1 00:00:06,049 --> 00:00:10,011 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:28,821 --> 00:00:30,031 U što ti buljiš? 3 00:00:47,799 --> 00:00:49,342 Što ćemo s igrom? 4 00:00:50,259 --> 00:00:51,719 Nastaviti je. 5 00:00:57,934 --> 00:00:58,893 Gospodine? 6 00:01:20,206 --> 00:01:21,374 Hvala. 7 00:01:22,917 --> 00:01:24,210 Odlično izgledate. 8 00:01:28,256 --> 00:01:32,426 Četvrta igra odmah će početi. 9 00:01:32,510 --> 00:01:36,806 Igrači, slijedite upute osoblja i idite do igraonice. 10 00:01:37,974 --> 00:01:40,476 Ponovit ću. 11 00:01:40,560 --> 00:01:43,104 Četvrta igra će početi. 12 00:01:43,187 --> 00:01:48,109 Igrači, slijedite upute osoblja i idite do igraonice. 13 00:02:12,466 --> 00:02:15,928 Gledate one koji su prekršili pravila ovoga svijeta 14 00:02:16,012 --> 00:02:22,059 za svoje dobro i uprljali ideologiju ovoga svijeta. 15 00:02:22,727 --> 00:02:25,938 U ovome ste svijetu svi jednaki. 16 00:02:26,022 --> 00:02:29,817 Morate dobiti istu priliku bez diskriminacije. 17 00:02:29,901 --> 00:02:33,237 Obećavamo da nećemo dozvoliti da se ovakva nesreća ponovi. 18 00:02:33,321 --> 00:02:38,492 Ispričavamo se zbog ove tragedije. 19 00:03:07,271 --> 00:03:10,399 EPIZODA 6 GGANBU 20 00:03:10,900 --> 00:03:13,152 ŠESTA RUNDA POPIS POBJEDNIKA 21 00:03:16,572 --> 00:03:17,531 UGOVOR O TAJNOSTI 22 00:03:57,029 --> 00:03:58,281 Vođa ovdje. 23 00:04:00,241 --> 00:04:03,452 Da. Dogodila se nezgoda, 24 00:04:03,536 --> 00:04:05,162 ali radimo na tome. 25 00:04:05,830 --> 00:04:07,290 Nema razloga za brigu. 26 00:04:07,373 --> 00:04:12,044 Kad VIP osobe dođu, neće biti tragova. 27 00:04:13,963 --> 00:04:17,258 Da. Igra će početi na vrijeme, po rasporedu. 28 00:04:36,652 --> 00:04:38,154 Lice ti užasno izgleda. 29 00:04:39,030 --> 00:04:41,741 Zašto? Izgubio si svoju vezu? 30 00:04:45,286 --> 00:04:47,121 Prokleta vještica. 31 00:04:48,122 --> 00:04:52,293 Dobro došli u četvrtu igru. 32 00:04:52,376 --> 00:04:56,088 Igra će se igrati u parovima. 33 00:04:56,172 --> 00:04:59,550 Pronađite nekoga s kime želite igrati. 34 00:04:59,633 --> 00:05:04,513 Kada dvije osobe pristanu biti ekipa i rukuju se, postaju partneri. 35 00:05:04,597 --> 00:05:06,599 Ponovit ću. 36 00:05:07,224 --> 00:05:11,062 Igra će se igrati u parovima. 37 00:05:11,145 --> 00:05:14,440 Pronađite nekoga s kime želite igrati. 38 00:05:15,024 --> 00:05:19,487 Kad dvije osobe pristanu biti ekipa i rukuju se, postaju partneri. 39 00:05:19,570 --> 00:05:23,991 Formirajte parove u roku od deset minuta. 40 00:06:00,194 --> 00:06:01,195 Hej, dragi. 41 00:06:02,154 --> 00:06:03,697 Igraj sa mnom. 42 00:06:04,824 --> 00:06:06,575 Bolja sam nego što misliš. 43 00:06:06,659 --> 00:06:08,452 I snažnija od većine muškaraca. 44 00:06:09,995 --> 00:06:13,833 Pet sam puta osuđena zbog prevare. 45 00:06:13,916 --> 00:06:17,169 Nikad nisam učila, ali jako sam pametna. 46 00:06:21,507 --> 00:06:23,300 Ako budeš igrao sa mnom, 47 00:06:23,384 --> 00:06:25,553 učinit ću sve što tražiš. 48 00:06:27,680 --> 00:06:30,891 Iznenadit ćeš se što sve mogu napraviti za tebe. 49 00:06:32,226 --> 00:06:33,269 Molim te? 50 00:06:38,566 --> 00:06:41,861 Oklijevate iako svi želite igrati sa mnom, zar ne? 51 00:06:42,444 --> 00:06:43,654 Što? Ne možete odlučiti? 52 00:06:43,737 --> 00:06:45,531 Da ja odlučim u vaše ime? 53 00:06:45,614 --> 00:06:46,866 Ne sramoti se. 54 00:06:47,491 --> 00:06:49,326 Tako nitko neće igrati s tobom. 55 00:06:51,162 --> 00:06:52,454 Budite iskreni. 56 00:06:54,582 --> 00:06:56,667 Ne želite ženu ili starca za partnera. 57 00:06:56,750 --> 00:06:58,711 Naravno da ne. Radi se o našim životima. 58 00:06:59,503 --> 00:07:01,297 Skoro smo poginuli na potezanju konopa. 59 00:07:01,380 --> 00:07:02,339 U pravu ste. 60 00:07:03,090 --> 00:07:07,011 Bog je s razlogom Evu stvorio iz Adamovog rebra. 61 00:07:08,053 --> 00:07:10,472 Muškarci i žene 62 00:07:11,849 --> 00:07:13,392 igraju različite uloge. 63 00:07:13,475 --> 00:07:15,102 Glupani. 64 00:07:15,186 --> 00:07:17,396 Ovo nije rajski vrt. 65 00:07:19,273 --> 00:07:20,649 Hej, kamo ideš? 66 00:07:25,779 --> 00:07:28,032 Zašto? Želiš igrati sa mnom? 67 00:07:40,669 --> 00:07:42,046 Budale. 68 00:07:43,422 --> 00:07:47,801 Griješite ako ne igrate sa mnom. 69 00:07:52,806 --> 00:07:55,518 -Sang-woo, igraj… -Ali, igraj sa mnom. 70 00:07:56,936 --> 00:08:00,648 Za većinu igara treba biti snažan ili pametan. 71 00:08:01,482 --> 00:08:03,067 Ako se udružimo, 72 00:08:03,901 --> 00:08:05,861 možemo pobijediti većinu ekipa. 73 00:08:12,701 --> 00:08:14,912 Ne brini se za mene. 74 00:08:14,995 --> 00:08:16,497 U redu je. Zaista. 75 00:08:16,580 --> 00:08:18,332 Bit ćete odlična ekipa. 76 00:08:18,916 --> 00:08:20,543 Naći ću nekoga drugoga. 77 00:08:31,345 --> 00:08:32,346 Učinimo ovo. 78 00:08:52,074 --> 00:08:52,908 Pa… 79 00:08:53,951 --> 00:08:55,119 Gospodine. 80 00:08:56,620 --> 00:08:57,663 Žao mi je, ali… 81 00:08:59,164 --> 00:09:00,874 Moraš ovo odjenuti. 