1 00:00:06,049 --> 00:00:10,011 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:28,821 --> 00:00:30,031 Hvad glor du på? 3 00:00:47,799 --> 00:00:49,342 Hvad skal vi gøre med spillet? 4 00:00:50,259 --> 00:00:51,719 Fortsæt. 5 00:00:57,934 --> 00:00:58,893 Hr. 6 00:01:20,206 --> 00:01:21,374 Tak. 7 00:01:22,917 --> 00:01:24,210 Du ser godt ud. 8 00:01:28,256 --> 00:01:32,426 Det fjerde spil begynder om lidt. 9 00:01:32,510 --> 00:01:36,806 Alle spillere, følg personalets instruktioner og gå til spilarenaen. 10 00:01:37,974 --> 00:01:40,476 Jeg gentager: 11 00:01:40,560 --> 00:01:43,104 Det fjerde spil begynder. 12 00:01:43,187 --> 00:01:48,109 Alle spillere, følg personalets instruktioner og gå til spilarenaen. 13 00:02:12,466 --> 00:02:15,928 Det, I ser, er dem, der brød denne verdens regler 14 00:02:16,012 --> 00:02:22,059 for deres vindings skyld og besudlede denne verdens rene ideologi. 15 00:02:22,727 --> 00:02:25,938 I betragtes hver især som lige i denne verden. 16 00:02:26,022 --> 00:02:29,817 I skal garanteres lige muligheder uden diskrimination. 17 00:02:29,901 --> 00:02:33,237 Vi lover ikke at lade en uheldig hændelse som denne gentage sig. 18 00:02:33,321 --> 00:02:38,492 Vi beklager virkelig denne tragedie. 19 00:03:07,271 --> 00:03:10,399 EPISODE 6 GGANBU 20 00:03:10,900 --> 00:03:13,152 6. RUNDE VINDERLISTE 21 00:03:16,572 --> 00:03:17,531 FORTROLIGHEDSAFTALE 22 00:03:57,029 --> 00:03:58,281 Det er stråmanden. 23 00:04:00,241 --> 00:04:03,452 Ja. Der er sket en mindre forstyrrelse. 24 00:04:03,536 --> 00:04:05,162 Men der bliver taget hånd om den. 25 00:04:05,830 --> 00:04:07,290 Ingen grund til bekymring. 26 00:04:07,373 --> 00:04:12,044 Vi sørger for, at der ikke er nogen spor tilbage, når VIP'erne ankommer. 27 00:04:13,963 --> 00:04:17,258 Ja. Spillet begynder til tiden og følger tidsplanen. 28 00:04:36,652 --> 00:04:38,154 Dit ansigt ser skrækkeligt ud. 29 00:04:39,030 --> 00:04:41,741 Hvorfor? Er din forbindelse røget? 30 00:04:45,286 --> 00:04:47,121 Den fandens tøs. 31 00:04:48,122 --> 00:04:52,293 Velkommen til jeres fjerde spil. 32 00:04:52,376 --> 00:04:56,088 Spillet spilles i hold på to. 33 00:04:56,172 --> 00:04:59,550 Find en, I ønsker at spille spillet med. 34 00:04:59,633 --> 00:05:04,513 Når to personer aftaler at spille som hold og giver hånd, bliver I partnere. 35 00:05:04,597 --> 00:05:06,599 Jeg gentager: 36 00:05:07,224 --> 00:05:11,062 Spillet spilles i hold på to. 37 00:05:11,145 --> 00:05:14,440 Find en, I ønsker at spille spillet med. 38 00:05:15,024 --> 00:05:19,487 Når to personer aftaler at spille som hold og giver hånd, bliver I partnere. 39 00:05:19,570 --> 00:05:23,991 Dan hold på to inden for ti minutter. 40 00:06:00,194 --> 00:06:01,195 Hej, skat. 41 00:06:02,154 --> 00:06:03,697 Gå på hold med mig. 42 00:06:04,824 --> 00:06:06,575 Jeg er bedre, end du tror. 43 00:06:06,659 --> 00:06:08,452 Og jeg er stærkere end de fleste mænd. 44 00:06:09,995 --> 00:06:13,833 Og jeg er dømt for bedrageri fem gange. 45 00:06:13,916 --> 00:06:17,169 Jeg har aldrig gidet studere, men jeg er utrolig klog. 46 00:06:21,507 --> 00:06:23,300 Hvis du spiller med mig, 47 00:06:23,384 --> 00:06:25,553 gør jeg alt, du siger. 