1 00:00:06,049 --> 00:00:10,011 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:28,821 --> 00:00:30,031 Τι κοιτάς; 3 00:00:47,799 --> 00:00:49,342 Τι θα κάνουμε με το παιχνίδι; 4 00:00:50,259 --> 00:00:51,719 Συνεχίστε. 5 00:00:57,934 --> 00:00:58,893 Κύριε. 6 00:01:20,206 --> 00:01:21,374 Ευχαριστώ. 7 00:01:22,917 --> 00:01:24,210 Μια χαρά δείχνετε. 8 00:01:28,256 --> 00:01:32,426 Το τέταρτο παιχνίδι θα αρχίσει σύντομα. 9 00:01:32,510 --> 00:01:36,806 Όλοι οι παίκτες, ακολουθήστε τις οδηγίες και προχωρήστε στην αίθουσα παιχνιδιών. 10 00:01:37,974 --> 00:01:40,476 Επαναλαμβάνω. 11 00:01:40,560 --> 00:01:43,104 Θα ξεκινήσει το τέταρτο παιχνίδι. 12 00:01:43,187 --> 00:01:48,109 Όλοι οι παίκτες, ακολουθήστε τις οδηγίες και προχωρήστε στην αίθουσα παιχνιδιών. 13 00:02:12,466 --> 00:02:15,928 Αυτό που βλέπετε είναι τι έπαθαν αυτοί που παραβίασαν τους κανόνες 14 00:02:16,012 --> 00:02:22,059 αυτού του κόσμου για δικό τους όφελος και αμαύρωσαν την αγνή του ιδεολογία. 15 00:02:22,727 --> 00:02:25,938 Όλοι σας είστε ίσοι σ' αυτόν τον κόσμο. 16 00:02:26,022 --> 00:02:29,817 Πρέπει να έχετε ίσες ευκαιρίες χωρίς διακρίσεις. 17 00:02:29,901 --> 00:02:33,237 Υποσχόμαστε να μην αφήσουμε να επαναληφθεί ένα τέτοιο ατυχές συμβάν. 18 00:02:33,321 --> 00:02:38,492 Λυπούμαστε πραγματικά γι' αυτήν την τραγωδία. 19 00:03:07,271 --> 00:03:10,399 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 6 ΓΚΑΝΜΠΟΥ 20 00:03:10,900 --> 00:03:13,152 6ος ΓΥΡΟΣ ΛΙΣΤΑ ΝΙΚΗΤΩΝ 21 00:03:16,572 --> 00:03:17,531 ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΕΧΕΜΥΘΕΙΑΣ 22 00:03:57,029 --> 00:03:58,281 Ο Εκπρόσωπος είμαι. 23 00:04:00,241 --> 00:04:03,452 Ναι. Υπήρξε μια μικρή αναταραχή. 24 00:04:03,536 --> 00:04:05,162 Αλλά λύθηκε το θέμα. 25 00:04:05,830 --> 00:04:07,290 Δεν υπάρχει λόγος ανησυχίας. 26 00:04:07,373 --> 00:04:12,044 Θα φροντίσουμε να μη μείνει ίχνος μέχρι να έρθουν οι διασημότητες. 27 00:04:13,963 --> 00:04:17,258 Ναι. Το παιχνίδι θα ξεκινήσει εγκαίρως, σύμφωνα με το πρόγραμμα. 28 00:04:36,652 --> 00:04:38,154 Το πρόσωπό σου είναι χάλια. 29 00:04:39,030 --> 00:04:41,741 Γιατί; Έχασες το κονέ σου; 30 00:04:45,286 --> 00:04:47,121 Η καταραμένη σκρόφα. 31 00:04:48,122 --> 00:04:52,293 Καλώς ήρθατε στο τέταρτο παιχνίδι σας. 32 00:04:52,376 --> 00:04:56,088 Αυτό το παιχνίδι θα παιχτεί σε ομάδες δύο ατόμων. 33 00:04:56,172 --> 00:04:59,550 Βρείτε κάποιον με τον οποίο θέλετε να παίξετε. 34 00:04:59,633 --> 00:05:04,513 Όταν δύο άτομα συμφωνήσουν να γίνουν ομάδα και δώσουν τα χέρια, γίνονται συμπαίκτες. 35 00:05:04,597 --> 00:05:06,599 Επαναλαμβάνω. 36 00:05:07,224 --> 00:05:11,062 Αυτό το παιχνίδι θα παιχτεί σε ομάδες δύο ατόμων. 37 00:05:11,145 --> 00:05:14,440 Βρείτε κάποιον με τον οποίο θέλετε να παίξετε. 38 00:05:15,024 --> 00:05:19,487 Όταν δύο άτομα συμφωνήσουν να γίνουν ομάδα και δώσουν τα χέρια, γίνεστε συμπαίκτες. 39 00:05:19,570 --> 00:05:23,991 Παρακαλώ, φτιάξτε ομάδες των δύο ατόμων μέσα σε δέκα λεπτά. 40 00:06:00,194 --> 00:06:01,195 Γεια, μωρό μου. 41 00:06:02,154 --> 00:06:03,697 Έλα μαζί μου. 42 00:06:04,824 --> 00:06:06,575 Είμαι καλύτερη απ' ότι νομίζεις. 43 00:06:06,659 --> 00:06:08,452 Κι είμαι πιο δυνατή από πολλούς άντρες. 44 00:06:09,995 --> 00:06:13,833 Και καταδικάστηκα για απάτη πέντε φορές. 45 00:06:13,916 --> 00:06:17,169 Δεν έκανα τον κόπο να σπουδάσω, αλλά είμαι απίστευτα έξυπνη. 46 00:06:21,507 --> 00:06:23,300 Αν παίξεις μαζί μου, 47 00:06:23,384 --> 00:06:25,553 θα κάνω ό,τι μου πεις. 48 00:06:27,680 --> 00:06:30,891 Θα πάθεις σοκ, αν μάθεις τι μπορώ να κάνω για σένα. 49 00:06:32,226 --> 00:06:33,269 Παρακαλώ; 50 00:06:38,566 --> 00:06:41,861 Διστάζετε, παρόλο που όλοι θέλετε να παίξετε μαζί μου, σωστά; 51 00:06:42,444 --> 00:06:43,654 Γιατί δεν αποφασίζετε; 52 00:06:43,737 --> 00:06:45,531 Να αποφασίσω εγώ για σας; 53 00:06:45,614 --> 00:06:46,866 Σταμάτα να ξεφτιλίζεσαι. 54 00:06:47,491 --> 00:06:49,326 Έτσι δεν θα παίξει κανείς μαζί σου. 55 00:06:51,162 --> 00:06:52,454 Να είσαι ειλικρινής. 56 00:06:54,582 --> 00:06:56,667 Δεν θες για σύντροφο μια γυναίκα ή έναν γέρο. 57 00:06:56,750 --> 00:06:58,711 Φυσικά και όχι. Οι ζωές μας κινδυνεύουν. 58 00:06:59,503 --> 00:07:01,297 Παραλίγο να πεθάνουμε στη Διελκυστίνδα. 59 00:07:01,380 --> 00:07:02,339 Έχεις δίκιο. 60 00:07:03,090 --> 00:07:07,011 Υπάρχει λόγος που ο Θεός δημιούργησε την Εύα από το πλευρό του Αδάμ. 61 00:07:08,053 --> 00:07:10,472 Οι άντρες και οι γυναίκες παίζουν… 62 00:07:11,849 --> 00:07:13,392 ρόλους διαφορετικής σημασίας. 63 00:07:13,475 --> 00:07:15,102 Ηλίθιοι. 64 00:07:15,186 --> 00:07:17,396 Αυτός δεν είναι ο Κήπος της Εδέμ. 65 00:07:19,273 --> 00:07:20,649 Πού πας; 66 00:07:25,779 --> 00:07:28,032 Γιατί; Θες να γίνουμε ομάδα; 67 00:07:40,669 --> 00:07:42,046 Ηλίθιοι. 68 00:07:43,422 --> 00:07:47,801 Κάνετε μεγάλο λάθος που δεν συνεργάζεστε μαζί μου. 69 00:07:52,806 --> 00:07:55,518 -Σανγκ-γου, παίξε μαζί… -Αλί, παίξε μαζί μου. 70 00:07:56,936 --> 00:08:00,648 Πρέπει να είσαι δυνατός ή έξυπνος στα περισσότερα παιχνίδια. 71 00:08:01,482 --> 00:08:03,067 Αν συνεργαστούμε, 72 00:08:03,901 --> 00:08:05,861 θα νικήσουμε τις περισσότερες ομάδες. 73 00:08:12,701 --> 00:08:14,912 Όχι, μη μου δίνετε σημασία. 74 00:08:14,995 --> 00:08:16,497 Δεν πειράζει. Αλήθεια. Όλα καλά. 75 00:08:16,580 --> 00:08:18,332 Θα είστε φοβερή ομάδα. 76 00:08:18,916 --> 00:08:20,543 Θα βρω άλλον. 