82 00:09:04,295 --> 00:09:06,213 Ljudi će te podcjenjivati 83 00:09:07,506 --> 00:09:11,385 ako ne budeš imao jaknu. 84 00:09:33,991 --> 00:09:34,825 Učinimo ovo. 85 00:09:34,908 --> 00:09:36,201 Vama na usluzi, šefe. 86 00:09:42,499 --> 00:09:43,334 Hej. 87 00:09:46,086 --> 00:09:47,296 Udruži se sa mnom. 88 00:09:50,549 --> 00:09:51,884 Zašto bih? 89 00:09:52,593 --> 00:09:55,346 Preklinjat ćeš starce da igraju s tobom? 90 00:09:55,429 --> 00:09:56,722 Kakva sramota. 91 00:09:56,805 --> 00:09:59,683 Ne zanima me je li sramota. Moram pobijediti. 92 00:09:59,767 --> 00:10:00,934 Onda se udruži sa mnom. 93 00:10:01,018 --> 00:10:02,728 Pobrinut ću se da pobijediš. 94 00:10:02,811 --> 00:10:03,854 Kako? 95 00:10:03,937 --> 00:10:05,356 Što god bude potrebno. 96 00:10:07,900 --> 00:10:09,526 Zašto želiš igrati sa mnom? 97 00:10:09,610 --> 00:10:11,528 Zašto si me pitala da vam se pridružim? 98 00:10:13,656 --> 00:10:16,617 Samo si ti izgledala kao da ćeš pristati. 99 00:10:18,285 --> 00:10:19,536 Ja se sad tako osjećam. 100 00:10:29,838 --> 00:10:32,675 Nećete naći nikoga boljeg od mene među ovima koji su ostali. 101 00:10:32,758 --> 00:10:34,802 Vani sam profesor matematike 102 00:10:34,885 --> 00:10:37,054 i ujutro igram nogomet, u dobroj sam formi. 103 00:10:38,972 --> 00:10:42,267 Mnogi su htjeli igrati sa mnom, ali odbio sam ih za vas. 104 00:10:42,351 --> 00:10:44,186 Mislim da bismo bili sjajna ekipa. 105 00:10:46,855 --> 00:10:47,940 Ali… 106 00:10:48,565 --> 00:10:50,818 ne znamo što ćemo igrati. 107 00:10:50,901 --> 00:10:53,320 Ne razgledavajte i igrajte sa mnom. 108 00:10:54,029 --> 00:10:58,325 Ovako nećete naći partnera i ostat ćete sami. 109 00:10:58,409 --> 00:10:59,284 Znate, 110 00:10:59,368 --> 00:11:02,913 ubili su varalicu, ostalo nas je 39. 111 00:11:02,996 --> 00:11:06,208 Kad se svi upare, jedan će ostati sam. 112 00:11:07,543 --> 00:11:08,961 Što će se onda dogoditi? 113 00:11:09,044 --> 00:11:10,170 Što mislite? 114 00:11:10,254 --> 00:11:12,131 Eliminirat će ga, očito. 115 00:11:13,090 --> 00:11:14,717 Sigurno će biti starac. 116 00:11:23,725 --> 00:11:25,269 Ne odugovlačite 117 00:11:26,270 --> 00:11:27,479 i budite moj partner. 118 00:11:43,620 --> 00:11:44,580 Gospodine. 119 00:11:45,873 --> 00:11:47,332 Želite li igrati sa mnom? 120 00:11:49,418 --> 00:11:52,171 Vrijeme za pronalazak partnera je isteklo. 121 00:11:52,254 --> 00:11:54,590 -Svi griješite. -Igrači, idite 122 00:11:54,673 --> 00:11:58,385 -u igraonicu sa svojim partnerom. -Mislite da možete pobijediti bez mene? 123 00:11:59,470 --> 00:12:01,555 Ja sam Han Mi-nyeo! 124 00:12:01,638 --> 00:12:06,560 Pokorila sam cijeli Seul! 125 00:12:06,643 --> 00:12:07,728 Kvragu. 126 00:12:10,772 --> 00:12:13,108 Što ako budemo igrali Gonggi ili gumi-gumi? 127 00:12:13,192 --> 00:12:14,359 Ja sam stručnjakinja. 128 00:12:14,443 --> 00:12:18,572 Dragi, igraj sa mnom. Dečki nisu dobri u tome. 129 00:12:18,655 --> 00:12:19,907 Dragi! 130 00:12:21,575 --> 00:12:23,452 Hej, ti možeš biti moja partnerica. 131 00:12:23,535 --> 00:12:25,996 Neka se svi s kitom izgube. 132 00:12:26,079 --> 00:12:27,664 -Što vam je? -Cure se drže zajedno! 133 00:12:27,748 --> 00:12:29,458 -Bože! -Dobra sam i sa ženama! 134 00:12:29,541 --> 00:12:31,376 Bit ću jako dobra! 135 00:12:31,460 --> 00:12:32,503 Dosta! 136 00:12:35,339 --> 00:12:37,382 -Hej, ne vjeruj budali. -U redu. 137 00:12:37,466 --> 00:12:40,677 Pokvarenjak je. Napustit će te. 138 00:12:40,761 --> 00:12:43,180 Surađivao je s mrtvim doktorom. 139 00:12:43,263 --> 00:12:45,098 -U redu. -Jesi li znao? 140 00:12:45,182 --> 00:12:49,061 Htio je spasiti sebe, zato je to tajio. 141 00:12:49,144 --> 00:12:50,729 Reci da sam u krivu! 142 00:12:50,812 --> 00:12:52,231 Radio je i s njima! 143 00:12:52,314 --> 00:12:53,649 -Hej. -Zaslužuje umrijeti! 144 00:12:53,732 --> 00:12:55,067 Miči se! 145 00:13:18,090 --> 00:13:19,508 Gdje su svi? 146 00:13:20,759 --> 00:13:22,177 Kamo su otišli? 147 00:13:22,844 --> 00:13:24,721 Još nemam partnera. 148 00:13:24,805 --> 00:13:26,390 Gdje je moj partner? 149 00:13:27,015 --> 00:13:28,475 Tko mi je uzeo partnera? 150 00:13:28,559 --> 00:13:31,353 Gdje je moj partner, budale? 151 00:13:31,436 --> 00:13:33,522 Gdje je moj partner? 152 00:13:34,606 --> 00:13:37,401 Dovedite mi partnera! Budale! Moj partner! 153 00:13:40,487 --> 00:13:42,114 Naporna kuja. 154 00:13:43,156 --> 00:13:45,534 Drago mi je što je više ne moram vidjeti. 155 00:13:46,702 --> 00:13:47,661 Usput, 156 00:13:48,370 --> 00:13:50,163 što je ono rekla? 157 00:13:50,956 --> 00:13:52,332 O vama i onom doktoru… 158 00:13:52,874 --> 00:13:54,293 Zaboravi. 159 00:13:55,210 --> 00:13:58,463 Kuja je bila očajna i rekla je sve što joj je palo na pamet. 160 00:13:58,547 --> 00:14:04,261 Igrači, pratite osoblje do vaših pozicija. 161 00:14:19,651 --> 00:14:21,862 Ali, ne budi nervozan. 162 00:14:21,945 --> 00:14:23,905 Pobijedit ćemo ako budemo surađivali. 163 00:14:24,990 --> 00:14:28,577 Sad kad igram s vama, mislim da možemo pobijediti. 