Probabilmente non ti interessa, visto il tumore che hai in testa, 305 00:23:57,020 --> 00:23:59,272 ma io devo uscire vivo da qui. 306 00:23:59,355 --> 00:24:02,400 Devo restare vivo e andarmene da qui! 307 00:24:03,026 --> 00:24:04,819 Smettila di urlare. 308 00:24:06,196 --> 00:24:08,781 Giocherò con te. 309 00:24:14,662 --> 00:24:19,375 12, 13, 14, 15. Bene! 310 00:24:21,753 --> 00:24:23,421 Cambiamo le regole del gioco. 311 00:24:24,088 --> 00:24:26,424 E perché? Sto andando alla grande. 312 00:24:27,800 --> 00:24:30,094 Finora te la sei giocata come volevi, 313 00:24:31,387 --> 00:24:32,972 quindi ora si gioca come dico io. 314 00:24:34,682 --> 00:24:35,934 Non voglio. 315 00:24:39,020 --> 00:24:40,271 Dannazione. 316 00:24:41,898 --> 00:24:43,733 Voglio cambiare le regole. È giusto. 317 00:24:43,816 --> 00:24:47,111 Qui sono tutti uguali, vero? 318 00:24:48,988 --> 00:24:50,031 Richiesta accettata. 319 00:24:57,705 --> 00:24:59,249 A cosa vuoi giocare? 320 00:25:01,626 --> 00:25:02,460 Pari. 321 00:25:08,758 --> 00:25:10,551 Che aspetti? Apri la mano. 322 00:25:40,915 --> 00:25:42,125 Bastardo. 323 00:25:45,336 --> 00:25:46,838 Stai barando, vero? 324 00:25:46,921 --> 00:25:49,757 Sang-woo, di che stai parlando? 325 00:25:49,841 --> 00:25:51,342 Perché continui a vincere? 326 00:25:51,843 --> 00:25:54,137 Le probabilità di vittoria sono al 50%. 327 00:25:54,220 --> 00:25:57,473 Questa situazione non ha alcun senso! 328 00:25:57,557 --> 00:25:59,809 No, non ho fatto niente. 329 00:26:00,518 --> 00:26:03,438 Idiota. Mi hai ingannato fingendo di non saperne nulla! 330 00:26:03,521 --> 00:26:05,398 Hai detto che non avevi mai giocato! 331 00:26:05,481 --> 00:26:07,859 Cos'hai fatto? Dimmelo! 332 00:26:15,992 --> 00:26:17,952 Perché sei venuta qui dal Nord? 333 00:26:18,703 --> 00:26:20,371 Pensavo che qui si stesse meglio. 334 00:26:24,751 --> 00:26:25,668 E allora? 335 00:26:26,919 --> 00:26:28,171 Si sta meglio? 336 00:26:34,344 --> 00:26:37,013 E la tua famiglia? Sono qui con te? 337 00:26:40,433 --> 00:26:41,851 Solo mio fratello minore. 338 00:26:42,560 --> 00:26:44,062 E i tuoi genitori? 339 00:26:48,775 --> 00:26:52,028 Il fiume ha portato via mio padre, gli hanno sparato nella traversata. 340 00:26:52,111 --> 00:26:53,404 Mia madre è stata… 341 00:26:55,448 --> 00:26:58,785 presa dagli agenti della sicurezza pubblica cinese e portata indietro. 342 00:27:02,497 --> 00:27:04,082 Dov'è tuo fratello? 343 00:27:08,378 --> 00:27:09,587 In un orfanotrofio. 344 00:27:13,925 --> 00:27:15,051 Pari. 345 00:27:24,519 --> 00:27:27,939 Dispari, pari. Dispari, pari. 346 00:27:28,731 --> 00:27:30,066 Ho vinto? 347 00:27:32,151 --> 00:27:33,319 Quante ne hai scommesse? 348 00:27:40,034 --> 00:27:40,868 Dannazione. 349 00:27:49,961 --> 00:27:54,882 A turno, lanceremo le biglie finché uno di noi non la manda nel buco. 350 00:27:55,925 --> 00:27:56,759 E se lo centro? 