77 00:08:31,345 --> 00:08:32,346 Ας τα καταφέρουμε. 78 00:08:52,074 --> 00:08:52,908 Λοιπόν… 79 00:08:53,951 --> 00:08:55,119 Κύριε. 80 00:08:56,620 --> 00:08:57,663 Λυπάμαι, αλλά… 81 00:08:59,164 --> 00:09:00,874 Πρέπει να φορέσεις αυτό. 82 00:09:04,295 --> 00:09:06,213 Ο κόσμος θα σε κοιτά αφ' υψηλού 83 00:09:07,506 --> 00:09:11,385 αν δεν φοράς το μπουφάν σου. 84 00:09:33,991 --> 00:09:34,825 Ας το κάνουμε. 85 00:09:34,908 --> 00:09:36,201 Πες το και έγινε, αφεντικό. 86 00:09:42,499 --> 00:09:43,334 Έι. 87 00:09:46,086 --> 00:09:47,296 Έλα μαζί μου. 88 00:09:50,549 --> 00:09:51,884 Γιατί να το κάνω; 89 00:09:52,593 --> 00:09:55,346 Θα ικετέψεις τους μεσήλικες να παίξουν μαζί σου; 90 00:09:55,429 --> 00:09:56,722 Τι ντροπή. 91 00:09:56,805 --> 00:09:59,683 Δεν με νοιάζει η ντροπή. Πρέπει να νικήσω πάση θυσία. 92 00:09:59,767 --> 00:10:00,934 Τότε, έλα μαζί μου. 93 00:10:01,018 --> 00:10:02,728 Θα φροντίσω να κερδίσεις. 94 00:10:02,811 --> 00:10:03,854 Πώς θα το κάνεις αυτό; 95 00:10:03,937 --> 00:10:05,356 Θα κάνω ό,τι χρειαστεί. 96 00:10:07,900 --> 00:10:09,526 Γιατί θες να γίνουμε ομάδα; 97 00:10:09,610 --> 00:10:11,528 Γιατί ζήτησες να έρθω μαζί σου; 98 00:10:13,656 --> 00:10:16,617 Φαινόταν πως μόνο εσύ θα ερχόσουν μαζί μου. 99 00:10:18,285 --> 00:10:19,536 Έτσι νιώθω και τώρα. 100 00:10:29,838 --> 00:10:32,675 Δεν θα βρεις καλύτερο από εμένα ανάμεσά τους. 101 00:10:32,758 --> 00:10:34,802 Εξωτερικά, είμαι δάσκαλος μαθηματικών 102 00:10:34,885 --> 00:10:37,054 και παίζω ποδόσφαιρο, οπότε είμαι γυμνασμένος. 103 00:10:38,972 --> 00:10:42,267 Πολλοί ήθελαν να παίξουν μαζί μου, αλλά τους απέρριψα για σένα. 104 00:10:42,351 --> 00:10:44,186 Νόμιζα ότι θα ήμασταν καλή ομάδα. 105 00:10:46,855 --> 00:10:47,940 Το θέμα είναι… 106 00:10:48,565 --> 00:10:50,818 ότι δεν ξέρουμε τι θα παίξουμε. 107 00:10:50,901 --> 00:10:53,320 Σταμάτα να ψάχνεις και έλα μαζί μου. 108 00:10:54,029 --> 00:10:58,325 Όπως το πας, δεν θα μπορέσεις να βρεις συμπαίκτη και θα ξεμείνεις. 109 00:10:58,409 --> 00:10:59,284 Ξέρεις, 110 00:10:59,368 --> 00:11:02,913 εκτέλεσαν αυτόν που έκλεβε, οπότε μένουν μόνο 39. 111 00:11:02,996 --> 00:11:06,208 Μόλις ενωθούν όλοι σε ζευγάρια, ένας θα μείνει πίσω. 112 00:11:07,543 --> 00:11:08,961 Και τι θα γίνει; 113 00:11:09,044 --> 00:11:10,170 Τι λες; 114 00:11:10,254 --> 00:11:12,131 Θα εξαλειφθούν, προφανώς. 115 00:11:13,090 --> 00:11:14,717 Φαντάζομαι ότι θα είναι ο γέρος. 116 00:11:23,725 --> 00:11:25,269 Σταμάτα να το τραβάς 117 00:11:26,270 --> 00:11:27,479 κι ας γίνουμε συνέταιροι. 118 00:11:43,620 --> 00:11:44,580 Κύριε. 119 00:11:45,873 --> 00:11:47,332 Θα γίνουμε ομάδα; 120 00:11:49,418 --> 00:11:52,171 Ο χρόνος για να βρείτε συμπαίκτη τελείωσε. 121 00:11:52,254 --> 00:11:54,590 -Κάνετε όλοι λάθος. -Όλοι οι παίκτες, πηγαίνετε 122 00:11:54,673 --> 00:11:58,385 -στο δωμάτιο παιχνιδιών. -Νομίζετε ότι θα νικήσετε χωρίς εμένα; 123 00:11:59,470 --> 00:12:01,555 Είμαι η Χαν Μι-νιέο! 124 00:12:01,638 --> 00:12:06,560 Τους είχα όλους στη Σεούλ, απ' άκρη σ' άκρη! 125 00:12:06,643 --> 00:12:07,728 Να πάρει. 126 00:12:10,772 --> 00:12:13,108 Κι αν πρέπει να παίξετε σκοινάκι ή λάστιχο; 127 00:12:13,192 --> 00:12:14,359 Είμαι εξαιρετική σ' αυτά. 128 00:12:14,443 --> 00:12:18,572 Γι' αυτό, μωρό μου, παίξε μαζί μου. Τα αγόρια δεν είναι καλά σ' αυτά. 129 00:12:18,655 --> 00:12:19,907 Μωρό μου! 130 00:12:21,575 --> 00:12:23,452 Μπορείς να γίνεις συμπαίκτριά μου. 131 00:12:23,535 --> 00:12:25,996 Πες σε όσους έχουν πουλί να εξαφανιστούν. 132 00:12:26,079 --> 00:12:27,664 -Πας καλά; -Ας είμαστε ενωμένες! 133 00:12:27,748 --> 00:12:29,458 -Θεέ μου! -Είμαι καλή με τις γυναίκες! 134 00:12:29,541 --> 00:12:31,376 Θα είμαι πολύ καλή! 135 00:12:31,460 --> 00:12:32,503 Σταμάτα! 136 00:12:35,339 --> 00:12:37,382 -Μην εμπιστεύεσαι αυτόν τον ηλίθιο. -Εντάξει. 137 00:12:37,466 --> 00:12:40,677 Αυτός ο βλάκας είναι κάθαρμα. Όποτε θέλει θα σε παρατήσει. 138 00:12:40,761 --> 00:12:43,180 Τα είχε καλά με εκείνον τον γιατρό που πέθανε. 139 00:12:43,263 --> 00:12:45,098 -Εντάξει. -Το ήξερες; 140 00:12:45,182 --> 00:12:49,061 Ήθελε να σώσει το τομάρι του και σου το έκρυψε. 141 00:12:49,144 --> 00:12:50,729 Πες μου αν κάνω λάθος, κόπανε! 142 00:12:50,812 --> 00:12:52,231 Ήταν κι αυτός μαζί τους! 143 00:12:52,314 --> 00:12:53,649 -Όπα. -Του αξίζει να πεθάνει! 144 00:12:53,732 --> 00:12:55,067 Άφησέ με! 145 00:13:18,090 --> 00:13:19,508 Πού είναι όλοι; 146 00:13:20,759 --> 00:13:22,177 Γιατί έφυγαν όλοι; 147 00:13:22,844 --> 00:13:24,721 Δεν έχω συμπαίκτη ακόμα. 148 00:13:24,805 --> 00:13:26,390 Πού είναι ο συμπαίκτης μου; 149 00:13:27,015 --> 00:13:28,475 Ποιος μου πήρε τον συμπαίκτη; 150 00:13:28,559 --> 00:13:31,353 Πού είναι ο συμπαίκτης μου, κόπανοι; 151 00:13:31,436 --> 00:13:33,522 Πού είναι ο συμπαίκτης μου; 152 00:13:34,606 --> 00:13:37,401 Φέρτε εδώ τον συμπαίκτη μου! Βλάκες! Τον συμπαίκτη μου! 153 00:13:40,487 --> 00:13:42,114 Τι ενοχλητική σκύλα. 154 00:13:43,156 --> 00:13:45,534 Χαίρομαι που δεν θα την ξαναδώ. 155 00:13:46,702 --> 00:13:47,661 Παρεμπιπτόντως, 156 00:13:48,370 --> 00:13:50,163 τι έλεγε πριν; 157 00:13:50,956 --> 00:13:52,332 Για σένα με τον γιατρό. 158 00:13:52,874 --> 00:13:54,293 Ξέχνα το. 159 00:13:55,210 --> 00:13:58,463 Η σκύλα ήταν απελπισμένη και έλεγε ό,τι της ερχόταν στο μυαλό. 