164 00:14:29,453 --> 00:14:31,204 Da, pobijedit ćemo i otići odavde. 165 00:14:31,788 --> 00:14:34,958 Uzet ćemo novac i vratiti se obiteljima. 166 00:14:35,626 --> 00:14:36,919 U redu, Sang-woo. 167 00:14:40,130 --> 00:14:42,674 Nekoć sam živio 168 00:14:43,592 --> 00:14:46,553 u ovakvom susjedstvu. 169 00:14:47,137 --> 00:14:48,138 I ja. 170 00:14:48,221 --> 00:14:51,391 Kao dijete sam živio u sličnoj ulici. 171 00:14:56,271 --> 00:14:59,733 Neka svatko uzme jednu vrećicu. 172 00:15:05,364 --> 00:15:09,117 U svakoj je deset pikula. 173 00:15:09,201 --> 00:15:10,911 Provjerite koliko ih ima. 174 00:15:14,873 --> 00:15:17,960 Mislim da igramo pikulanje. 175 00:15:19,252 --> 00:15:20,796 Već ste to igrali, zar ne? 176 00:15:21,755 --> 00:15:23,423 Naravno da jesam. 177 00:15:24,132 --> 00:15:26,593 Često sam se pikulao 178 00:15:26,677 --> 00:15:29,054 u djetinjstvu. 179 00:15:30,180 --> 00:15:32,265 Išlo mi je. 180 00:15:33,600 --> 00:15:34,935 Ni ja nisam loš. 181 00:15:35,560 --> 00:15:36,728 Kakvo olakšanje. 182 00:15:36,812 --> 00:15:39,147 -Brinuo sam se da će biti potrebna snaga. -Dobro. 183 00:15:39,690 --> 00:15:42,150 U tom slučaju moramo se dogovoriti 184 00:15:43,110 --> 00:15:45,237 i postati gganbu. 185 00:15:45,821 --> 00:15:47,197 Gganbu? 186 00:15:47,280 --> 00:15:51,034 Mislio sam da si se pikulao. Kako ne znaš što je gganbu? 187 00:15:51,118 --> 00:15:54,371 To je prijatelj iz susjedstva 188 00:15:54,454 --> 00:15:58,125 s kojime dijeliš pikule i ddakji. 189 00:15:58,208 --> 00:16:00,502 Da, taj gganbu. Sjetio sam se. 190 00:16:00,585 --> 00:16:02,170 I ja sam ga imao u gradu. 191 00:16:02,254 --> 00:16:06,550 -Bio mi je najbolji prijatelj. -Da, taj gganbu. 192 00:16:10,470 --> 00:16:13,432 Ovako smo se dogovarali? 193 00:16:14,725 --> 00:16:16,351 U pravu ste. Ovako. 194 00:16:18,270 --> 00:16:20,856 -Gospodine. Ne, gganbu. -Da? 195 00:16:20,939 --> 00:16:23,233 Pokupit ćemo sve pikule u susjedstvu. 196 00:16:27,988 --> 00:16:31,867 U ovoj igri koristit ćete svojih deset pikula 197 00:16:31,950 --> 00:16:35,287 i natjecat ćete se protiv svojeg partnera. 198 00:16:35,370 --> 00:16:39,750 Igrač koji uzme svih deset pikula svojem partneru pobjeđuje. 199 00:16:40,584 --> 00:16:42,627 Ponovit ću. 200 00:16:43,420 --> 00:16:45,672 Koristit ćete svojih deset pikula 201 00:16:45,756 --> 00:16:48,050 i natjecat ćete se protiv svojeg partnera. 202 00:16:48,133 --> 00:16:52,637 Igrač koji uzme svih deset pikula svojem partneru pobjeđuje. 203 00:16:52,721 --> 00:16:53,597 Dragi. 204 00:16:56,391 --> 00:16:57,476 Kvragu. 205 00:17:05,567 --> 00:17:06,485 Sang-woo. 206 00:17:11,823 --> 00:17:13,366 Kako lijepo. 207 00:17:14,409 --> 00:17:15,452 Gospodine? 208 00:17:18,580 --> 00:17:21,333 Imate 30 minuta. 209 00:17:21,416 --> 00:17:23,251 Neka igra počne. 210 00:17:24,336 --> 00:17:25,337 Gospodine. 211 00:17:50,654 --> 00:17:51,863 Učinimo to. 212 00:17:52,447 --> 00:17:55,117 Jedan od nas će umrijeti. 213 00:17:55,200 --> 00:17:58,537 Želiš li samo stajati i umrijeti zajedno? 214 00:18:00,163 --> 00:18:02,833 Ili želiš umrijeti u moje ime? 215 00:18:06,628 --> 00:18:08,088 Nikad nisi ovo igrao? 216 00:18:13,552 --> 00:18:16,555 Ovo je najveća tragedija od Korejskog rata. 217 00:18:17,806 --> 00:18:18,640 Zar ne? 218 00:18:20,100 --> 00:18:21,935 Što ćemo igrati? 219 00:18:22,018 --> 00:18:23,562 Tako si hladna. 220 00:18:24,062 --> 00:18:25,522 Hladna kao led. 221 00:18:27,858 --> 00:18:30,735 Jesi li zaista špijunka sa sjevera? 222 00:18:30,819 --> 00:18:32,571 Ne pričaj gluposti. 223 00:18:34,239 --> 00:18:35,782 Reci mi što ćemo igrati. 224 00:18:39,411 --> 00:18:40,787 Ni ja nemam pojma. 225 00:18:42,497 --> 00:18:44,749 Ovo su starci igrali kao djeca. 226 00:18:46,793 --> 00:18:49,087 Rekli su da su sami izmišljali pravila. 227 00:18:50,505 --> 00:18:52,215 Razmislit ću. 228 00:18:55,343 --> 00:18:57,637 Definitivno je bila 229 00:18:57,721 --> 00:19:00,390 u blizini. 230 00:19:02,475 --> 00:19:06,104 Gospodine, moramo igrati igru. 231 00:19:06,188 --> 00:19:08,106 Čudno. 232 00:19:08,690 --> 00:19:12,819 To je ova ulica. 233 00:19:12,903 --> 00:19:15,947 Gdje je moja kuća? 234 00:19:16,031 --> 00:19:17,365 Gospodine. 235 00:19:21,703 --> 00:19:26,499 Moraš pogoditi držim li parni ili neparni 236 00:19:26,583 --> 00:19:27,918 broj pikula. 237 00:19:28,501 --> 00:19:29,753 Parni ili neparni? 238 00:19:31,213 --> 00:19:32,255 Što je to? 239 00:19:34,841 --> 00:19:37,636 Neparni brojevi su jedan, tri i pet. 240 00:19:39,262 --> 00:19:41,973 Parni su dva, četiri i šest. 241 00:19:43,391 --> 00:19:44,351 Razumiješ li? 242 00:19:47,103 --> 00:19:51,524 Dobro razmisli i uloži svoje pikule. 243 00:19:53,860 --> 00:19:54,819 Neparni. 244 00:20:04,871 --> 00:20:05,830 Koliko si uložio? 245 00:20:13,505 --> 00:20:15,298 Kvragu. 246 00:20:15,382 --> 00:20:17,217 Trebao sam uložiti još jednu. 247 00:20:21,137 --> 00:20:22,931 Ne smij se, šupku. 