351 00:27:56,843 --> 00:27:59,846 Allora potrai prenderti tutte le biglie rimaste per terra. 352 00:28:02,765 --> 00:28:05,476 Quindi vuoi un'occasione per ribaltare la partita in fretta. 353 00:28:06,060 --> 00:28:07,979 Che c'è? Hai paura? 354 00:28:08,062 --> 00:28:10,648 'Fanculo, figurati se ho paura. 355 00:28:12,525 --> 00:28:15,820 Non sono così male quando si tratta di infilare delle cose nei buchi. 356 00:28:16,404 --> 00:28:17,864 A te sta bene? 357 00:28:23,161 --> 00:28:27,039 Se riesci a portarti via quei soldi, che ci farai? 358 00:28:28,249 --> 00:28:32,753 Comprerò una casa per vivere con mio fratello e porterò qui mia madre. 359 00:28:33,546 --> 00:28:37,425 Ehi, puoi fare molto di più con 40 miliardi di won. 360 00:28:38,134 --> 00:28:39,469 Nient'altro? 361 00:28:40,136 --> 00:28:41,679 C'è un posto che vorresti vedere? 362 00:28:44,307 --> 00:28:45,516 L'isola di Jeju. 363 00:28:45,600 --> 00:28:46,851 L'isola di Jeju? 364 00:28:49,520 --> 00:28:50,813 L'ho vista in TV. 365 00:28:51,397 --> 00:28:53,274 Sembrava un posto esotico e lontano. 366 00:28:54,734 --> 00:28:55,735 Ma dai, 367 00:28:55,818 --> 00:28:58,237 bisogna sognare in grande, non credi? 368 00:28:58,321 --> 00:29:02,158 Dovresti almeno andare alle Hawaii, no, alle Maldive. 369 00:29:02,241 --> 00:29:04,202 Magari farti anche un mojito. 370 00:29:06,037 --> 00:29:07,163 Mojito? 371 00:29:07,246 --> 00:29:08,873 Non l'hai visto quel film? 372 00:29:08,956 --> 00:29:10,416 Quello con Byung-hun Lee. 373 00:29:11,542 --> 00:29:13,544 "Vai al mojito e beviti un po' di Maldive." 374 00:29:14,420 --> 00:29:15,546 Non lo conosci? 375 00:29:17,381 --> 00:29:19,550 Ehi, non va bene. 376 00:29:19,634 --> 00:29:20,760 Una volta uscite da qui, 377 00:29:20,843 --> 00:29:24,138 ti insegnerò come ci si tratta bene, qui al Sud. 378 00:29:33,856 --> 00:29:35,566 Non possiamo uscire da qui insieme. 379 00:29:48,871 --> 00:29:50,206 Mi dispiace, Ali. 380 00:29:51,833 --> 00:29:53,209 Mi ero sbagliato. 381 00:29:54,168 --> 00:29:56,170 Ma non posso morire così. 382 00:29:57,380 --> 00:29:58,840 Se muoio ora, 383 00:30:00,758 --> 00:30:02,677 morirà anche tutta la mia famiglia. 384 00:30:02,760 --> 00:30:05,680 Mi dispiace, Sang-woo. 385 00:30:07,139 --> 00:30:08,224 Mi dispiace tanto, 386 00:30:08,808 --> 00:30:10,977 ma ho anche io una famiglia. 387 00:30:11,561 --> 00:30:12,895 Ehi, Ali. 388 00:30:12,979 --> 00:30:16,941 Se mi aiuti, riusciremo a sopravvivere entrambi. 389 00:30:18,067 --> 00:30:20,152 Sei arrivato fin qui grazie a me. 390 00:30:21,529 --> 00:30:23,698 Ti ho pagato l'autobus, 391 00:30:23,781 --> 00:30:25,950 il mio piano ti ha aiutato a sopravvivere, 392 00:30:26,033 --> 00:30:28,160 abbiamo fatto la guardia insieme, di notte, 393 00:30:28,244 --> 00:30:31,747 E prima della partita abbiamo promesso di andarcene insieme, no? 394 00:30:33,416 --> 00:30:35,251 Perciò, ti prego. 