160 00:13:58,547 --> 00:14:04,261 Όλοι οι παίκτες, ακολουθήστε τις οδηγίες προς τις θέσεις σας. 161 00:14:19,651 --> 00:14:21,862 Αλί, μην αγχώνεσαι. 162 00:14:21,945 --> 00:14:23,905 Αν συνεργαστούμε, θα νικήσουμε σίγουρα. 163 00:14:24,990 --> 00:14:28,577 Τώρα που δουλεύω μαζί σου, νιώθω ότι μπορούμε να νικήσουμε. 164 00:14:29,453 --> 00:14:31,204 Ναι, να νικήσουμε και να φύγουμε. 165 00:14:31,788 --> 00:14:34,958 Θα πάρουμε τα λεφτά και θα γυρίσουμε στις οικογένειές μας. 166 00:14:35,626 --> 00:14:36,919 Εντάξει, Σανγκ-γου. 167 00:14:40,130 --> 00:14:42,674 Κάποτε ζούσα 168 00:14:43,592 --> 00:14:46,553 σε μια γειτονιά σαν αυτή. 169 00:14:47,137 --> 00:14:48,138 Κι εγώ. 170 00:14:48,221 --> 00:14:51,391 Έμενα σε ένα σοκάκι σαν αυτό όταν ήμουν παιδί. 171 00:14:56,271 --> 00:14:59,733 Πάρτε από ένα πουγκί ο καθένας. 172 00:15:05,364 --> 00:15:09,117 Υπάρχουν δέκα βόλοι στο κάθε πουγκί. 173 00:15:09,201 --> 00:15:10,911 Παρακαλώ, ελέγξτε πόσοι είναι. 174 00:15:14,873 --> 00:15:17,960 Κύριε, νομίζω ότι θα παίξουμε Μπίλιες. 175 00:15:19,252 --> 00:15:20,796 Το έχετε ξαναπαίξει, έτσι; 176 00:15:21,755 --> 00:15:23,423 Φυσικά και το ξανάπαιξα. 177 00:15:24,132 --> 00:15:26,593 Έπαιζα Μπίλιες πολύ συχνά 178 00:15:26,677 --> 00:15:29,054 όταν ήμουν μικρός. 179 00:15:30,180 --> 00:15:32,265 Ήμουν πολύ καλός. 180 00:15:33,600 --> 00:15:34,935 Κι εγώ δεν είμαι τόσο κακός. 181 00:15:35,560 --> 00:15:36,728 Τι ανακούφιση. 182 00:15:36,812 --> 00:15:39,147 -Ανησυχούσα μήπως χρειαζόταν δύναμη. -Ωραία. 183 00:15:39,690 --> 00:15:42,150 Τότε, πρέπει να κάνουμε μια συμφωνία 184 00:15:43,110 --> 00:15:45,237 και να γίνουμε γκάνμπου. 185 00:15:45,821 --> 00:15:47,197 Γκάνμπου; 186 00:15:47,280 --> 00:15:51,034 Νόμιζα ότι έπαιζες Μπίλιες. Πώς γίνεται να μην ξέρεις τι είναι ο γκάνμπου; 187 00:15:51,118 --> 00:15:54,371 Είναι ένας φίλος στη γειτονιά 188 00:15:54,454 --> 00:15:58,125 με τον οποίο μοιράζεσαι τους βόλους και τις τάπες σου κι όλα αυτά. 189 00:15:58,208 --> 00:16:00,502 Α, ναι, γκάνμπου. Τώρα θυμάμαι. 190 00:16:00,585 --> 00:16:02,170 Είχα κι εγώ έναν στην πόλη μου. 191 00:16:02,254 --> 00:16:06,550 -Ήταν ο καλύτερός μου φίλος. -Ναι, αυτός είναι ο γκάνμπου. 192 00:16:10,470 --> 00:16:13,432 Κάναμε αυτό για να κλείσει η συμφωνία; 193 00:16:14,725 --> 00:16:16,351 Έχεις δίκιο. Αυτό είναι. 194 00:16:18,270 --> 00:16:20,856 -Κύριε. Όχι, γκάνμπου μου. -Ναι; 195 00:16:20,939 --> 00:16:23,233 Ας σαρώσουμε όλους τους βόλους της γειτονιάς. 196 00:16:27,988 --> 00:16:31,867 Σε αυτό το παιχνίδι, με τους δέκα βόλους σας, 197 00:16:31,950 --> 00:16:35,287 θα παίξετε ενάντια στον συμπαίκτη σας. 198 00:16:35,370 --> 00:16:39,750 Αυτός που θα πάρει και τους δέκα βόλους από τον συμπαίκτη του κερδίζει. 199 00:16:40,584 --> 00:16:42,627 Επαναλαμβάνω. 200 00:16:43,420 --> 00:16:45,672 Με τους δέκα βόλους σας, 201 00:16:45,756 --> 00:16:48,050 θα παίξετε ενάντια στον συμπαίκτη σας. 202 00:16:48,133 --> 00:16:52,637 Αυτός που θα πάρει και τους δέκα βόλους από τον συμπαίκτη του κερδίζει. 203 00:16:52,721 --> 00:16:53,597 Αγάπη μου. 204 00:16:56,391 --> 00:16:57,476 Γαμώτο. 205 00:17:05,567 --> 00:17:06,485 Σανγκ-γου. 206 00:17:11,823 --> 00:17:13,366 Τι όμορφο. 207 00:17:14,409 --> 00:17:15,452 Κύριε. 208 00:17:18,580 --> 00:17:21,333 Έχετε 30 λεπτά. 209 00:17:21,416 --> 00:17:23,251 Ας αρχίσει το παιχνίδι. 210 00:17:24,336 --> 00:17:25,337 Κύριε. 211 00:17:50,654 --> 00:17:51,863 Ας το κάνουμε. 212 00:17:52,447 --> 00:17:55,117 Αυτό σημαίνει ότι ένας από τους δυο μας θα πεθάνει. 213 00:17:55,200 --> 00:17:58,537 Θες να καθίσουμε να πεθάνουμε μαζί; 214 00:18:00,163 --> 00:18:02,833 Ή θα πεθάνεις για χάρη μου; 215 00:18:06,628 --> 00:18:08,088 Δεν το έχεις παίξει αυτό, έτσι; 216 00:18:13,552 --> 00:18:16,555 Είναι η μεγαλύτερη τραγωδία μετά τον Πόλεμο της Κορέας. 217 00:18:17,806 --> 00:18:18,640 Σωστά; 218 00:18:20,100 --> 00:18:21,935 Τι να παίξουμε; 219 00:18:22,018 --> 00:18:23,562 Είσαι πολύ ψυχρή. 220 00:18:24,062 --> 00:18:25,522 Ψυχρή σαν πάγος. 221 00:18:27,858 --> 00:18:30,735 Είσαι στ' αλήθεια κατάσκοπος από τη Βόρεια Κορέα; 222 00:18:30,819 --> 00:18:32,571 Μη λες ανοησίες. 223 00:18:34,239 --> 00:18:35,782 Πες μου τι παιχνίδι να παίξω. 224 00:18:39,411 --> 00:18:40,787 Ούτε εγώ έχω ιδέα. 225 00:18:42,497 --> 00:18:44,749 Αυτό το έπαιζαν οι μεσήλικες όταν ήταν μικροί. 226 00:18:46,793 --> 00:18:49,087 Είπαν ότι μπορούμε να φτιάξουμε δικούς μας κανόνες. 227 00:18:50,505 --> 00:18:52,215 Θα το σκεφτώ. 228 00:18:55,343 --> 00:18:57,637 Ήταν σίγουρα 229 00:18:57,721 --> 00:19:00,390 κάπου εδώ γύρω. 230 00:19:02,475 --> 00:19:06,104 Κύριε, πρέπει να παίξουμε τώρα. 231 00:19:06,188 --> 00:19:08,106 Είναι περίεργο. 232 00:19:08,690 --> 00:19:12,819 Είναι σίγουρα αυτό το δρομάκι. 233 00:19:12,903 --> 00:19:15,947 Πού πήγε το σπίτι μου; 234 00:19:16,031 --> 00:19:17,365 Κύριε. 235 00:19:21,703 --> 00:19:26,499 Απλώς μαντεύεις αν ο αριθμός των βόλων που κρατάω 236 00:19:26,583 --> 00:19:27,918 είναι μονός ή ζυγός. 237 00:19:28,501 --> 00:19:29,753 Μονός ή ζυγός; 238 00:19:31,213 --> 00:19:32,255 Τι είναι αυτό; 239 00:19:34,841 --> 00:19:37,636 Μονός αριθμός όπως είναι το ένα, το τρία και το πέντε. 240 00:19:39,262 --> 00:19:41,973 Ζυγός αριθμός όπως είναι το δύο, το τέσσερα και το έξι. 241 00:19:43,391 --> 00:19:44,351 Το κατάλαβες; 242 00:19:47,103 --> 00:19:51,524 Σκέψου το καλά και πόνταρε τους βόλους σου σε ένα από τα δύο. 243 00:19:53,860 --> 00:19:54,819 Μονός. 