248 00:20:23,765 --> 00:20:27,143 Kvragu, zašto me psuješ? 249 00:20:27,769 --> 00:20:31,106 Zaista misliš da sam tvoj sluga jer te zovem „šefe“? 250 00:20:31,189 --> 00:20:32,732 Želiš li umrijeti, šupku? 251 00:20:32,816 --> 00:20:35,652 Ubit ćeš me? Kako ćeš to učiniti? 252 00:20:36,361 --> 00:20:40,448 Ne smiješ biti nasilan, idiote glupi. 253 00:20:45,787 --> 00:20:48,748 Gospodine, zaista moramo igrati. 254 00:20:49,708 --> 00:20:50,625 Što? 255 00:20:51,501 --> 00:20:53,545 Pikulanje! 256 00:20:54,754 --> 00:20:55,714 Pikulanje? 257 00:20:55,797 --> 00:20:58,842 Vidite? Svi igraju. 258 00:21:01,594 --> 00:21:03,179 Moramo i mi. 259 00:21:03,972 --> 00:21:04,973 Ne. 260 00:21:06,099 --> 00:21:08,893 Misliš da sam dijete? 261 00:21:11,021 --> 00:21:12,564 Stanite. Gospodine! 262 00:21:15,775 --> 00:21:16,985 Hajmo… 263 00:21:18,153 --> 00:21:19,946 završiti igru u jednoj rundi. 264 00:21:23,575 --> 00:21:26,202 Uložimo sve i odigrajmo jednu rundu. 265 00:21:29,622 --> 00:21:32,751 Želiš li ono raditi do isteka vremena? 266 00:21:36,212 --> 00:21:37,964 To! Bravo. 267 00:21:38,048 --> 00:21:38,923 Kvragu. 268 00:21:39,007 --> 00:21:41,343 Dva, tri, četiri. 269 00:21:41,426 --> 00:21:42,385 Ja sam na redu. 270 00:21:42,469 --> 00:21:45,138 Dobro. Što ćemo igrati? 271 00:21:45,221 --> 00:21:46,973 Zašto ti se žuri? 272 00:21:47,891 --> 00:21:49,642 Želiš me ubiti? 273 00:21:54,814 --> 00:21:56,232 Igramo samo jednu rundu. 274 00:21:57,942 --> 00:21:59,235 Imamo još vremena. 275 00:22:00,487 --> 00:22:01,905 Učinimo to u zadnji čas. 276 00:22:02,572 --> 00:22:04,407 Što ćemo raditi do tada? 277 00:22:05,575 --> 00:22:06,451 Razgovarati. 278 00:22:06,951 --> 00:22:08,495 O čemu? 279 00:22:10,080 --> 00:22:12,457 O onome što nismo mogle reći drugima. 280 00:22:15,293 --> 00:22:17,379 Jedna će ionako umrijeti. 281 00:22:19,089 --> 00:22:21,341 Što god rekle jedna drugoj, 282 00:22:21,424 --> 00:22:23,927 ne moramo se sramiti. 283 00:22:24,594 --> 00:22:25,595 Zar ne? 284 00:22:28,056 --> 00:22:29,265 Parni. 285 00:22:39,901 --> 00:22:41,486 Koliko si uložio? 286 00:22:44,697 --> 00:22:45,698 Dvije. 287 00:23:04,175 --> 00:23:05,135 Ti si na redu. 288 00:23:07,804 --> 00:23:09,305 Ne želim ovo raditi s tobom. 289 00:23:09,973 --> 00:23:10,807 Gospodine. 290 00:23:11,724 --> 00:23:13,101 Želim igrati s nekim drugim. 291 00:23:13,184 --> 00:23:15,478 Ne govori gluposti i uzmi pikule. 292 00:23:16,104 --> 00:23:18,189 Čovjek je senilan. 293 00:23:18,273 --> 00:23:20,191 Nije sav svoj. 294 00:23:20,275 --> 00:23:22,360 Nije li to kao da je odustao? 295 00:23:22,443 --> 00:23:24,195 Jer ne može igrati igru. Ne? 296 00:23:25,697 --> 00:23:26,948 Kvragu. 297 00:23:30,535 --> 00:23:32,912 Odigrajmo jednu rundu. Ovo je… 298 00:23:32,996 --> 00:23:34,706 jako zabavno. 299 00:23:34,789 --> 00:23:37,333 Želim ići kući. 300 00:23:38,543 --> 00:23:43,673 Moja kuća je u ovoj ulici. 301 00:23:44,757 --> 00:23:46,759 Kvragu! 302 00:23:46,843 --> 00:23:50,013 Saberite se! 303 00:23:50,096 --> 00:23:53,433 Ako ovako nastavimo, obojica ćemo umrijeti! 304 00:23:53,516 --> 00:23:56,936 Vama je svejedno jer imate tumor na mozgu, 305 00:23:57,020 --> 00:23:59,272 ali ja se moram izvući živ. 306 00:23:59,355 --> 00:24:02,400 Moram preživjeti i otići odavde! 307 00:24:03,026 --> 00:24:04,819 Ne viči na mene. 308 00:24:06,196 --> 00:24:08,781 Igrat ću igru. 309 00:24:14,662 --> 00:24:19,375 I 12, 13, 14, 15. To! 310 00:24:21,753 --> 00:24:23,421 Sranje, promijeni igru. 311 00:24:24,088 --> 00:24:26,424 Zašto? Ide mi. 312 00:24:27,800 --> 00:24:30,094 Dosad smo igrali po tvome, 313 00:24:31,387 --> 00:24:32,972 sad ćemo igrati ono što ja želim. 314 00:24:34,682 --> 00:24:35,934 Ne želim. 315 00:24:39,020 --> 00:24:40,271 Kvragu. 316 00:24:41,898 --> 00:24:43,733 Promijenimo igru. To je pošteno. 317 00:24:43,816 --> 00:24:47,111 Rekli ste da su svi jednaki, zar ne? 318 00:24:48,988 --> 00:24:50,031 Zahtjev je prihvaćen. 319 00:24:57,705 --> 00:24:59,249 Što želiš igrati? 320 00:25:01,626 --> 00:25:02,460 Parni. 321 00:25:08,758 --> 00:25:10,551 Što radiš? Ispruži dlan. 322 00:25:40,915 --> 00:25:42,125 Gade. 323 00:25:45,336 --> 00:25:46,838 Varaš, zar ne? 324 00:25:46,921 --> 00:25:49,757 Sang-woo, što to govoriš? 325 00:25:49,841 --> 00:25:51,342 Kako stalno pobjeđuješ? 326 00:25:51,843 --> 00:25:54,137 Šanse su 50:50. 327 00:25:54,220 --> 00:25:57,473 Ovo nema nikakvog smisla! 328 00:25:57,557 --> 00:25:59,809 Ne, ništa nisam napravio. 329 00:26:00,518 --> 00:26:03,438 Budalo. Glumio si da ništa ne znaš! 330 00:26:03,521 --> 00:26:05,398 Rekao si da nikad nisi ovo igrao! 331 00:26:05,481 --> 00:26:07,859 Što si napravio? Reci mi! 332 00:26:15,992 --> 00:26:17,952 Zašto si došla sa sjevera? 333 00:26:18,703 --> 00:26:20,371 Mislila sam da će ovdje biti bolje. 334 00:26:24,751 --> 00:26:25,668 I? 335 00:26:26,919 --> 00:26:28,171 Je li bolje? 336 00:26:34,344 --> 00:26:37,013 A tvoja obitelj? Jesu li ovdje s tobom? 