395 00:30:35,334 --> 00:30:38,337 Ti prego, fidati di me per questa volta e aiutami. 396 00:30:39,213 --> 00:30:40,089 Per favore? 397 00:30:42,842 --> 00:30:44,343 Qual è il tuo piano? 398 00:30:45,177 --> 00:30:47,013 Potrebbe essere 399 00:30:47,096 --> 00:30:47,930 dispari? 400 00:30:50,099 --> 00:30:53,185 Forse è pari. 401 00:30:55,479 --> 00:30:57,690 - Dev'essere pari. - Spicciati e decidi! 402 00:30:58,816 --> 00:30:59,942 Dispari. 403 00:31:12,330 --> 00:31:15,458 Ho vinto di nuovo. 404 00:31:16,250 --> 00:31:17,501 Quante ne hai scommesse? 405 00:31:24,926 --> 00:31:26,093 Al diavolo. 406 00:31:43,235 --> 00:31:44,612 Ne ho una. 407 00:31:44,695 --> 00:31:46,280 Ne ho ancora una. 408 00:32:20,815 --> 00:32:22,108 Dannazione. 409 00:32:22,858 --> 00:32:24,235 Secondo me 410 00:32:24,318 --> 00:32:27,405 alcune squadre non avranno un vincitore in tempo. 411 00:32:28,489 --> 00:32:29,365 Perché no? 412 00:32:29,949 --> 00:32:31,492 Ricordi la regola? 413 00:32:31,575 --> 00:32:35,204 Chi vince tutte le biglie del partner in 30 minuti, passa. 414 00:32:36,539 --> 00:32:38,124 Quindi pensaci. 415 00:32:38,207 --> 00:32:40,876 Non tutti concluderanno il gioco in tempo. 416 00:32:40,960 --> 00:32:42,712 Vincono e perdono, avanti e indietro. 417 00:32:42,795 --> 00:32:45,297 Ci saranno squadre senza vincitori. 418 00:32:45,381 --> 00:32:48,259 Cosa faranno? Elimineranno tutte quelle squadre? 419 00:32:48,342 --> 00:32:50,720 Non ha senso. Devono scegliere il vincitore. Vero? 420 00:32:52,013 --> 00:32:52,847 Sì. 421 00:32:53,681 --> 00:32:57,101 E sono sicuro che ci faranno giocare in squadra. 422 00:32:58,227 --> 00:33:00,438 Ogni squadra metterà insieme le proprie biglie 423 00:33:00,521 --> 00:33:02,523 affrontando altre squadre con 20 biglie. 424 00:33:04,942 --> 00:33:06,527 Possiamo giocare come squadra 425 00:33:07,653 --> 00:33:09,905 come avevamo pianificato. 426 00:33:11,782 --> 00:33:13,534 Possiamo uscire di qui insieme. 427 00:33:20,374 --> 00:33:22,752 Giocatore 414, eliminato. 428 00:33:24,754 --> 00:33:26,005 Vuoi… 429 00:33:27,256 --> 00:33:28,716 che succeda anche a me? 430 00:33:32,386 --> 00:33:33,846 Giocatore 2, eliminato. 431 00:33:33,929 --> 00:33:36,807 Avevi mai visto un morto prima di venire qui? 432 00:33:38,768 --> 00:33:41,479 Quando ero piccola, scoppiò un'epidemia nella mia città. 433 00:33:44,231 --> 00:33:47,109 Morivano persone tutti i giorni. 434 00:33:49,111 --> 00:33:52,198 I corpi erano radunati dai soldati, che li bruciavano. 435 00:33:53,365 --> 00:33:56,660 È stato allora che mia nonna, mio nonno e mio fratello maggiore 436 00:33:57,828 --> 00:33:59,497 sono stati bruciati. 437 00:34:00,081 --> 00:34:03,626 Devo dirtelo, le tue storie sono veramente troppo cupe. 438 00:34:05,586 --> 00:34:06,420 Tu? 439 00:34:07,463 --> 00:34:08,506 E tu? 440 00:34:13,344 --> 00:34:15,346 Giocatore 130, eliminato. 441 00:34:16,388 --> 00:34:17,723 Il primo morto che ho visto 442 00:34:18,682 --> 00:34:19,600 è stata mia madre. 