244 00:20:04,871 --> 00:20:05,830 Πόσους στοιχημάτισες; 245 00:20:13,505 --> 00:20:15,298 Να πάρει. 246 00:20:15,382 --> 00:20:17,217 Έπρεπε να ποντάρω άλλον ένα. 247 00:20:21,137 --> 00:20:22,931 Σταμάτα να χαζογελάς, μαλάκα. 248 00:20:23,765 --> 00:20:27,143 Να πάρει, γιατί με βρίζεις; 249 00:20:27,769 --> 00:20:31,106 Νομίζεις ότι είμαι το τσιράκι σου επειδή σε φώναζα αφεντικό; 250 00:20:31,189 --> 00:20:32,732 Θες να πεθάνεις, ρε καθίκι; 251 00:20:32,816 --> 00:20:35,652 Θα με σκοτώσεις; Και πώς θα το κάνεις αυτό; 252 00:20:36,361 --> 00:20:40,448 Δεν μπορείς να καταφύγεις στη βία, ανόητε βλάκα. 253 00:20:45,787 --> 00:20:48,748 Κύριε, πρέπει να παίξουμε. 254 00:20:49,708 --> 00:20:50,625 Τι; 255 00:20:51,501 --> 00:20:53,545 Μπίλιες! 256 00:20:54,754 --> 00:20:55,714 Μπίλιες! 257 00:20:55,797 --> 00:20:58,842 Βλέπετε; Όλοι το κάνουν. 258 00:21:01,594 --> 00:21:03,179 Πρέπει να το κάνουμε κι εμείς. 259 00:21:03,972 --> 00:21:04,973 Όχι. 260 00:21:06,099 --> 00:21:08,893 Για παιδί με πέρασες; 261 00:21:11,021 --> 00:21:12,564 Περιμένετε. Κύριε! 262 00:21:15,775 --> 00:21:16,985 Ας… 263 00:21:18,153 --> 00:21:19,946 το τελειώσουμε σε έναν γύρο. 264 00:21:23,575 --> 00:21:26,202 Ας τα ποντάρουμε όλα και ας παίξουμε έναν γύρο. 265 00:21:29,622 --> 00:21:32,751 Θες να το κάνεις αυτό για όσο χρόνο σού μένει; 266 00:21:36,212 --> 00:21:37,964 Ναι! Ωραία. 267 00:21:38,048 --> 00:21:38,923 Γαμώτο. 268 00:21:39,007 --> 00:21:41,343 Δύο, τρία, τέσσερα. 269 00:21:41,426 --> 00:21:42,385 Σειρά μου. 270 00:21:42,469 --> 00:21:45,138 Καλά. Τι παίζουμε; 271 00:21:45,221 --> 00:21:46,973 Γιατί βιάζεσαι τόσο; 272 00:21:47,891 --> 00:21:49,642 Πεθαίνεις να με σκοτώσεις; 273 00:21:54,814 --> 00:21:56,232 Παίζουμε μόνο έναν γύρο. 274 00:21:57,942 --> 00:21:59,235 Έχουμε λίγο χρόνο ακόμα. 275 00:22:00,487 --> 00:22:01,905 Ας το κάνουμε τελευταία στιγμή. 276 00:22:02,572 --> 00:22:04,407 Τι θα κάνουμε μέχρι τότε; 277 00:22:05,575 --> 00:22:06,451 Ας μιλήσουμε. 278 00:22:06,951 --> 00:22:08,495 Για ποιο πράγμα να μιλήσουμε; 279 00:22:10,080 --> 00:22:12,457 Πράγματα που δεν μπορούσαμε να πούμε σε άλλους. 280 00:22:15,293 --> 00:22:17,379 Ένας από εμάς θα πεθάνει έτσι κι αλλιώς. 281 00:22:19,089 --> 00:22:21,341 Ό,τι κι αν λέμε μεταξύ μας, 282 00:22:21,424 --> 00:22:23,927 δεν υπάρχει λόγος να νιώσουμε ντροπή. 283 00:22:24,594 --> 00:22:25,595 Δεν νομίζεις; 284 00:22:28,056 --> 00:22:29,265 Ζυγός. 285 00:22:39,901 --> 00:22:41,486 Πόσα στοιχημάτισες; 286 00:22:44,697 --> 00:22:45,698 Δύο. 287 00:23:04,175 --> 00:23:05,135 Σειρά σου. 288 00:23:07,804 --> 00:23:09,305 Δεν θέλω να παίξουμε μαζί. 289 00:23:09,973 --> 00:23:10,807 Κύριε. 290 00:23:11,724 --> 00:23:13,101 Θέλω να παίξω με άλλον. 291 00:23:13,184 --> 00:23:15,478 Σταμάτα να λες ανοησίες και πιάσε τους βόλους. 292 00:23:16,104 --> 00:23:18,189 Αυτός ο άνθρωπος έχει άνοια. 293 00:23:18,273 --> 00:23:20,191 Δεν είναι στα καλά του. 294 00:23:20,275 --> 00:23:22,360 Δεν τα παράτησε; 295 00:23:22,443 --> 00:23:24,195 Αφού δεν μπορεί να παίξει. Όχι; 296 00:23:25,697 --> 00:23:26,948 Να πάρει. 297 00:23:30,535 --> 00:23:32,912 Ας παίξουμε μόνο μία φορά. Έχει… 298 00:23:32,996 --> 00:23:34,706 Έχει πολλή πλάκα. 299 00:23:34,789 --> 00:23:37,333 Θέλω να πάω σπίτι. 300 00:23:38,543 --> 00:23:43,673 Σίγουρα το σπίτι μου είναι κάπου σ' αυτό το δρομάκι. 301 00:23:44,757 --> 00:23:46,759 Γαμώτο! 302 00:23:46,843 --> 00:23:50,013 Θα συνέλθεις, σε παρακαλώ; 303 00:23:50,096 --> 00:23:53,433 Αν μείνουμε έτσι, θα πεθάνουμε! 304 00:23:53,516 --> 00:23:56,936 Μάλλον δεν σε νοιάζει, αφού έχεις όγκο στο κεφάλι, 305 00:23:57,020 --> 00:23:59,272 αλλά πρέπει να βγω ζωντανός από εδώ. 306 00:23:59,355 --> 00:24:02,400 Πρέπει να μείνω ζωντανός και να την κάνω από εδώ! 307 00:24:03,026 --> 00:24:04,819 Σταμάτα να μου φωνάζεις. 308 00:24:06,196 --> 00:24:08,781 Θα παίξω μαζί σου. 309 00:24:14,662 --> 00:24:19,375 Και 12, 13, 14, 15. Ωραία. 310 00:24:21,753 --> 00:24:23,421 Να πάρει, άλλαξε παιχνίδι. 311 00:24:24,088 --> 00:24:26,424 Γιατί να το κάνω; Έχω ρέντα. 312 00:24:27,800 --> 00:24:30,094 Το παίξαμε όπως ήθελες, μέχρι τώρα, 313 00:24:31,387 --> 00:24:32,972 οπότε τώρα παίζουμε όπως θέλω εγώ. 314 00:24:34,682 --> 00:24:35,934 Δεν θέλω. 315 00:24:39,020 --> 00:24:40,271 Γαμώτο. 316 00:24:41,898 --> 00:24:43,733 Ας το αλλάξουμε. Αυτό είναι το δίκαιο. 317 00:24:43,816 --> 00:24:47,111 Είπατε ότι όλοι είναι ίσοι εδώ, σωστά; 318 00:24:48,988 --> 00:24:50,031 Δεκτό το αίτημα. 319 00:24:57,705 --> 00:24:59,249 Τι θες να παίξουμε; 320 00:25:01,626 --> 00:25:02,460 Μονός. 321 00:25:08,758 --> 00:25:10,551 Τι κάνεις; Άνοιξε το χέρι σου. 322 00:25:40,915 --> 00:25:42,125 Κάθαρμα. 323 00:25:45,336 --> 00:25:46,838 Κλέβεις, έτσι δεν είναι; 324 00:25:46,921 --> 00:25:49,757 Σανγκ-γου, τι είναι αυτά που λες; 325 00:25:49,841 --> 00:25:51,342 Πώς κερδίζεις συνέχεια; 326 00:25:51,843 --> 00:25:54,137 Οι πιθανότητες να κερδίσουμε είναι 50-50. 327 00:25:54,220 --> 00:25:57,473 Αυτή η κατάσταση δεν βγάζει κανένα νόημα! 328 00:25:57,557 --> 00:25:59,809 Όχι, δεν έκανα τίποτα. 329 00:26:00,518 --> 00:26:03,438 Κάθαρμα. Με εξαπάτησες παριστάνοντας ότι δεν ξέρεις τίποτα! 330 00:26:03,521 --> 00:26:05,398 Είπες ότι δεν το έχεις ξανακάνει! 