337 00:26:40,433 --> 00:26:41,851 Samo mlađi brat. 338 00:26:42,560 --> 00:26:44,062 A roditelji? 339 00:26:48,775 --> 00:26:52,028 Tata je upucan prelazeći rijeku, otplovio je. 340 00:26:52,111 --> 00:26:53,404 Mama… 341 00:26:55,448 --> 00:26:58,785 Ulovilo ju je osiguranje u Kini i vratili su je. 342 00:27:02,497 --> 00:27:04,082 Gdje ti je brat? 343 00:27:08,378 --> 00:27:09,587 U domu za djecu. 344 00:27:13,925 --> 00:27:15,051 Parni. 345 00:27:24,519 --> 00:27:27,939 Neparni. Parni. Neparni. Parni. 346 00:27:28,731 --> 00:27:30,066 Jesam li pobijedio? 347 00:27:32,151 --> 00:27:33,319 Koliko ste uložili? 348 00:27:40,034 --> 00:27:40,868 Kvragu. 349 00:27:49,961 --> 00:27:54,882 Bacat ćemo pikule dok je jedan ne baci u rupu. 350 00:27:55,925 --> 00:27:56,759 Ako uspijem? 351 00:27:56,843 --> 00:27:59,846 Onda ćeš uzeti sve pikule na tlu. 352 00:28:02,765 --> 00:28:05,476 Želiš priliku da promijeniš situaciju. 353 00:28:06,060 --> 00:28:07,979 Što je? Bojiš se? 354 00:28:08,062 --> 00:28:10,648 Ne bojim se. 355 00:28:12,525 --> 00:28:15,820 Dobar sam u stavljanju stvari u rupe. 356 00:28:16,404 --> 00:28:17,864 Sviđa li ti se to? 357 00:28:23,161 --> 00:28:27,039 Ako odeš s novcem, što ćeš napraviti? 358 00:28:28,249 --> 00:28:32,753 Kupit ću kuću za sebe i brata, mamu ću odvesti sa sjevera. 359 00:28:33,546 --> 00:28:37,425 Hej, s 40 milijardi vona možeš puno više od toga. 360 00:28:38,134 --> 00:28:39,469 Još nešto? 361 00:28:40,136 --> 00:28:41,679 Želiš li nekamo ići? 362 00:28:44,307 --> 00:28:45,516 Na otok Jeju. 363 00:28:45,600 --> 00:28:46,851 Otok Jeju? 364 00:28:49,520 --> 00:28:50,813 Bio je na televiziji. 365 00:28:51,397 --> 00:28:53,274 Izgledao je egzotično. 366 00:28:54,734 --> 00:28:55,735 Hej, 367 00:28:55,818 --> 00:28:58,237 treba imati velike snove. 368 00:28:58,321 --> 00:29:02,158 Trebala bi ići na Havaje. Ne, na Maldive. 369 00:29:02,241 --> 00:29:04,202 I piti mojito. 370 00:29:06,037 --> 00:29:07,163 Mojito? 371 00:29:07,246 --> 00:29:08,873 Zar nisi gledala taj film? 372 00:29:08,956 --> 00:29:10,416 Onaj s Lee Byung-hunom. 373 00:29:11,542 --> 00:29:13,544 „Idite na mojito i popijte čašu Maldiva.“ 374 00:29:14,420 --> 00:29:15,546 Ne znaš? 375 00:29:17,381 --> 00:29:19,550 To nije dobro. 376 00:29:19,634 --> 00:29:20,760 Kad odemo odavde 377 00:29:20,843 --> 00:29:24,138 naučit ću te kako se na jugu troši novac. 378 00:29:33,856 --> 00:29:35,566 Ne možemo otići zajedno. 379 00:29:48,871 --> 00:29:50,206 Žao mi je, Ali. 380 00:29:51,833 --> 00:29:53,209 Krivo sam te procijenio. 381 00:29:54,168 --> 00:29:56,170 Ali ne mogu ovako umrijeti. 382 00:29:57,380 --> 00:29:58,840 Ako umrem ovdje, 383 00:30:00,758 --> 00:30:02,677 i moja obitelj će umrijeti. 384 00:30:02,760 --> 00:30:05,680 Žao mi je, Sang-woo. 385 00:30:07,139 --> 00:30:08,224 Žao mi je, 386 00:30:08,808 --> 00:30:10,977 ali i ja imam obitelj. 387 00:30:11,561 --> 00:30:12,895 Hej, Ali. 388 00:30:12,979 --> 00:30:16,941 Ako mi pomogneš, obojica možemo preživjeti. 389 00:30:18,067 --> 00:30:20,152 Stigao si ovako daleko zahvaljujući meni. 390 00:30:21,529 --> 00:30:23,698 Platio sam ti kartu za autobus, 391 00:30:23,781 --> 00:30:25,950 zbog mojeg si plana preživio potezanje konopa, 392 00:30:26,033 --> 00:30:28,160 zajedno smo stražarili, 393 00:30:28,244 --> 00:30:31,747 a prije igre obećali smo da odlazimo zajedno. Zar ne? 394 00:30:33,416 --> 00:30:35,251 Molim te. 395 00:30:35,334 --> 00:30:38,337 Vjeruj mi i pomozi mi. 396 00:30:39,213 --> 00:30:40,089 Molim te. 397 00:30:42,842 --> 00:30:44,343 Što planiraš? 398 00:30:45,177 --> 00:30:47,013 Možda je 399 00:30:47,096 --> 00:30:47,930 neparni? 400 00:30:50,099 --> 00:30:53,185 Možda je parni. 401 00:30:55,479 --> 00:30:57,690 -Sigurno je parni. -Recite već jednom. 402 00:30:58,816 --> 00:30:59,942 Neparni. 403 00:31:12,330 --> 00:31:15,458 Opet sam pobijedio. 404 00:31:16,250 --> 00:31:17,501 Koliko ste uložili? 405 00:31:24,926 --> 00:31:26,093 Kvragu. 406 00:31:43,235 --> 00:31:44,612 Imam jednu. 407 00:31:44,695 --> 00:31:46,280 Imam još jednu. 408 00:32:20,815 --> 00:32:22,108 Kvragu. 409 00:32:22,858 --> 00:32:24,235 Mislim 410 00:32:24,318 --> 00:32:27,405 da neki parovi neće imati pobjednika na vrijeme. 411 00:32:28,489 --> 00:32:29,365 Zašto ne? 412 00:32:29,949 --> 00:32:31,492 Sjećaš li se pravila? 413 00:32:31,575 --> 00:32:35,204 Osoba koja uzme pikule svojeg partnera za 30 minuta ide dalje. 414 00:32:36,539 --> 00:32:38,124 Razmisli. 415 00:32:38,207 --> 00:32:40,876 Neće sve ekipe imati jednog pobjednika. 416 00:32:40,960 --> 00:32:42,712 Pobjeđuju i gube. 417 00:32:42,795 --> 00:32:45,297 Sigurno će biti parova bez pobjednika. 418 00:32:45,381 --> 00:32:48,259 Što će napraviti? Eliminirati sve ekipe? 419 00:32:48,342 --> 00:32:50,720 To nema smisla. Moraju odabrati pobjednika. Zar ne? 420 00:32:52,013 --> 00:32:52,847 Da. 421 00:32:53,681 --> 00:32:57,101 Kad se to dogodi, dozvolit će nam da igramo kao ekipa. 