443 00:34:20,893 --> 00:34:23,020 Un giorno, di ritorno da scuola, 444 00:34:24,230 --> 00:34:26,524 l'ho trovata morta sul pavimento di casa. 445 00:34:28,692 --> 00:34:29,860 E accanto a lei… 446 00:34:31,403 --> 00:34:33,823 c'era mio "padre", con un coltello in mano. 447 00:34:35,866 --> 00:34:37,618 Il secondo morto che ho visto… 448 00:34:40,496 --> 00:34:41,747 è stato mio padre. 449 00:34:44,083 --> 00:34:47,086 E a quel punto, accanto a lui con un coltello in mano 450 00:34:47,169 --> 00:34:48,170 c'ero io. 451 00:34:50,714 --> 00:34:52,758 Era un pastore. 452 00:34:56,303 --> 00:34:57,972 Ogni volta che picchiava mia madre… 453 00:34:59,765 --> 00:35:03,227 e mi faceva quelle cose raccapriccianti, lui pregava 454 00:35:04,854 --> 00:35:06,564 che i nostri peccati fossero assolti. 455 00:35:07,815 --> 00:35:10,359 Ma non ha pregato il giorno in cui ha ucciso mia madre. 456 00:35:13,737 --> 00:35:15,823 Forse sapeva di non poter essere perdonato. 457 00:35:28,169 --> 00:35:30,254 Giocatore 40, eliminato. 458 00:35:37,928 --> 00:35:39,430 Pari. 459 00:35:41,140 --> 00:35:42,391 No, aspetta. 460 00:35:43,225 --> 00:35:44,059 Un secondo. 461 00:35:45,102 --> 00:35:46,437 Aspetta. 462 00:35:48,439 --> 00:35:49,398 Dispari. 463 00:35:50,774 --> 00:35:51,901 Dispari. 464 00:36:06,207 --> 00:36:08,292 Cos'hai detto? 465 00:36:14,423 --> 00:36:15,758 Cosa? 466 00:36:17,760 --> 00:36:18,719 Cosa? 467 00:36:19,929 --> 00:36:22,223 Cos'hai detto? 468 00:36:26,769 --> 00:36:27,853 Pari… 469 00:36:31,232 --> 00:36:32,399 Ho detto pari. 470 00:36:37,321 --> 00:36:38,155 Quindi 471 00:36:39,573 --> 00:36:40,866 ho perso. 472 00:37:04,890 --> 00:37:07,726 Sicuro che possiamo vincere entrambi? 473 00:37:10,562 --> 00:37:11,480 Davvero? 474 00:37:11,563 --> 00:37:14,650 Prima ascoltami, e se il piano non ti piace puoi rifiutare. 475 00:37:15,651 --> 00:37:17,278 Se lo fai, 476 00:37:18,153 --> 00:37:20,406 ti darò la mia ultima biglia. 477 00:37:22,241 --> 00:37:24,660 Così non ti sentirai in colpa per avermi ucciso. 478 00:37:25,911 --> 00:37:26,996 Dimmi, 479 00:37:28,122 --> 00:37:29,331 qual è il tuo piano? 480 00:37:30,249 --> 00:37:32,501 Giocatore 68, eliminato. 481 00:37:32,584 --> 00:37:34,586 Dipende da chi avremo contro. 482 00:37:34,670 --> 00:37:36,964 Dobbiamo scoprire quali squadre resteranno. 483 00:37:37,965 --> 00:37:42,136 Non abbiamo molto tempo, dividiamoci e osserviamo gli altri team. 484 00:37:42,219 --> 00:37:44,471 Le squadre che sembrano molto giovani o anziane 485 00:37:44,555 --> 00:37:47,224 tra quelle ancora in gioco. 486 00:37:48,225 --> 00:37:49,268 La loro età? 487 00:37:49,351 --> 00:37:51,186 Sì, l'importante è quello. 488 00:37:52,646 --> 00:37:54,606 Scopri se sono giovani come te 489 00:37:54,690 --> 00:37:56,984 o sopra i 50 anni. 490 00:37:59,361 --> 00:38:02,156 Tu parti dal vicolo qui di fronte. Io vado dall'altra parte. 