331 00:26:05,481 --> 00:26:07,859 Τι έκανες; Πες μου! 332 00:26:15,992 --> 00:26:17,952 Γιατί ήρθες από τον Βορρά; 333 00:26:18,703 --> 00:26:20,371 Σκέφτηκα ότι εδώ θα είναι καλύτερα. 334 00:26:24,751 --> 00:26:25,668 Λοιπόν; 335 00:26:26,919 --> 00:26:28,171 Καλύτερα; 336 00:26:34,344 --> 00:26:37,013 Και η οικογένειά σου; Είναι εδώ μαζί σου; 337 00:26:40,433 --> 00:26:41,851 Μόνο ο μικρός μου αδερφός. 338 00:26:42,560 --> 00:26:44,062 Οι γονείς σου; 339 00:26:48,775 --> 00:26:52,028 Πυροβόλησαν τον μπαμπά μου στο ποτάμι κι αυτό τον παρέσυρε. 340 00:26:52,111 --> 00:26:53,404 Η μαμά μου… 341 00:26:55,448 --> 00:26:58,785 συνελήφθη από αξιωματούχους ασφαλείας στην Κίνα και την έστειλαν πίσω. 342 00:27:02,497 --> 00:27:04,082 Πού είναι ο αδερφός σου; 343 00:27:08,378 --> 00:27:09,587 Στο ορφανοτροφείο. 344 00:27:13,925 --> 00:27:15,051 Ζυγός. 345 00:27:24,519 --> 00:27:27,939 Μονός, ζυγός. Μονός, ζυγός. 346 00:27:28,731 --> 00:27:30,066 Κέρδισα; 347 00:27:32,151 --> 00:27:33,319 Πόσα στοιχημάτισες; 348 00:27:40,034 --> 00:27:40,868 Γαμώτο. 349 00:27:49,961 --> 00:27:54,882 Θα ρίχνουμε βόλους με τη σειρά, μέχρι κάποιος να βάλει έναν στην τρύπα. 350 00:27:55,925 --> 00:27:56,759 Αν τα καταφέρω; 351 00:27:56,843 --> 00:27:59,846 Τότε παίρνεις όλους τους βόλους που είναι στο έδαφος. 352 00:28:02,765 --> 00:28:05,476 Θέλεις την ευκαιρία ν' αλλάξεις το παιχνίδι με μιας. 353 00:28:06,060 --> 00:28:07,979 Τι συμβαίνει; Φοβάσαι; 354 00:28:08,062 --> 00:28:10,648 Γαμώτο. Δεν φοβάμαι. 355 00:28:12,525 --> 00:28:15,820 Δεν είμαι κακός στο να βάζω πράγματα σε τρύπες. 356 00:28:16,404 --> 00:28:17,864 Δεν σε πειράζει αυτό; 357 00:28:23,161 --> 00:28:27,039 Αν φύγεις με τα λεφτά, τι θα τα κάνεις; 358 00:28:28,249 --> 00:28:32,753 Θα πάρω σπίτι να μείνω με τον αδερφό μου και θα φέρω τη μαμά μου από τον Βορρά. 359 00:28:33,546 --> 00:28:37,425 Μπορείς να το κάνεις αυτό και άλλα πολλά με 40 δις γουόν. 360 00:28:38,134 --> 00:28:39,469 Κάτι άλλο; 361 00:28:40,136 --> 00:28:41,679 Υπάρχει κάπου που θες να πας; 362 00:28:44,307 --> 00:28:45,516 Στο νησί Τζέτζου. 363 00:28:45,600 --> 00:28:46,851 Στο νησί Τζέτζου; 364 00:28:49,520 --> 00:28:50,813 Το είδα στην τηλεόραση. 365 00:28:51,397 --> 00:28:53,274 Δεν έμοιαζε καθόλου με την Κορέα. 366 00:28:54,734 --> 00:28:55,735 Μάλιστα. 367 00:28:55,818 --> 00:28:58,237 Πρέπει να κάνεις μεγάλα όνειρα, δεν νομίζεις; 368 00:28:58,321 --> 00:29:02,158 Πρέπει να πας τουλάχιστον Χαβάη. Όχι, Μαλδίβες. 369 00:29:02,241 --> 00:29:04,202 Και να πιεις κι ένα μοχίτο. 370 00:29:06,037 --> 00:29:07,163 Μοχίτο; 371 00:29:07,246 --> 00:29:08,873 Δεν έχεις δει την ταινία; 372 00:29:08,956 --> 00:29:10,416 Αυτή με τον Λι Μπιουνγκ-χουν. 373 00:29:11,542 --> 00:29:13,544 "Πήγαινε στο μοχίτο και πιες μία Μαλδίβες". 374 00:29:14,420 --> 00:29:15,546 Δεν το ξέρεις; 375 00:29:17,381 --> 00:29:19,550 Δεν είναι καλό αυτό. 376 00:29:19,634 --> 00:29:20,760 Μόλις βγούμε από εδώ, 377 00:29:20,843 --> 00:29:24,138 θα σου μάθω πώς σπαταλάει χρήματα ο κόσμος στον Νότο. 378 00:29:33,856 --> 00:29:35,566 Δεν μπορούμε να βγούμε από δω μαζί. 379 00:29:48,871 --> 00:29:50,206 Λυπάμαι, Αλί. 380 00:29:51,833 --> 00:29:53,209 Σε αδίκησα. 381 00:29:54,168 --> 00:29:56,170 Αλλά δεν μπορώ να πεθάνω έτσι. 382 00:29:57,380 --> 00:29:58,840 Αν πεθάνω εδώ, 383 00:30:00,758 --> 00:30:02,677 θα πεθάνει κι όλη η οικογένειά μου. 384 00:30:02,760 --> 00:30:05,680 Συγγνώμη, Σανγκ-γου. 385 00:30:07,139 --> 00:30:08,224 Λυπάμαι πολύ. 386 00:30:08,808 --> 00:30:10,977 αλλά έχω κι εγώ οικογένεια. 387 00:30:11,561 --> 00:30:12,895 Έι, Άλι. 388 00:30:12,979 --> 00:30:16,941 Αν με βοηθήσεις, υπάρχει τρόπος να ζήσουμε και οι δύο. 389 00:30:18,067 --> 00:30:20,152 Έφτασες ως εδώ χάρη σ' εμένα. 390 00:30:21,529 --> 00:30:23,698 Σου έδωσα για το λεωφορείο, 391 00:30:23,781 --> 00:30:25,950 το σχέδιό μου σε έσωσε στη Διελκυστίνδα, 392 00:30:26,033 --> 00:30:28,160 φυλάξαμε σκοπιά τη νύχτα μαζί 393 00:30:28,244 --> 00:30:31,747 και λίγο πριν το ματς, υποσχεθήκαμε να φύγουμε μαζί, έτσι δεν είναι; 394 00:30:33,416 --> 00:30:35,251 Σε παρακαλώ. 395 00:30:35,334 --> 00:30:38,337 Εμπιστεύσου με αυτήν τη φορά και βοήθησέ με. 396 00:30:39,213 --> 00:30:40,089 Σε παρακαλώ. 397 00:30:42,842 --> 00:30:44,343 Τι σχέδιο έχεις; 398 00:30:45,177 --> 00:30:47,013 Μήπως… 399 00:30:47,096 --> 00:30:47,930 μονός; 400 00:30:50,099 --> 00:30:53,185 Ίσως ζυγός. 401 00:30:55,479 --> 00:30:57,690 -Ζυγός θα είναι. -Πες το γρήγορα. 402 00:30:58,816 --> 00:30:59,942 Μονός. 403 00:31:12,330 --> 00:31:15,458 Πάλι κέρδισα. 404 00:31:16,250 --> 00:31:17,501 Πόσα στοιχημάτισες; 405 00:31:24,926 --> 00:31:26,093 Να πάρει. 406 00:31:43,235 --> 00:31:44,612 Έχω έναν. 407 00:31:44,695 --> 00:31:46,280 Μου έχει μείνει ακόμα ένας. 408 00:32:20,815 --> 00:32:22,108 Να πάρει. 409 00:32:22,858 --> 00:32:24,235 Εγώ νομίζω ότι 410 00:32:24,318 --> 00:32:27,405 κάποιες ομάδες δεν θα βγάλουν νικητή εντός χρόνου. 411 00:32:28,489 --> 00:32:29,365 Γιατί όχι; 412 00:32:29,949 --> 00:32:31,492 Θυμάσαι τον κανόνα; 413 00:32:31,575 --> 00:32:35,204 Όποιος κερδίσει τους βόλους του συμπαίκτη του σε 30 λεπτά, προκρίνεται. 414 00:32:36,539 --> 00:32:38,124 Σκέψου το, λοιπόν. 415 00:32:38,207 --> 00:32:40,876 Δεν θα καταλήξουν όλες οι ομάδες με έναν νικητή. 416 00:32:40,960 --> 00:32:42,712 Κερδίζουν, χάνουν, αλλάζουν θέσεις. 417 00:32:42,795 --> 00:32:45,297 Σίγουρα θα υπάρχουν ομάδες χωρίς νικητές. 