422 00:32:58,227 --> 00:33:00,438 Ekipa će skupiti svoje pikule 423 00:33:00,521 --> 00:33:02,523 i igrati protiv drugih ekipa s 20 pikula. 424 00:33:04,942 --> 00:33:06,527 Možemo igrati kao ekipa 425 00:33:07,653 --> 00:33:09,905 kao što smo i planirali. 426 00:33:11,782 --> 00:33:13,534 Možemo zajedno otići odavde. 427 00:33:20,374 --> 00:33:22,752 Igrač 414, eliminiran. 428 00:33:24,754 --> 00:33:26,005 Želiš li to 429 00:33:27,256 --> 00:33:28,716 napraviti meni? 430 00:33:32,386 --> 00:33:33,846 Igrač 2, eliminiran. 431 00:33:33,929 --> 00:33:36,807 Jesi li ikada vidjela mrtvaca prije nego što si došla ovamo? 432 00:33:38,768 --> 00:33:41,479 Kad sam bila dijete u mojem gradu pojavila se kuga. 433 00:33:44,231 --> 00:33:47,109 Ljudi su umirali svaki dan. 434 00:33:49,111 --> 00:33:52,198 Vojnici su tijela bacali na hrpu i palili ih. 435 00:33:53,365 --> 00:33:56,660 Tad su moja baka, djed i stariji brat 436 00:33:57,828 --> 00:33:59,497 spaljeni. 437 00:34:00,081 --> 00:34:03,626 Moram reći da su tvoje priče premračne. 438 00:34:05,586 --> 00:34:06,420 A ti? 439 00:34:07,463 --> 00:34:08,506 Što je s tobom? 440 00:34:13,344 --> 00:34:15,346 Igrač 130, eliminiran. 441 00:34:16,388 --> 00:34:17,723 Prvi mrtvac 442 00:34:18,682 --> 00:34:19,600 bila je moja mama. 443 00:34:20,893 --> 00:34:23,020 Kad sam se vratila iz škole 444 00:34:24,230 --> 00:34:26,524 našla sam je mrtvu na podu. 445 00:34:28,692 --> 00:34:29,860 Do nje je stajao 446 00:34:31,403 --> 00:34:33,823 moj takozvani tata s nožem u ruci. 447 00:34:35,866 --> 00:34:37,618 Sljedeći mrtvac bio je… 448 00:34:40,496 --> 00:34:41,747 moj tata. 449 00:34:44,083 --> 00:34:47,086 A do njega s nožem u ruci, 450 00:34:47,169 --> 00:34:48,170 ja. 451 00:34:50,714 --> 00:34:52,758 Bio je pastor. 452 00:34:56,303 --> 00:34:57,972 Dok je tukao mamu 453 00:34:59,765 --> 00:35:03,227 i maltretirao mene uvijek se molio 454 00:35:04,854 --> 00:35:06,564 da naši grijesi budu oprošteni. 455 00:35:07,815 --> 00:35:10,359 Ali nije se molio onoga dana kad je ubio mamu. 456 00:35:13,737 --> 00:35:15,823 Možda je znao da mu neće biti oprošteno. 457 00:35:28,169 --> 00:35:30,254 Igrač 40, eliminiran. 458 00:35:37,928 --> 00:35:39,430 Parni. 459 00:35:41,140 --> 00:35:42,391 Ne, stanite. 460 00:35:43,225 --> 00:35:44,059 Samo trenutak. 461 00:35:45,102 --> 00:35:46,437 Stanite. 462 00:35:48,439 --> 00:35:49,398 Neparni. 463 00:35:50,774 --> 00:35:51,901 Neparni. 464 00:36:06,207 --> 00:36:08,292 Što si rekao? 465 00:36:14,423 --> 00:36:15,758 Što? 466 00:36:17,760 --> 00:36:18,719 Što… 467 00:36:19,929 --> 00:36:22,223 si upravo rekao? 468 00:36:26,769 --> 00:36:27,853 Parni… 469 00:36:31,232 --> 00:36:32,399 Rekao sam „parni“. 470 00:36:37,321 --> 00:36:38,155 To znači 471 00:36:39,573 --> 00:36:40,866 da sam izgubio. 472 00:37:04,890 --> 00:37:07,726 Siguran si da obojica možemo pobijediti? 473 00:37:10,562 --> 00:37:11,480 Zaista? 474 00:37:11,563 --> 00:37:14,650 Saslušaj me i odbij me ako ti se plan ne svidi. 475 00:37:15,651 --> 00:37:17,278 Ako to učiniš, 476 00:37:18,153 --> 00:37:20,406 dat ću ti posljednju pikulu. 477 00:37:22,241 --> 00:37:24,660 Nećeš se osjećati krivo. 478 00:37:25,911 --> 00:37:26,996 Što je 479 00:37:28,122 --> 00:37:29,331 tvoj plan? 480 00:37:30,249 --> 00:37:32,501 Igrač 68, eliminiran. 481 00:37:32,584 --> 00:37:34,586 Ovisi o tome s kime ćemo se boriti. 482 00:37:34,670 --> 00:37:36,964 Moramo saznati koje će ekipe ostati. 483 00:37:37,965 --> 00:37:42,136 Nemamo puno vremena, razdvojimo se i pogledajmo kako im ide. 484 00:37:42,219 --> 00:37:44,471 Nađi parove koji su jako mladi ili stari 485 00:37:44,555 --> 00:37:47,224 među onima koji još igraju. 486 00:37:48,225 --> 00:37:49,268 Njihova dob? 487 00:37:49,351 --> 00:37:51,186 Da, to je važno. 488 00:37:52,646 --> 00:37:54,606 Saznaj jesu li mladi poput tebe 489 00:37:54,690 --> 00:37:56,984 ili stariji od 50 godina. 490 00:37:59,361 --> 00:38:02,156 Idi u ulicu preko puta. Ja idem u drugom smjeru. 491 00:38:02,239 --> 00:38:03,240 U redu, Sang-woo. 492 00:38:09,663 --> 00:38:10,664 Ali. 493 00:38:12,833 --> 00:38:13,792 Tvoja vrećica. 494 00:38:15,711 --> 00:38:17,546 Opasno je nositi je. 495 00:38:18,255 --> 00:38:21,383 Svi će poludjeti u zadnji čas. Tko zna što će se dogoditi. 496 00:38:22,426 --> 00:38:25,095 Osuđeni smo ako je izgubiš. Znaš to, zar ne? 497 00:38:27,014 --> 00:38:29,183 Čuvat ću je. 498 00:38:49,286 --> 00:38:51,789 Što ćeš ti napraviti ako odeš s novcem? 499 00:38:52,748 --> 00:38:54,291 Nisam razmišljala o tome. 500 00:38:56,752 --> 00:38:58,379 Netko me čekao 501 00:38:59,213 --> 00:39:00,964 kad sam izašla iz zatvora. 502 00:39:01,799 --> 00:39:04,760 Mislila sam da je vjerovnik koji je došao po tatin dug. 503 00:39:04,843 --> 00:39:06,595 Ali dao mi je posjetnicu. 504 00:39:07,221 --> 00:39:08,806 Onu čudnu posjetnicu. 505 00:39:10,516 --> 00:39:13,268 Došla sam jer nisam imala kamo ići. 506 00:39:15,187 --> 00:39:18,982 Nisam razmišljala o tome što ću ako izađem odavde. 