491 00:38:02,239 --> 00:38:03,240 Ok, Sang-woo. 492 00:38:09,663 --> 00:38:10,664 Ali! 493 00:38:12,833 --> 00:38:13,792 La tua borsa. 494 00:38:15,711 --> 00:38:17,546 È pericoloso portarla in giro così. 495 00:38:18,255 --> 00:38:21,383 Impazziranno tutti all'ultimo minuto. Chissà cosa succederà. 496 00:38:22,426 --> 00:38:25,095 Sai che se la perdi siamo spacciati, vero? 497 00:38:27,014 --> 00:38:29,183 Dammela, ti costruisco un sistema più saldo. 498 00:38:49,286 --> 00:38:51,789 Cosa farai, se riuscirai ad andartene con i soldi? 499 00:38:52,748 --> 00:38:54,291 Non ci ho ancora pensato. 500 00:38:56,752 --> 00:38:58,379 C'era qualcuno che mi aspettava 501 00:38:59,213 --> 00:39:00,964 quando sono uscita di prigione. 502 00:39:01,799 --> 00:39:04,760 Pensavo fosse un creditore venuto per i debiti di mio padre. 503 00:39:04,843 --> 00:39:06,595 Mi ha dato un biglietto da visita. 504 00:39:07,221 --> 00:39:08,806 Quello strano biglietto. 505 00:39:10,516 --> 00:39:13,268 Sono venuta solo perché non avevo un posto dove andare. 506 00:39:15,187 --> 00:39:18,982 Non ho pensato a cosa fare se uscirò di qui. 507 00:39:22,528 --> 00:39:23,946 Dovremmo andare insieme a Jeju? 508 00:39:30,077 --> 00:39:31,120 Scusa. 509 00:39:31,703 --> 00:39:32,830 Ho sbagliato di nuovo. 510 00:39:33,414 --> 00:39:36,083 Giocatore 229, eliminato. 511 00:39:40,170 --> 00:39:41,505 Dannazione. 512 00:39:45,342 --> 00:39:46,885 Merda. 513 00:40:18,750 --> 00:40:20,752 Pensavo entrasse, cazzo. 514 00:40:23,255 --> 00:40:24,882 Non ti è rimasto più niente? 515 00:40:27,676 --> 00:40:28,802 Io, invece, 516 00:40:30,596 --> 00:40:32,306 ne ho ancora una. 517 00:40:38,187 --> 00:40:39,271 Deok-su. 518 00:40:40,981 --> 00:40:42,566 È stato bello finché è durato. 519 00:41:13,722 --> 00:41:15,974 È entrata. È mia! La mia biglia blu! 520 00:41:17,017 --> 00:41:19,353 È stato bello finché è durato, stronzo. 521 00:41:31,865 --> 00:41:33,158 Merda! 522 00:41:39,289 --> 00:41:40,791 Bastardi! 523 00:41:44,753 --> 00:41:47,506 Giocatore 278, eliminato. 524 00:41:55,597 --> 00:41:56,473 Ecco. 525 00:41:57,391 --> 00:41:59,935 Che ne pensi? Non ti sembra più sicura? 526 00:42:02,980 --> 00:42:03,981 Sì. 527 00:42:04,064 --> 00:42:07,234 Ci rivediamo qui tra tre minuti. 528 00:42:07,317 --> 00:42:08,569 Ti spiegherò il mio piano. 529 00:42:13,115 --> 00:42:14,074 Dispari. 530 00:42:20,163 --> 00:42:22,499 Uno, due, tre. 531 00:42:23,834 --> 00:42:26,003 Uno, due, tre. 532 00:42:27,588 --> 00:42:30,424 Entrambi abbiamo tre biglie. 533 00:42:32,092 --> 00:42:35,637 Sì, ma cosa hai detto? 534 00:42:37,347 --> 00:42:38,223 Cosa? 535 00:42:40,183 --> 00:42:44,313 Cosa ho detto? 536 00:42:46,231 --> 00:42:47,983 Avevi detto "pari". 537 00:42:48,900 --> 00:42:50,068 Ho davvero 538 00:42:50,861 --> 00:42:52,070 detto "pari"? 539 00:42:55,699 --> 00:42:56,533 Sì. 540 00:43:01,371 --> 00:43:02,456 Ma allora 541 00:43:03,665 --> 00:43:05,083 ho perso di nuovo. 