418 00:32:45,381 --> 00:32:48,259 Τι θα κάνουν; Θα εξαλείψουν όλες αυτές τις ομάδες; 419 00:32:48,342 --> 00:32:50,720 Δεν βγάζει νόημα. Θα πρέπει να βγάλουν νικητή. Σωστά; 420 00:32:52,013 --> 00:32:52,847 Ναι. 421 00:32:53,681 --> 00:32:57,101 Όταν γίνει αυτό, σίγουρα θα μας αφήσουν να παίξουμε σε ομάδες. 422 00:32:58,227 --> 00:33:00,438 Μια ομάδα θα μαζέψει τους βόλους της 423 00:33:00,521 --> 00:33:02,523 και θα παίξει με άλλες ομάδες με 20 βόλους. 424 00:33:04,942 --> 00:33:06,527 Να παίξουμε σαν ομάδα 425 00:33:07,653 --> 00:33:09,905 όπως σχεδιάσαμε στην αρχή. 426 00:33:11,782 --> 00:33:13,534 Μπορούμε να φύγουμε μαζί από δω. 427 00:33:20,374 --> 00:33:22,752 Ο παίκτης 414 εξαλείφθηκε. 428 00:33:24,754 --> 00:33:26,005 Θέλεις… 429 00:33:27,256 --> 00:33:28,716 να καταλήξω έτσι; 430 00:33:32,386 --> 00:33:33,846 Ο παίκτης 2 εξαλείφθηκε. 431 00:33:33,929 --> 00:33:36,807 Είχες ξαναδεί νεκρό πριν έρθεις εδώ; 432 00:33:38,768 --> 00:33:41,479 Ξέσπασε πανώλη στην πόλη μου όταν ήμουν παιδί. 433 00:33:44,231 --> 00:33:47,109 Άνθρωποι πέθαιναν κάθε μέρα. 434 00:33:49,111 --> 00:33:52,198 Οι στρατιώτες μάζεψαν τα πτώματα και τα έκαψαν. 435 00:33:53,365 --> 00:33:56,660 Τότε ήταν που η γιαγιά μου, ο παππούς και ο μεγάλος μου αδερφός 436 00:33:57,828 --> 00:33:59,497 κάηκαν. 437 00:34:00,081 --> 00:34:03,626 Ομολογώ ότι οι ιστορίες σου είναι πολύ σκοτεινές. 438 00:34:05,586 --> 00:34:06,420 Εσύ; 439 00:34:07,463 --> 00:34:08,506 Έχεις ξαναδεί; 440 00:34:13,344 --> 00:34:15,346 Ο παίκτης 130 εξαλείφθηκε. 441 00:34:16,388 --> 00:34:17,723 Η πρώτη που είδα 442 00:34:18,682 --> 00:34:19,600 ήταν η μαμά μου. 443 00:34:20,893 --> 00:34:23,020 Μια μέρα που γύριζα από το σχολείο, 444 00:34:24,230 --> 00:34:26,524 τη βρήκα νεκρή στο πάτωμα του σπιτιού. 445 00:34:28,692 --> 00:34:29,860 Και δίπλα της 446 00:34:31,403 --> 00:34:33,823 ήταν ο υποτιθέμενος μπαμπάς μου, με μαχαίρι στο χέρι. 447 00:34:35,866 --> 00:34:37,618 Ο επόμενος νεκρός που είδα… 448 00:34:40,496 --> 00:34:41,747 ήταν ο μπαμπάς μου. 449 00:34:44,083 --> 00:34:47,086 Και αυτή που στεκόταν δίπλα του με ένα μαχαίρι… 450 00:34:47,169 --> 00:34:48,170 ήμουν εγώ. 451 00:34:50,714 --> 00:34:52,758 Ήταν πάστορας. 452 00:34:56,303 --> 00:34:57,972 Όποτε χτυπούσε τη μαμά… 453 00:34:59,765 --> 00:35:03,227 και μου έκανε το αδιανόητο, προσευχόταν πάντα… 454 00:35:04,854 --> 00:35:06,564 να συγχωρεθούν οι αμαρτίες μας. 455 00:35:07,815 --> 00:35:10,359 Δεν προσευχήθηκε τη μέρα που σκότωσε τη μαμά. 456 00:35:13,737 --> 00:35:15,823 Ίσως ήξερε ότι δεν θα συγχωρούνταν. 457 00:35:28,169 --> 00:35:30,254 Ο παίκτης 40 εξαλείφθηκε. 458 00:35:37,928 --> 00:35:39,430 Ζυγός. 459 00:35:41,140 --> 00:35:42,391 Όχι, στάσου. 460 00:35:43,225 --> 00:35:44,059 Μισό λεπτό. 461 00:35:45,102 --> 00:35:46,437 Περίμενε. 462 00:35:48,439 --> 00:35:49,398 Μονός. 463 00:35:50,774 --> 00:35:51,901 Μονός. 464 00:36:06,207 --> 00:36:08,292 Τι είπες; 465 00:36:14,423 --> 00:36:15,758 Τι; 466 00:36:17,760 --> 00:36:18,719 Τι… 467 00:36:19,929 --> 00:36:22,223 είπες; 468 00:36:26,769 --> 00:36:27,853 Ζυγός. 469 00:36:31,232 --> 00:36:32,399 Είπα ζυγός. 470 00:36:37,321 --> 00:36:38,155 Αυτό σημαίνει… 471 00:36:39,573 --> 00:36:40,866 ότι έχασα. 472 00:37:04,890 --> 00:37:07,726 Σίγουρα μπορούμε να κερδίσουμε κι οι δύο; 473 00:37:10,562 --> 00:37:11,480 Αλήθεια; 474 00:37:11,563 --> 00:37:14,650 Άκουσέ με και απέρριψέ με, αν δεν σ' αρέσει το σχέδιο. 475 00:37:15,651 --> 00:37:17,278 Αν το κάνεις αυτό, 476 00:37:18,153 --> 00:37:20,406 θα σου δώσω τον τελευταίο μου βόλο. 477 00:37:22,241 --> 00:37:24,660 Για να μη νιώθεις ενοχές που με σκότωσες. 478 00:37:25,911 --> 00:37:26,996 Ποιο είναι… 479 00:37:28,122 --> 00:37:29,331 το σχέδιό σου; 480 00:37:30,249 --> 00:37:32,501 Ο παίκτης 68 εξαλείφθηκε. 481 00:37:32,584 --> 00:37:34,586 Εξαρτάται με ποιον θα παίξουμε. 482 00:37:34,670 --> 00:37:36,964 Πρέπει να μάθουμε ποιες ομάδες θα απομείνουν. 483 00:37:37,965 --> 00:37:42,136 Δεν έχουμε πολύ χρόνο, ας χωριστούμε να δούμε πώς τα πάνε οι άλλες ομάδες. 484 00:37:42,219 --> 00:37:44,471 Βρες ομάδες που φαίνονται πολύ νέες ή πολύ μεγάλες 485 00:37:44,555 --> 00:37:47,224 ανάμεσα σ' αυτούς που παίζουν ακόμα. 486 00:37:48,225 --> 00:37:49,268 Σε ηλικία; 487 00:37:49,351 --> 00:37:51,186 Ναι, αυτό είναι το σημαντικό. 488 00:37:52,646 --> 00:37:54,606 Μάθε αν είναι νέοι σαν εσένα 489 00:37:54,690 --> 00:37:56,984 ή αν είναι άνω των 50. 490 00:37:59,361 --> 00:38:02,156 Πάρε το απέναντι δρομάκι. Θα πάω από την άλλη. 491 00:38:02,239 --> 00:38:03,240 Εντάξει, Σανγκ-γου. 492 00:38:09,663 --> 00:38:10,664 Αλί. 493 00:38:12,833 --> 00:38:13,792 Το πουγκί σου. 494 00:38:15,711 --> 00:38:17,546 Είναι επικίνδυνο να το κουβαλάς. 495 00:38:18,255 --> 00:38:21,383 Την τελευταία στιγμή, όλοι θα τρελαθούν. Ποιος ξέρει τι θα γίνει; 496 00:38:22,426 --> 00:38:25,095 Αν το χάσεις, είμαστε καταδικασμένοι. Το ξέρεις, έτσι; 497 00:38:27,014 --> 00:38:29,183 Θα σου το ασφαλίσω. 498 00:38:49,286 --> 00:38:51,789 Τι θα κάνεις, αν φύγεις με τα λεφτά; 499 00:38:52,748 --> 00:38:54,291 Δεν το έχω σκεφτεί. 500 00:38:56,752 --> 00:38:58,379 Κάποιος με περίμενε 501 00:38:59,213 --> 00:39:00,964 όταν βγήκα από τη φυλακή. 502 00:39:01,799 --> 00:39:04,760 Νόμιζα ότι ήταν πιστωτής που ήρθε για τα χρέη του πατέρα μου. 503 00:39:04,843 --> 00:39:06,595 Μα μου έδωσε μια επαγγελματική κάρτα. 