48 00:06:27,680 --> 00:06:30,891 Du vil blive chokeret over det, jeg kan gøre for dig. 49 00:06:32,226 --> 00:06:33,269 Vær sød. 50 00:06:38,566 --> 00:06:41,861 I holder jer tilbage, selv om I alle gerne vil spille med mig, ikke? 51 00:06:42,444 --> 00:06:43,696 Hvorfor? Svært at beslutte? 52 00:06:43,779 --> 00:06:45,531 Skal jeg beslutte det for jer? 53 00:06:45,614 --> 00:06:46,866 Gør ikke dig selv til grin. 54 00:06:47,491 --> 00:06:49,326 Så vil ingen spille med dig. 55 00:06:51,162 --> 00:06:52,454 Bare vær ærlige. 56 00:06:54,582 --> 00:06:56,667 I ønsker ikke en kvinde eller gammel mand. 57 00:06:56,750 --> 00:06:58,711 Selvfølgelig ikke. Vores liv står på spil. 58 00:06:59,503 --> 00:07:01,297 Vi døde næsten i tovtrækning. 59 00:07:01,380 --> 00:07:02,339 Du har ret. 60 00:07:03,090 --> 00:07:07,011 Der er en grund til, at Gud skabte Eva af Adams ribben. 61 00:07:08,053 --> 00:07:10,472 Mænd og kvinder spiller 62 00:07:11,849 --> 00:07:13,392 forskellige roller. 63 00:07:13,475 --> 00:07:15,102 Idioter. 64 00:07:15,186 --> 00:07:17,396 Det her er ikke Edens Have. 65 00:07:19,273 --> 00:07:20,649 Hov, hvor skal du hen? 66 00:07:25,779 --> 00:07:28,032 Hvorfor? Vil du være på hold med mig? 67 00:07:40,669 --> 00:07:42,046 Idioter. 68 00:07:43,422 --> 00:07:47,801 I begår en stor fejl ved ikke at danne hold med mig. 69 00:07:52,806 --> 00:07:55,518 -Sang-woo, spil med… -Ali, spil med mig. 70 00:07:56,936 --> 00:08:00,648 Man skal enten være stærk eller klog til de fleste spil her. 71 00:08:01,482 --> 00:08:03,067 Hvis vi går sammen, 72 00:08:03,901 --> 00:08:05,861 kan vi slå de fleste hold. 73 00:08:12,701 --> 00:08:14,912 Nej, tag jer ikke af mig. 74 00:08:14,995 --> 00:08:16,622 Det er okay. Virkelig. Det er okay. 75 00:08:16,705 --> 00:08:18,332 I to bliver et godt team. 76 00:08:18,916 --> 00:08:20,543 Jeg finder en anden. 77 00:08:31,345 --> 00:08:32,555 Lad os få det til at køre. 78 00:08:52,074 --> 00:08:52,908 Altså… 79 00:08:53,951 --> 00:08:55,119 Hr. 80 00:08:56,620 --> 00:08:57,663 Undskyld, men… 81 00:08:59,164 --> 00:09:00,874 Du skal tage den her på. 82 00:09:04,295 --> 00:09:06,213 Folk vil se ned på dig, 83 00:09:07,506 --> 00:09:11,385 hvis du ikke har din jakke på. 84 00:09:33,991 --> 00:09:34,825 Lad os gøre det. 85 00:09:34,908 --> 00:09:36,201 Jeg tjener dig, chef. 86 00:09:42,499 --> 00:09:43,334 Hej. 87 00:09:46,086 --> 00:09:47,296 Gå sammen med mig. 88 00:09:50,549 --> 00:09:51,884 Hvorfor skulle jeg det? 89 00:09:52,593 --> 00:09:55,346 Vil du hellere tigge de der boomere om at spille med dig? 90 00:09:55,429 --> 00:09:56,722 Hvor pinligt. 91 00:09:56,805 --> 00:09:59,683 Jeg blæser på, om det er pinligt. Jeg skal vinde uanset hvad. 92 00:09:59,767 --> 00:10:00,934 Så gå sammen med mig. 93 00:10:01,018 --> 00:10:02,728 Jeg sørger for, at du vinder. 94 00:10:02,811 --> 00:10:03,854 Hvordan gør du det? 95 00:10:03,937 --> 00:10:05,356 Jeg gør, hvad det end kræver. 96 00:10:07,900 --> 00:10:09,526 Hvorfor vil du på hold med mig? 97 00:10:09,610 --> 00:10:11,528 Hvorfor bad du mig om at gå sammen? 98 00:10:13,656 --> 00:10:16,617 Du var den eneste, der så ud til at ville sige ja. 99 00:10:18,285 --> 00:10:19,620 Jeg har det på samme måde nu. 100 00:10:29,838 --> 00:10:32,675 Du finder ingen bedre end mig blandt de tilbageværende. 