542 00:43:14,426 --> 00:43:16,428 Giocatore 43, eliminato. 543 00:43:19,806 --> 00:43:21,391 Un gruppo di persone anziane. 544 00:43:22,643 --> 00:43:24,978 Giocatore 85, eliminato. 545 00:43:25,062 --> 00:43:26,605 Lanciala e basta. 546 00:43:27,564 --> 00:43:29,358 Tre ragazzi. 547 00:43:29,441 --> 00:43:31,109 - No, ho mancato! - Togliti di mezzo. 548 00:43:31,193 --> 00:43:33,195 Due anziani. 549 00:43:42,329 --> 00:43:44,414 Giocatore 276, eliminato. 550 00:44:06,853 --> 00:44:08,146 Tocca a te. 551 00:44:08,230 --> 00:44:09,189 Cosa? 552 00:44:11,566 --> 00:44:12,401 Giusto. 553 00:44:13,485 --> 00:44:14,361 Ecco. 554 00:44:26,873 --> 00:44:27,749 Dispari. 555 00:44:31,503 --> 00:44:34,172 Che giorno è oggi? 556 00:44:35,799 --> 00:44:38,385 Il 24 di questo mese 557 00:44:38,468 --> 00:44:41,888 è il compleanno di mio figlio. 558 00:44:43,056 --> 00:44:46,351 Volevo comprargli un robot giocattolo per il compleanno. 559 00:44:46,935 --> 00:44:51,481 Ma l'anno scorso l'ho dimenticato e non gli ho preso nulla. 560 00:44:51,565 --> 00:44:55,569 Questa volta devo comprargli qualcosa. 561 00:45:03,326 --> 00:45:04,453 Giusto. 562 00:45:05,912 --> 00:45:09,249 Cos'hai detto? 563 00:45:12,294 --> 00:45:13,462 Dispari. 564 00:45:35,984 --> 00:45:37,277 Ho 20 biglie. 565 00:45:38,278 --> 00:45:39,529 La regola diceva 566 00:45:40,113 --> 00:45:42,908 di ottenere le biglie dell'avversario 567 00:45:42,991 --> 00:45:45,535 senza alcuna violenza. 568 00:45:47,370 --> 00:45:49,456 Non ho fatto ricorso alla violenza. 569 00:45:51,166 --> 00:45:52,667 Quante? Ne restano due? 570 00:45:53,210 --> 00:45:54,044 Dannazione. 571 00:45:56,505 --> 00:46:01,301 Tre minuti alla fine del gioco. Avete tre minuti. 572 00:46:17,108 --> 00:46:19,611 Giocatore 158, eliminato. 573 00:46:22,739 --> 00:46:23,823 Facciamolo. 574 00:46:36,294 --> 00:46:38,338 Vince chi lancia la biglia 575 00:46:38,421 --> 00:46:40,423 più vicino a quel muro. 576 00:46:41,883 --> 00:46:43,009 Che ne pensi? 577 00:46:49,349 --> 00:46:50,725 Sae-byeok. 578 00:46:51,601 --> 00:46:52,435 Cosa? 579 00:46:53,103 --> 00:46:54,104 È il mio nome. 580 00:46:55,438 --> 00:46:57,023 Sae-byeok Kang. 581 00:46:58,441 --> 00:46:59,526 Sae-byeok. 582 00:47:00,819 --> 00:47:01,695 Bel nome. 583 00:47:03,738 --> 00:47:04,573 E tu? 584 00:47:04,656 --> 00:47:05,657 Ji-yeong! 585 00:47:06,825 --> 00:47:08,076 E il cognome? 586 00:47:10,912 --> 00:47:12,539 Non ce l'ho. 587 00:47:17,836 --> 00:47:19,337 Chi va per prima? 588 00:47:19,421 --> 00:47:20,505 Vai prima tu. 589 00:47:21,506 --> 00:47:23,300 Il tuo numero viene prima del mio. 590 00:47:29,389 --> 00:47:33,518 Ho perso tutte le biglie. 591 00:47:39,024 --> 00:47:40,191 Cosa devo fare? 592 00:47:41,860 --> 00:47:43,653 Mi piacerebbe molto giocare ancora. 593 00:47:46,156 --> 00:47:49,784 Ti dispiace 594 00:47:49,868 --> 00:47:52,662 se prendo in prestito una biglia? 