504 00:39:07,221 --> 00:39:08,806 Εκείνη την περίεργη κάρτα. 505 00:39:10,516 --> 00:39:13,268 Απλώς ήρθα, γιατί δεν είχα πού αλλού να πάω. 506 00:39:15,187 --> 00:39:18,982 Οπότε δεν έχω σκεφτεί τι θα κάνω αν βγω. 507 00:39:22,528 --> 00:39:23,946 Να πάμε στο Τζέτζου μαζί; 508 00:39:30,077 --> 00:39:31,120 Συγγνώμη. 509 00:39:31,703 --> 00:39:32,830 Λάθος μου, πάλι. 510 00:39:33,414 --> 00:39:36,083 Ο παίκτης 229 εξαλείφθηκε. 511 00:39:40,170 --> 00:39:41,505 Γαμώτο. 512 00:39:45,342 --> 00:39:46,885 Γαμώτο. 513 00:40:18,750 --> 00:40:20,752 Νόμιζα ότι θα μπει. Γαμώτο. 514 00:40:23,255 --> 00:40:24,882 Δεν έχεις τίποτα τώρα; 515 00:40:27,676 --> 00:40:28,802 Έχω ακόμα… 516 00:40:30,596 --> 00:40:32,306 μία. 517 00:40:38,187 --> 00:40:39,271 Ντέοκ-σου. 518 00:40:40,981 --> 00:40:42,566 Ωραία ήταν όσο κράτησε. 519 00:41:13,722 --> 00:41:15,974 Μπήκε. Ο δικός μου! Ο μπλε βόλος μου! 520 00:41:17,017 --> 00:41:19,353 Διασκεδάσαμε όσο κράτησε, μαλάκα. 521 00:41:31,865 --> 00:41:33,158 Γαμώτο! 522 00:41:39,289 --> 00:41:40,791 Καθάρματα! 523 00:41:44,753 --> 00:41:47,506 Ο παίκτης 278 εξαλείφθηκε. 524 00:41:55,597 --> 00:41:56,473 Ορίστε. 525 00:41:57,391 --> 00:41:59,935 Τι λες; Δεν είναι πιο ασφαλές; 526 00:42:02,980 --> 00:42:03,981 Ναι. 527 00:42:04,064 --> 00:42:07,234 Θα ξανασυναντηθούμε εδώ όταν το χρονόμετρο δείξει τρία λεπτά. 528 00:42:07,317 --> 00:42:08,569 Θα σου πω το σχέδιό τότε. 529 00:42:13,115 --> 00:42:14,074 Μονός. 530 00:42:20,163 --> 00:42:22,499 Ένα, δύο, τρία. 531 00:42:23,834 --> 00:42:26,003 Ένα, δύο, τρία. 532 00:42:27,588 --> 00:42:30,424 Κι οι δύο έχουμε τρεις βόλους. 533 00:42:32,092 --> 00:42:35,637 Ναι, αλλά τι είπες τώρα; 534 00:42:37,347 --> 00:42:38,223 Τι; 535 00:42:40,183 --> 00:42:44,313 Τι είπα; 536 00:42:46,231 --> 00:42:47,983 Είπες ότι είναι ζυγός. 537 00:42:48,900 --> 00:42:50,068 Αυτό… 538 00:42:50,861 --> 00:42:52,070 είπα; 539 00:42:55,699 --> 00:42:56,533 Ναι. 540 00:43:01,371 --> 00:43:02,456 Αυτό σημαίνει… 541 00:43:03,665 --> 00:43:05,083 ότι πάλι έχασα. 542 00:43:14,426 --> 00:43:16,428 Ο παίκτης 43 εξαλείφθηκε. 543 00:43:19,806 --> 00:43:21,391 Μια ομάδα μεγαλύτερων. 544 00:43:22,643 --> 00:43:24,978 Ο παίκτης 85 εξαλείφθηκε. 545 00:43:25,062 --> 00:43:26,605 Πέτα το, επιτέλους. 546 00:43:27,564 --> 00:43:29,358 Τρεις νέοι. 547 00:43:29,441 --> 00:43:31,109 -Δεν το πιστεύω! -Φύγε απ' τη μέση. 548 00:43:31,193 --> 00:43:33,195 Δύο γέροι. 549 00:43:42,329 --> 00:43:44,414 Ο παίκτης 276 εξαλείφθηκε. 550 00:44:06,853 --> 00:44:08,146 Σειρά σου. 551 00:44:08,230 --> 00:44:09,189 Τι; 552 00:44:11,566 --> 00:44:12,401 Σωστά. 553 00:44:13,485 --> 00:44:14,361 Ορίστε. 554 00:44:26,873 --> 00:44:27,749 Μονός. 555 00:44:31,503 --> 00:44:34,172 Πόσο έχουμε σήμερα; 556 00:44:35,799 --> 00:44:38,385 Στις 24 αυτού του μήνα 557 00:44:38,468 --> 00:44:41,888 είναι τα γενέθλια του γιου μου. 558 00:44:43,056 --> 00:44:46,351 Θα του αγόραζα ένα ρομπότ για τα γενέθλιά του. 559 00:44:46,935 --> 00:44:51,481 Το ξέχασα εντελώς και δεν του πήρα τίποτα πέρυσι. 560 00:44:51,565 --> 00:44:55,569 Πρέπει να του πάρω κάτι αυτή τη φορά. 561 00:45:03,326 --> 00:45:04,453 Σωστά. 562 00:45:05,912 --> 00:45:09,249 Τι είπες; 563 00:45:12,294 --> 00:45:13,462 Μονός. 564 00:45:35,984 --> 00:45:37,277 Έχω 20 μπίλιες. 565 00:45:38,278 --> 00:45:39,529 Ο κανόνας που είπες 566 00:45:40,113 --> 00:45:42,908 ήταν να αποκτήσω τους βόλους του αντιπάλου παίζοντας παιχνίδια 567 00:45:42,991 --> 00:45:45,535 χωρίς να χρησιμοποιήσω βία. 568 00:45:47,370 --> 00:45:49,456 Και δεν κατέφυγα σε καμία βία. 569 00:45:51,166 --> 00:45:52,667 Πόσοι; Δύο έμειναν; 570 00:45:53,210 --> 00:45:54,044 Να πάρει. 571 00:45:56,505 --> 00:46:01,301 Έχετε τρία λεπτά μέχρι να τελειώσει το παιχνίδι. Έχετε τρία λεπτά. 572 00:46:17,108 --> 00:46:19,611 Ο παίκτης 158 εξαλείφθηκε. 573 00:46:22,739 --> 00:46:23,823 Ας το κάνουμε. 574 00:46:36,294 --> 00:46:38,338 Όποιος ρίξει έναν βόλο 575 00:46:38,421 --> 00:46:40,423 πιο κοντά στον τοίχο κερδίζει. 576 00:46:41,883 --> 00:46:43,009 Τι λες; 577 00:46:49,349 --> 00:46:50,725 Σε-μπιόκ. 578 00:46:51,601 --> 00:46:52,435 Ποιο πράγμα; 579 00:46:53,103 --> 00:46:54,104 Το όνομά μου. 580 00:46:55,438 --> 00:46:57,023 Κανγκ Σε-μπιόκ. 581 00:46:58,441 --> 00:46:59,526 Σε-μπιόκ. 582 00:47:00,819 --> 00:47:01,695 Ωραίο όνομα. 583 00:47:03,738 --> 00:47:04,573 Το δικό σου; 584 00:47:04,656 --> 00:47:05,657 Τζι-γέονγκ. 585 00:47:06,825 --> 00:47:08,076 Επίθετο; 586 00:47:10,912 --> 00:47:12,539 Δεν έχω. 587 00:47:17,836 --> 00:47:19,337 Ποιος παίζει πρώτος; 588 00:47:19,421 --> 00:47:20,505 Ξεκίνα εσύ. 589 00:47:21,506 --> 00:47:23,300 Έχεις τον μικρότερο αριθμό. 590 00:47:29,389 --> 00:47:33,518 Τελείωσαν οι βόλοι μου. 591 00:47:39,024 --> 00:47:40,191 Τι να κάνω; 592 00:47:41,860 --> 00:47:43,653 Θα ήθελα να παίξω κι άλλο. 593 00:47:46,156 --> 00:47:49,784 Θα μ' αφήσεις 594 00:47:49,868 --> 00:47:52,662 να δανειστώ μόνο έναν βόλο; 595 00:47:56,958 --> 00:47:58,084 Συγγνώμη. 596 00:48:00,962 --> 00:48:03,298 Ο παίκτης 70 εξαλείφθηκε. 597 00:48:04,841 --> 00:48:06,009 Κοίτα εδώ. 598 00:48:07,218 --> 00:48:09,304 Μου έμεινε ένας βόλος. 599 00:48:12,682 --> 00:48:16,186 Είχε μείνει ένας. 600 00:48:23,193 --> 00:48:25,195 Δύο, τέσσερα, έξι, οκτώ, 601 00:48:25,278 --> 00:48:28,073 δύο, τέσσερα, έξι, οκτώ. Δεκαεννιά. 