507 00:39:22,528 --> 00:39:23,946 Idemo li zajedno na Jeju? 508 00:39:30,077 --> 00:39:31,120 Oprosti. 509 00:39:31,703 --> 00:39:32,830 Opet pogreška. 510 00:39:33,414 --> 00:39:36,083 Igrač 229, eliminiran. 511 00:39:40,170 --> 00:39:41,505 Kvragu. 512 00:39:45,342 --> 00:39:46,885 Sranje. 513 00:40:18,750 --> 00:40:20,752 Mislio sam da će upasti. Kvragu. 514 00:40:23,255 --> 00:40:24,882 Ništa ti nije ostalo? 515 00:40:27,676 --> 00:40:28,802 Ja imam 516 00:40:30,596 --> 00:40:32,306 još jednu. 517 00:40:38,187 --> 00:40:39,271 Deok-su. 518 00:40:40,981 --> 00:40:42,566 Bilo je zabavno dok je trajalo. 519 00:41:13,722 --> 00:41:15,974 Upala je! Moja je! Moja plava pikula! 520 00:41:17,017 --> 00:41:19,353 Bilo je zabavno dok je trajalo, šupku. 521 00:41:31,865 --> 00:41:33,158 Sranje! 522 00:41:39,289 --> 00:41:40,791 Gadovi! 523 00:41:44,753 --> 00:41:47,506 Igrač 278, eliminiran. 524 00:41:55,597 --> 00:41:56,473 Evo. 525 00:41:57,391 --> 00:41:59,935 Što misliš? Nije li ovako sigurnije? 526 00:42:02,980 --> 00:42:03,981 Da. 527 00:42:04,064 --> 00:42:07,234 Doći ćemo ovdje tri minute prije kraja. 528 00:42:07,317 --> 00:42:08,569 Onda ću ti reći plan. 529 00:42:13,115 --> 00:42:14,074 Neparni. 530 00:42:20,163 --> 00:42:22,499 Jedan, dva, tri. 531 00:42:23,834 --> 00:42:26,003 Jedan, dva, tri. 532 00:42:27,588 --> 00:42:30,424 Obojica imamo tri pikule. 533 00:42:32,092 --> 00:42:35,637 Da, ali što ste rekli? 534 00:42:37,347 --> 00:42:38,223 Što? 535 00:42:40,183 --> 00:42:44,313 Što sam rekao? 536 00:42:46,231 --> 00:42:47,983 Rekli ste da je parni. 537 00:42:48,900 --> 00:42:50,068 Jesam li 538 00:42:50,861 --> 00:42:52,070 to rekao? 539 00:42:55,699 --> 00:42:56,533 Da. 540 00:43:01,371 --> 00:43:02,456 To znači 541 00:43:03,665 --> 00:43:05,083 da sam opet izgubio. 542 00:43:14,426 --> 00:43:16,428 Igrač 43, eliminiran. 543 00:43:19,806 --> 00:43:21,391 Starija ekipa. 544 00:43:22,643 --> 00:43:24,978 Igrač 85, eliminiran. 545 00:43:25,062 --> 00:43:26,605 Baci je već jednom! 546 00:43:27,564 --> 00:43:29,358 Tri mladića. 547 00:43:29,441 --> 00:43:31,109 -Promašio sam! -Makni se. 548 00:43:31,193 --> 00:43:33,195 Dva starca. 549 00:43:42,329 --> 00:43:44,414 Igrač 276, eliminiran. 550 00:44:06,853 --> 00:44:08,146 Vi ste na redu. 551 00:44:08,230 --> 00:44:09,189 Što? 552 00:44:11,566 --> 00:44:12,401 Da. 553 00:44:13,485 --> 00:44:14,361 Evo. 554 00:44:26,873 --> 00:44:27,749 Neparni. 555 00:44:31,503 --> 00:44:34,172 Koji je današnji datum? 556 00:44:35,799 --> 00:44:38,385 24. ovoga mjeseca 557 00:44:38,468 --> 00:44:41,888 moj sin slavi rođendan. 558 00:44:43,056 --> 00:44:46,351 Želio sam mu kupiti igračku robota za rođendan. 559 00:44:46,935 --> 00:44:51,481 Ali prošle godine sam zaboravio i ništa mu nisam kupio. 560 00:44:51,565 --> 00:44:55,569 Sad mu moram nešto kupiti. 561 00:45:03,326 --> 00:45:04,453 Tako je. 562 00:45:05,912 --> 00:45:09,249 Što si rekao? 563 00:45:12,294 --> 00:45:13,462 Neparni. 564 00:45:35,984 --> 00:45:37,277 Imam 20 pikula. 565 00:45:38,278 --> 00:45:39,529 Rekli ste 566 00:45:40,113 --> 00:45:42,908 da moram uzeti pikule protivnika igrajući bilo koju igru, 567 00:45:42,991 --> 00:45:45,535 bez nasilja. 568 00:45:47,370 --> 00:45:49,456 Nisam bio nasilan. 569 00:45:51,166 --> 00:45:52,667 Koliko ih je? Dvije? 570 00:45:53,210 --> 00:45:54,044 Kvragu. 571 00:45:56,505 --> 00:46:01,301 Imate tri minute do kraja igre. Imate tri minute. 572 00:46:17,108 --> 00:46:19,611 Igrač 158, eliminiran. 573 00:46:22,739 --> 00:46:23,823 Hajde. 574 00:46:36,294 --> 00:46:38,338 Pobjeđuje ona 575 00:46:38,421 --> 00:46:40,423 koja pikulu baci najbliže zidu. 576 00:46:41,883 --> 00:46:43,009 Što kažeš? 577 00:46:49,349 --> 00:46:50,725 Sae-byeok. 578 00:46:51,601 --> 00:46:52,435 Što? 579 00:46:53,103 --> 00:46:54,104 To je moje ime. 580 00:46:55,438 --> 00:46:57,023 Kang Sae-byeok. 581 00:46:58,441 --> 00:46:59,526 Sae-byeok. 582 00:47:00,819 --> 00:47:01,695 Lijepo ime. 583 00:47:03,738 --> 00:47:04,573 A tvoje? 584 00:47:04,656 --> 00:47:05,657 Ji-yeong. 585 00:47:06,825 --> 00:47:08,076 Prezime? 586 00:47:10,912 --> 00:47:12,539 Nemam ga. 587 00:47:17,836 --> 00:47:19,337 Tko je prvi? 588 00:47:19,421 --> 00:47:20,505 Ti idi prva. 589 00:47:21,506 --> 00:47:23,300 Tvoj broj je manji od mojeg. 590 00:47:29,389 --> 00:47:33,518 Nemam više pikula. 591 00:47:39,024 --> 00:47:40,191 Što da radim? 592 00:47:41,860 --> 00:47:43,653 Želim još igrati. 593 00:47:46,156 --> 00:47:49,784 Možeš li mi 594 00:47:49,868 --> 00:47:52,662 posuditi samo jednu pikulu? 595 00:47:56,958 --> 00:47:58,084 Žao mi je. 596 00:48:00,962 --> 00:48:03,298 Igrač 70, eliminiran. 597 00:48:04,841 --> 00:48:06,009 Pogledaj. 598 00:48:07,218 --> 00:48:09,304 Imam još jednu pikulu. 599 00:48:12,682 --> 00:48:16,186 Jedna je ostala. 600 00:48:23,193 --> 00:48:25,195 Dva, četiri, šest, osam, 601 00:48:25,278 --> 00:48:28,073 dva, četiri, šest, osam. Devetnaest. 602 00:48:28,156 --> 00:48:29,407 Devetnaest. 