595 00:47:56,958 --> 00:47:58,084 Mi dispiace. 596 00:48:00,962 --> 00:48:03,298 Giocatore 70, eliminato. 597 00:48:04,841 --> 00:48:06,009 Ma guarda un po'. 598 00:48:07,218 --> 00:48:09,304 Ho ancora una biglia. 599 00:48:12,682 --> 00:48:16,186 Ne era rimasta una. 600 00:48:23,193 --> 00:48:25,195 Due, quattro, sei, otto, 601 00:48:25,278 --> 00:48:28,073 due, quattro, sei, otto. Diciannove. 602 00:48:28,156 --> 00:48:29,407 Diciannove. 603 00:48:30,867 --> 00:48:33,662 No. Signore, aspetta. 604 00:48:34,245 --> 00:48:35,205 Signore! 605 00:49:15,453 --> 00:49:16,663 Che stai facendo? 606 00:49:20,250 --> 00:49:21,543 Ho perso. 607 00:49:21,626 --> 00:49:23,753 Cosa credi di fare? 608 00:49:25,255 --> 00:49:27,006 La biglia mi è scivolata. 609 00:49:28,800 --> 00:49:30,093 Cosa ti aspetti 610 00:49:31,219 --> 00:49:33,263 assicurandomi di vincere? 611 00:49:35,890 --> 00:49:38,309 Credi che te ne sarò grata? 612 00:49:38,393 --> 00:49:39,644 Lanciala di nuovo. 613 00:49:39,728 --> 00:49:42,230 Anche se lo facessi, non potrei vincere comunque. 614 00:49:43,022 --> 00:49:44,524 Fammi almeno perdere con stile. 615 00:49:44,607 --> 00:49:48,153 Smettila di farti figa e lancia di nuovo! 616 00:49:51,322 --> 00:49:52,490 Io non ho niente. 617 00:49:53,283 --> 00:49:54,117 Come? 618 00:49:55,493 --> 00:49:57,579 Tu hai una ragione per andartene. 619 00:50:00,206 --> 00:50:01,166 Io no. 620 00:50:05,211 --> 00:50:07,380 È da quando me l'hai chiesto 621 00:50:09,340 --> 00:50:12,135 che penso a cosa fare una volta uscita da qui. 622 00:50:14,262 --> 00:50:17,432 Ma per quanto ci pensi, non mi viene in mente niente. 623 00:50:21,394 --> 00:50:23,646 Meglio che esca chi ha un buon motivo per farlo. 624 00:50:24,856 --> 00:50:25,899 È la cosa giusta. 625 00:50:31,696 --> 00:50:34,449 Vedi di uscire viva da questo posto. 626 00:50:35,158 --> 00:50:36,284 E poi… 627 00:50:38,286 --> 00:50:39,746 trova tua madre, 628 00:50:41,456 --> 00:50:42,832 riporta qui tuo fratello 629 00:50:44,709 --> 00:50:46,878 e fatevi anche un viaggio sull'isola di Jeju. 630 00:50:51,549 --> 00:50:52,550 Sang-woo! 631 00:50:53,551 --> 00:50:56,387 Sang-woo, dove sei? 632 00:50:56,471 --> 00:50:59,265 Sang-woo! Sang-woo! 633 00:51:00,183 --> 00:51:01,726 Ho controllato tutti. 634 00:51:02,977 --> 00:51:04,187 Sang-woo! 635 00:51:06,606 --> 00:51:07,816 Sang-woo! 636 00:51:49,190 --> 00:51:51,401 Giocatore 199, eliminato. 637 00:52:00,910 --> 00:52:02,161 Sae-byeok Kang! 638 00:52:10,086 --> 00:52:11,087 Grazie… 639 00:52:13,423 --> 00:52:14,966 di aver giocato con me. 640 00:52:19,470 --> 00:52:21,973 Giocatore 240, eliminato. 641 00:52:34,736 --> 00:52:38,072 Signore, giochiamo ancora. 642 00:52:38,781 --> 00:52:40,241 Un altro giro, per favore. 643 00:52:42,660 --> 00:52:43,953 Dannazione. 644 00:52:44,037 --> 00:52:45,163 È questa casa. 645 00:52:48,333 --> 00:52:52,295 Io vivevo in questa casa 646 00:52:53,296 --> 00:52:56,257 con mia moglie e mio figlio. 