101 00:10:32,758 --> 00:10:34,760 Udenfor er jeg matematiklærer 102 00:10:34,843 --> 00:10:37,054 og spiller fodbold om morgenen, så jeg er i form. 103 00:10:38,972 --> 00:10:42,267 Mange andre ville spille med mig, men jeg afviste dem for din skyld. 104 00:10:42,351 --> 00:10:44,186 Jeg tænkte, vi ville være et godt hold. 105 00:10:46,855 --> 00:10:47,940 Sagen er… 106 00:10:48,565 --> 00:10:50,818 …at vi ikke ved, hvad vi skal spille. 107 00:10:50,901 --> 00:10:53,320 Hold op med at se dig om, og bare gå sammen med mig. 108 00:10:54,029 --> 00:10:58,325 Fortsætter du sådan, kommer du ikke på hold med nogen og ender alene. 109 00:10:58,409 --> 00:10:59,284 Du ved, 110 00:10:59,368 --> 00:11:02,913 at snyderen blev henrettet, så der er kun 39 tilbage. 111 00:11:02,996 --> 00:11:06,208 Når alle går sammen i par, bliver der en i overskud. 112 00:11:07,543 --> 00:11:08,961 Hvad vil der så ske? 113 00:11:09,044 --> 00:11:10,170 Hvad tror du? 114 00:11:10,254 --> 00:11:12,131 De bliver selvfølgelig elimineret. 115 00:11:13,090 --> 00:11:14,717 Det bliver sikkert den gamle mand. 116 00:11:23,725 --> 00:11:25,269 Hold op med at trække det ud, 117 00:11:26,270 --> 00:11:27,479 og vær min partner. 118 00:11:43,620 --> 00:11:44,580 Hr. 119 00:11:45,873 --> 00:11:47,332 Vil du være på mit hold? 120 00:11:49,418 --> 00:11:52,171 Tiden til at finde en partner er forbi. 121 00:11:52,254 --> 00:11:54,590 -I begår alle en stor fejl. -Alle spillere, fortsæt 122 00:11:54,673 --> 00:11:58,385 -til spilarenaen med jeres partner. -Tror I, I kan vinde uden mig? 123 00:11:59,470 --> 00:12:01,555 Jeg er Han Mi-nyeo! 124 00:12:01,638 --> 00:12:06,560 Jeg var bedre end alle fra Dongducheon til Gangnam! 125 00:12:06,643 --> 00:12:07,728 Fandens. 126 00:12:10,772 --> 00:12:13,108 Hvad hvis I skal spille gonggi eller elastikhop? 127 00:12:13,192 --> 00:12:14,359 Dem er jeg ekspert i. 128 00:12:14,443 --> 00:12:18,572 Spil med mig, skat. Dem er drenge ikke gode til. 129 00:12:18,655 --> 00:12:19,907 Skat! 130 00:12:21,575 --> 00:12:23,452 Hey, du kan være min partner. 131 00:12:23,535 --> 00:12:25,996 Bed alle med en pik om at skride. 132 00:12:26,079 --> 00:12:27,664 -Hvad fejler du? -Vi piger bør holde sammen! 133 00:12:27,748 --> 00:12:29,500 -Du godeste! -Jeg kan også med kvinder! 134 00:12:29,583 --> 00:12:31,376 Jeg skal nok være sød! 135 00:12:31,460 --> 00:12:32,503 Stop så! 136 00:12:35,339 --> 00:12:37,382 -Hey, stol ikke på den nar. -Okay, klart. 137 00:12:37,466 --> 00:12:40,677 Den nar er et dumt svin. Han forlader dig når som helst. 138 00:12:40,761 --> 00:12:43,180 Han var i ledtog med den døde læge derude. 139 00:12:43,263 --> 00:12:45,098 -Okay. -Vidste du det? 140 00:12:45,182 --> 00:12:49,061 Han ville redde sin egen røv, så han holdt det hemmeligt for dig. 141 00:12:49,144 --> 00:12:50,729 Sig, om jeg tager fejl, din nar! 142 00:12:50,812 --> 00:12:52,231 Han var også sammen med dem! 143 00:12:52,314 --> 00:12:53,649 -Hey. -Han bør også dø! 144 00:12:53,732 --> 00:12:55,067 Slip mig, for fanden! 145 00:13:18,090 --> 00:13:19,508 Hvor er alle henne? 146 00:13:20,759 --> 00:13:22,177 Hvorfor er alle væk? 147 00:13:22,844 --> 00:13:24,721 Jeg har ingen partner endnu. 148 00:13:24,805 --> 00:13:26,390 Hvor er min partner? 149 00:13:27,015 --> 00:13:28,475 Hvem har taget min partner? 150 00:13:28,559 --> 00:13:31,353 Hvor er min partner, narrøve? 