603 00:48:30,867 --> 00:48:33,662 Ne. Gospodine, čekajte. 604 00:48:34,245 --> 00:48:35,205 Gospodine! 605 00:49:15,453 --> 00:49:16,663 Što radiš? 606 00:49:20,250 --> 00:49:21,543 Izgubila sam. 607 00:49:21,626 --> 00:49:23,753 Što to radiš? 608 00:49:25,255 --> 00:49:27,006 Pikula mi je ispala. 609 00:49:28,800 --> 00:49:30,093 Na ovo si mislila 610 00:49:31,219 --> 00:49:33,263 kad si rekla da ću pobijediti? 611 00:49:35,890 --> 00:49:38,309 Misliš da ću biti zahvalna? 612 00:49:38,393 --> 00:49:39,644 Baci je opet. 613 00:49:39,728 --> 00:49:42,230 Svejedno ne bih mogla pobijediti. 614 00:49:43,022 --> 00:49:44,524 Daj mi da izgubim sa stilom. 615 00:49:44,607 --> 00:49:48,153 Ne glumataj i baci je opet! 616 00:49:51,322 --> 00:49:52,490 Ja nemam ništa. 617 00:49:53,283 --> 00:49:54,117 Što? 618 00:49:55,493 --> 00:49:57,579 Ti imaš razlog da odeš odavde, 619 00:50:00,206 --> 00:50:01,166 ja nemam. 620 00:50:05,211 --> 00:50:07,380 Razmišljala sam o tome što ću napraviti vani 621 00:50:09,340 --> 00:50:12,135 jer si me pitala. 622 00:50:14,262 --> 00:50:17,432 Ali ne mogu se sjetiti ničega. 623 00:50:21,394 --> 00:50:23,646 Ona s dobrim razlogom zaslužuje otići. 624 00:50:24,856 --> 00:50:25,899 To je ispravno. 625 00:50:31,696 --> 00:50:34,449 Otiđi odavde živa. 626 00:50:35,158 --> 00:50:36,284 I… 627 00:50:38,286 --> 00:50:39,746 nađi mamu, 628 00:50:41,456 --> 00:50:42,832 vrati brata 629 00:50:44,709 --> 00:50:46,878 i idite na otok Jeju. 630 00:50:51,549 --> 00:50:52,550 Sang-woo. 631 00:50:53,551 --> 00:50:56,387 Sang-woo, gdje si? 632 00:50:56,471 --> 00:50:59,265 Sang-woo! 633 00:51:00,183 --> 00:51:01,726 Sve sam provjerio. 634 00:51:02,977 --> 00:51:04,187 Sang-woo! 635 00:51:06,606 --> 00:51:07,816 Sang-woo! 636 00:51:49,190 --> 00:51:51,401 Igrač 199, eliminiran. 637 00:52:00,910 --> 00:52:02,161 Kang Sae-byeok! 638 00:52:10,086 --> 00:52:11,087 Hvala 639 00:52:13,423 --> 00:52:14,966 što si igrala sa mnom. 640 00:52:19,470 --> 00:52:21,973 Igrač 240, eliminiran. 641 00:52:34,736 --> 00:52:38,072 Gospodine, odigrajmo još jednu rundu. 642 00:52:38,781 --> 00:52:40,241 Samo još jednu rundu. 643 00:52:42,660 --> 00:52:43,953 Kvragu. 644 00:52:44,037 --> 00:52:45,163 Ovo je ta kuća. 645 00:52:48,333 --> 00:52:52,295 Živio sam u ovoj kući 646 00:52:53,296 --> 00:52:56,257 sa svojom ženom i sinom. 647 00:52:57,550 --> 00:53:03,181 Imao sam i jezerce u dvorištu. 648 00:53:03,264 --> 00:53:05,767 Gospodine, imate još jednu pikulu. 649 00:53:05,850 --> 00:53:07,852 Morate igrati igru sa mnom. 650 00:53:09,145 --> 00:53:12,231 Kad bih se vratio s posla, 651 00:53:13,316 --> 00:53:17,737 sin se zabavljao s prijateljima. 652 00:53:17,820 --> 00:53:19,405 Ne bi ni primijetio da sam došao. 653 00:53:19,489 --> 00:53:21,574 Saberite se! 654 00:53:21,658 --> 00:53:24,035 Saberite se i slušajte me! 655 00:53:24,118 --> 00:53:27,747 Sakrio bih se iza stupa 656 00:53:27,830 --> 00:53:31,167 i gledao ga kako se igra. 657 00:53:31,834 --> 00:53:34,504 Zabavljali su se. 658 00:53:34,587 --> 00:53:35,880 Molim vas. 659 00:53:37,298 --> 00:53:39,133 Molim vas, saberite se. 660 00:53:42,345 --> 00:53:44,973 Preklinjem vas. 661 00:53:49,644 --> 00:53:55,400 Zašto ne bismo odigrali još jednu rundu i sve uložili? 662 00:53:58,778 --> 00:53:59,654 Što? 663 00:54:00,238 --> 00:54:02,532 Uložit ću sve što imam. 664 00:54:03,449 --> 00:54:05,743 I ti uloži sve. 665 00:54:08,287 --> 00:54:09,914 Kako to mislite? 666 00:54:10,707 --> 00:54:13,251 Uložit ćemo sve što ti imaš 667 00:54:13,334 --> 00:54:17,005 i sve što ja imam. 668 00:54:17,964 --> 00:54:20,967 To je pošteno. 669 00:54:21,551 --> 00:54:24,679 Želite da uložim sve kako bih dobio jednu pikulu? 670 00:54:26,806 --> 00:54:28,516 Kakve su to gluposti? 671 00:54:29,809 --> 00:54:31,310 To nema smisla! 672 00:54:33,146 --> 00:54:34,147 Onda… 673 00:54:35,606 --> 00:54:37,984 Varanje mene 674 00:54:39,318 --> 00:54:43,573 i oduzimanje pikula ima smisla? 675 00:55:15,188 --> 00:55:16,606 Uzmi. 676 00:55:19,484 --> 00:55:20,443 Tvoja je. 677 00:55:23,654 --> 00:55:24,989 Mi smo… 678 00:55:26,324 --> 00:55:27,784 gganbu, zar ne? 679 00:55:28,951 --> 00:55:30,536 Zar si zaboravio? 680 00:55:31,120 --> 00:55:35,083 Zakleli smo se da ćemo si biti gganbu. 681 00:55:37,085 --> 00:55:41,589 A kad si s nekime gganbu, dijelite sve. 682 00:55:50,473 --> 00:55:51,557 Hvala ti 683 00:55:54,352 --> 00:55:55,436 na svemu. 684 00:55:57,647 --> 00:55:58,898 Zahvaljujući tebi 685 00:56:00,942 --> 00:56:02,860 dobro sam se proveo 686 00:56:04,278 --> 00:56:05,113 prije odlaska. 687 00:56:11,327 --> 00:56:12,286 U redu je. 688 00:56:13,621 --> 00:56:14,622 Sve 689 00:56:15,790 --> 00:56:17,333 će biti u redu. 690 00:56:37,979 --> 00:56:41,816 Sjetio sam se svojeg imena. 691 00:56:42,316 --> 00:56:45,653 Zovem se Il-nam. 692 00:56:45,736 --> 00:56:48,030 Oh Il-nam. 693 00:57:04,297 --> 00:57:07,049 Igrač 1, eliminiran. 694 01:00:09,273 --> 01:00:14,278 Prijevod titlova: Iva Jurat