647 00:52:57,550 --> 00:53:03,181 Avevo anche un piccolo stagno in giardino. 648 00:53:03,264 --> 00:53:05,767 Signore, hai ancora una biglia. 649 00:53:05,850 --> 00:53:07,852 Devi finire il gioco con me! 650 00:53:09,145 --> 00:53:12,231 Quando tornavo a casa dal lavoro, 651 00:53:13,316 --> 00:53:17,737 mio figlio era qui a spassarsela coi suoi amici. 652 00:53:17,820 --> 00:53:19,405 Non s'accorgeva nemmeno che c'ero. 653 00:53:19,489 --> 00:53:21,574 Torna in te! 654 00:53:21,658 --> 00:53:24,035 Torna in te e ascoltami! 655 00:53:24,118 --> 00:53:27,747 Poi mi nascondevo dietro a quel palo. 656 00:53:27,830 --> 00:53:31,167 e stavo a guardarlo mentre giocava. 657 00:53:31,834 --> 00:53:34,504 Si divertivano un sacco. 658 00:53:34,587 --> 00:53:35,880 Per favore. 659 00:53:37,298 --> 00:53:39,133 Ti prego, torna in te. 660 00:53:42,345 --> 00:53:44,973 Ti prego, ti supplico. 661 00:53:49,644 --> 00:53:55,400 Perché non giochiamo un'altra partita scommettendo tutto ciò che abbiamo? 662 00:53:58,778 --> 00:53:59,654 Cosa? 663 00:54:00,238 --> 00:54:02,532 Scommetterò tutto ciò che ho. 664 00:54:03,449 --> 00:54:05,743 E anche tu scommetti tutto. 665 00:54:08,287 --> 00:54:09,914 In che senso? 666 00:54:10,707 --> 00:54:13,251 Scommetteremo tutto ciò che hai tu 667 00:54:13,334 --> 00:54:17,005 e tutto ciò che ho io. 668 00:54:17,964 --> 00:54:20,967 È giusto così. 669 00:54:21,551 --> 00:54:24,679 Mi stai dicendo di scommettere tutto per quella biglia? 670 00:54:26,806 --> 00:54:28,516 Che assurdità sarebbe? 671 00:54:29,809 --> 00:54:31,310 Non ha senso! 672 00:54:33,146 --> 00:54:34,147 E invece… 673 00:54:35,606 --> 00:54:37,984 ingannarmi… 674 00:54:39,318 --> 00:54:43,573 e prendersi le biglie ha senso? 675 00:55:15,188 --> 00:55:16,606 Prendila. 676 00:55:19,484 --> 00:55:20,443 È tua. 677 00:55:23,654 --> 00:55:24,989 Noi… 678 00:55:26,324 --> 00:55:27,784 siamo gganbu, dico bene? 679 00:55:28,951 --> 00:55:30,536 Non ti ricordi? 680 00:55:31,120 --> 00:55:35,083 Ci siamo promessi di diventare l'uno il gganbu dell'altro. 681 00:55:37,085 --> 00:55:41,589 Quando si è il gganbu di qualcuno, si condivide ogni cosa con quella persona. 682 00:55:50,473 --> 00:55:51,557 Grazie. 683 00:55:54,352 --> 00:55:55,436 Per tutto quanto. 684 00:55:57,647 --> 00:55:58,898 Grazie a te, 685 00:56:00,942 --> 00:56:02,860 mi sono divertito 686 00:56:04,278 --> 00:56:05,113 fino alla fine. 687 00:56:11,327 --> 00:56:12,286 Va tutto bene. 688 00:56:13,621 --> 00:56:14,622 Tranquillo, 689 00:56:15,790 --> 00:56:17,333 andrà tutto bene. 690 00:56:37,979 --> 00:56:41,816 Ora ricordo il mio nome. 691 00:56:42,316 --> 00:56:45,653 Mi chiamo Il-nam. 692 00:56:45,736 --> 00:56:48,030 Il-nam Oh. 693 00:57:04,297 --> 00:57:07,049 Giocatore 1, eliminato. 694 01:00:09,273 --> 01:00:14,278 Sottotitoli: Emanuele Caccia