602 00:48:28,156 --> 00:48:29,407 Δεκαεννιά. 603 00:48:30,867 --> 00:48:33,662 Περιμένετε, κύριε. 604 00:48:34,245 --> 00:48:35,205 Κύριε! 605 00:49:15,453 --> 00:49:16,663 Τι κάνεις; 606 00:49:20,250 --> 00:49:21,543 Έχασα. 607 00:49:21,626 --> 00:49:23,753 Τι νομίζεις ότι κάνεις; 608 00:49:25,255 --> 00:49:27,006 Ο βόλος απλώς γλίστρησε. 609 00:49:28,800 --> 00:49:30,093 Αυτό εννοούσες… 610 00:49:31,219 --> 00:49:33,263 όταν έλεγες ότι θα φροντίσεις να κερδίσω; 611 00:49:35,890 --> 00:49:38,309 Νομίζεις ότι θα σου είμαι ευγνώμων; 612 00:49:38,393 --> 00:49:39,644 Ρίξε πάλι. 613 00:49:39,728 --> 00:49:42,230 Και να ξαναέριχνα, δεν θα μπορούσα να κερδίσω. 614 00:49:43,022 --> 00:49:44,524 Άσε με να χάσω με στιλ. 615 00:49:44,607 --> 00:49:48,153 Σταμάτα να το παίζεις άνετη και ρίξε πάλι! 616 00:49:51,322 --> 00:49:52,490 Δεν έχω τίποτα. 617 00:49:53,283 --> 00:49:54,117 Τι; 618 00:49:55,493 --> 00:49:57,579 Έχεις λόγο για να φύγεις από δω… 619 00:50:00,206 --> 00:50:01,166 αλλά εγώ όχι. 620 00:50:05,211 --> 00:50:07,380 Σκεφτόμουν τι θα έκανα… 621 00:50:09,340 --> 00:50:12,135 αν έβγαινα, από τη στιγμή που με ρώτησες. 622 00:50:14,262 --> 00:50:17,432 Αλλά όσο κι αν σκέφτομαι, δεν βρίσκω κάτι. 623 00:50:21,394 --> 00:50:23,646 Όποιος έχει καλό λόγο πρέπει να φύγει. 624 00:50:24,856 --> 00:50:25,899 Αυτό είναι το σωστό. 625 00:50:31,696 --> 00:50:34,449 Φρόντισε να φύγεις από δω ζωντανή. 626 00:50:35,158 --> 00:50:36,284 Και… 627 00:50:38,286 --> 00:50:39,746 να συναντήσεις τη μαμά σου, 628 00:50:41,456 --> 00:50:42,832 να φέρεις πίσω τον αδερφό σου 629 00:50:44,709 --> 00:50:46,878 και να πας και στο Τζέτζου. 630 00:50:51,549 --> 00:50:52,550 Σανγκ-γου. 631 00:50:53,551 --> 00:50:56,387 Σανγκ-γου, πού είσαι; 632 00:50:56,471 --> 00:50:59,265 Σανγκ-γου. Σανγκ-γου! 633 00:51:00,183 --> 00:51:01,726 Τους έλεγξα όλους. 634 00:51:02,977 --> 00:51:04,187 Σανγκ-γου! 635 00:51:06,606 --> 00:51:07,816 Σανγκ-γου! 636 00:51:49,190 --> 00:51:51,401 Ο παίκτης 199 εξαλείφθηκε. 637 00:52:00,910 --> 00:52:02,161 Κανγκ Σε-μπιόκ! 638 00:52:10,086 --> 00:52:11,087 Ευχαριστώ… 639 00:52:13,423 --> 00:52:14,966 που έπαιξες μαζί μου. 640 00:52:19,470 --> 00:52:21,973 Ο παίκτης 240 εξαλείφθηκε. 641 00:52:34,736 --> 00:52:38,072 Κύριε, ας παίξουμε άλλη μία φορά. 642 00:52:38,781 --> 00:52:40,241 Άλλον έναν γύρο. 643 00:52:42,660 --> 00:52:43,953 Πω πω. 644 00:52:44,037 --> 00:52:45,163 Αυτό το σπίτι είναι. 645 00:52:48,333 --> 00:52:52,295 Έμενα σ' αυτό το σπίτι 646 00:52:53,296 --> 00:52:56,257 με τη γυναίκα και τον γιο μου. 647 00:52:57,550 --> 00:53:03,181 Είχα και μια μικρή λιμνούλα μπροστά. 648 00:53:03,264 --> 00:53:05,767 Κύριε, σας μένει ένας βόλος. 649 00:53:05,850 --> 00:53:07,852 Πρέπει να παίξετε μαζί μου. 650 00:53:09,145 --> 00:53:12,231 Όταν γύριζα από τη δουλειά, 651 00:53:13,316 --> 00:53:17,737 ο γιος μου θα διασκέδαζε με τους φίλους του. 652 00:53:17,820 --> 00:53:19,405 Ούτε που καταλάβαινε ότι γύρισα. 653 00:53:19,489 --> 00:53:21,574 Σύνελθε! 654 00:53:21,658 --> 00:53:24,035 Σύνελθε και άκου με! 655 00:53:24,118 --> 00:53:27,747 Μετά θα κρυβόμουν πίσω από τους στύλους 656 00:53:27,830 --> 00:53:31,167 και θα κρυφοκοιτούσα καθώς έπαιζε. 657 00:53:31,834 --> 00:53:34,504 Περνούσαν τόσο καλά. 658 00:53:34,587 --> 00:53:35,880 Σε παρακαλώ. 659 00:53:37,298 --> 00:53:39,133 Σύνελθε, σε παρακαλώ. 660 00:53:42,345 --> 00:53:44,973 Σε ικετεύω. 661 00:53:49,644 --> 00:53:55,400 Γιατί δεν παίζουμε άλλον έναν γύρο ποντάροντας ό,τι έχουμε; 662 00:53:58,778 --> 00:53:59,654 Τι; 663 00:54:00,238 --> 00:54:02,532 Θα ποντάρω τα πάντα. 664 00:54:03,449 --> 00:54:05,743 Κι εσύ πόνταρε ό,τι έχεις. 665 00:54:08,287 --> 00:54:09,914 Τι εννοείς; 666 00:54:10,707 --> 00:54:13,251 Θα ποντάρουμε ό,τι έχεις 667 00:54:13,334 --> 00:54:17,005 και όλα όσα έχω. 668 00:54:17,964 --> 00:54:20,967 Αυτό είναι το δίκαιο. 669 00:54:21,551 --> 00:54:24,679 Μου λες να ποντάρω τα πάντα για να πάρω αυτόν τον έναν βόλο; 670 00:54:26,806 --> 00:54:28,516 Τι ανοησίες είναι αυτές; 671 00:54:29,809 --> 00:54:31,310 Δεν βγάζει νόημα! 672 00:54:33,146 --> 00:54:34,147 Τότε… 673 00:54:35,606 --> 00:54:37,984 το να με κοροϊδεύεις 674 00:54:39,318 --> 00:54:43,573 και να παίρνεις τους βόλους μου, βγάζει νόημα; 675 00:55:15,188 --> 00:55:16,606 Πάρ' τον. 676 00:55:19,484 --> 00:55:20,443 Είναι δικός σου. 677 00:55:23,654 --> 00:55:24,989 Είμαστε… 678 00:55:26,324 --> 00:55:27,784 γκάνμπου, σωστά; 679 00:55:28,951 --> 00:55:30,536 Δεν θυμάσαι; 680 00:55:31,120 --> 00:55:35,083 Δώσαμε υπόσχεση να είμαστε ο ένας ο γκάνμπου του άλλου. 681 00:55:37,085 --> 00:55:41,589 Κι όταν είσαι γκάνμπου με κάποιον, μοιράζεστε τα πάντα. 682 00:55:50,473 --> 00:55:51,557 Ευχαριστώ… 683 00:55:54,352 --> 00:55:55,436 για όλα. 684 00:55:57,647 --> 00:55:58,898 Χάρη σ' εσένα, 685 00:56:00,942 --> 00:56:02,860 πέρασα πολύ ωραία 686 00:56:04,278 --> 00:56:05,113 πριν φύγω. 687 00:56:11,327 --> 00:56:12,286 Δεν πειράζει. 688 00:56:13,621 --> 00:56:14,622 Όλα… 689 00:56:15,790 --> 00:56:17,333 θα πάνε καλά. 690 00:56:37,979 --> 00:56:41,816 Τώρα θυμήθηκα το όνομά μου. 691 00:56:42,316 --> 00:56:45,653 Με λένε Ιλ-ναμ. 692 00:56:45,736 --> 00:56:48,030 Ο Ιλ-ναμ. 693 00:57:04,297 --> 00:57:07,049 Ο παίκτης 1 εξαλείφθηκε. 694 01:00:09,273 --> 01:00:14,278 Υποτιτλισμός: Νικόλαος Κωνσταντινίδης