151 00:13:31,436 --> 00:13:33,522 Hvor er min partner? 152 00:13:34,606 --> 00:13:37,401 Hent min partner! I narrøve! Min partner! 153 00:13:40,487 --> 00:13:42,114 Sikke en irriterende kælling. 154 00:13:43,156 --> 00:13:45,534 Jeg er glad for, jeg ikke skal se hende igen. 155 00:13:46,702 --> 00:13:47,661 Forresten, 156 00:13:48,370 --> 00:13:50,163 hvad var det, hun sagde tidligere? 157 00:13:50,956 --> 00:13:52,332 Om dig og den der læge… 158 00:13:52,874 --> 00:13:54,293 Glem det. 159 00:13:55,210 --> 00:13:58,463 Kællingen var desperat og sagde, hvad der faldt hende ind. 160 00:13:58,547 --> 00:14:04,261 Alle spillere, følg personalets instrukser for at finde jeres pladser. 161 00:14:19,651 --> 00:14:21,862 Ali, vær ikke nervøs. 162 00:14:21,945 --> 00:14:23,905 Vi vinder helt sikkert, hvis vi samarbejder. 163 00:14:24,990 --> 00:14:28,577 Nu hvor jeg arbejder med dig, tror jeg, vi kan vinde. 164 00:14:29,453 --> 00:14:31,204 Ja, lad os vinde og komme væk. 165 00:14:31,788 --> 00:14:34,958 Vi tager pengene og vender hjem til vores familier. 166 00:14:35,626 --> 00:14:36,919 Godt, Sang-woo. 167 00:14:40,130 --> 00:14:42,674 Jeg plejede at bo 168 00:14:43,592 --> 00:14:46,553 i et kvarter præcis som det her. 169 00:14:47,137 --> 00:14:48,138 Også jeg. 170 00:14:48,221 --> 00:14:51,391 Jeg boede i en gyde magen til den her som barn. 171 00:14:56,271 --> 00:14:59,733 Tag en pose hver. 172 00:15:05,364 --> 00:15:09,117 Der er ti glaskugler i hver pose. 173 00:15:09,201 --> 00:15:10,911 Kontrollér venligst antallet. 174 00:15:14,873 --> 00:15:17,960 Jeg tror, vi skal lege med glaskugler. 175 00:15:19,252 --> 00:15:20,796 Du har prøvet det før, ikke? 176 00:15:21,755 --> 00:15:23,423 Selvfølgelig har jeg det. 177 00:15:24,132 --> 00:15:26,593 Jeg plejede tit at lege med glaskugler, 178 00:15:26,677 --> 00:15:29,054 da jeg var lille. 179 00:15:30,180 --> 00:15:32,265 Jeg var ret god. 180 00:15:33,600 --> 00:15:34,935 Jeg er heller ikke værst. 181 00:15:35,560 --> 00:15:36,728 Sikke en lettelse. 182 00:15:36,812 --> 00:15:39,147 -Jeg var bange for, det krævede styrke. -Godt. 183 00:15:39,690 --> 00:15:42,150 I så fald må vi indgå en pagt 184 00:15:43,110 --> 00:15:45,237 og blive gganbu. 185 00:15:45,821 --> 00:15:47,197 Gganbu? 186 00:15:47,280 --> 00:15:51,034 Jeg troede, du tit legede med glaskugler. Hvordan kan du ikke vide, hvad gganbu er? 187 00:15:51,118 --> 00:15:54,371 Det er en ven i nabolaget, 188 00:15:54,454 --> 00:15:58,125 som man deler sine glaskugler og ddakji og alt muligt med. 189 00:15:58,208 --> 00:16:00,502 Ja, den gganbu. Nu husker jeg det. 190 00:16:00,585 --> 00:16:02,170 Jeg havde også en i min hjemby. 191 00:16:02,254 --> 00:16:06,550 -Han var min bedste ven. -Ja, den gganbu. 192 00:16:10,470 --> 00:16:13,432 Gjorde vi det her for at indgå pagten? 193 00:16:14,725 --> 00:16:16,351 Du har ret. Sådan. 194 00:16:18,270 --> 00:16:20,856 -Hr. Nej, min gganbu. -Ja? 195 00:16:20,939 --> 00:16:23,233 Lad os vinde alle glaskugler i kvarteret. 196 00:16:27,988 --> 00:16:31,867 I dette spil skal I med jeres ti glaskugler 197 00:16:31,950 --> 00:16:35,287 konkurrere med jeres partner. 198 00:16:35,370 --> 00:16:39,750 Spilleren, der tager alle ti glaskugler fra sin partner, vinder. 199 00:16:40,584 --> 00:16:42,627 Jeg gentager: 200 00:16:43,420 --> 00:16:45,672 Med jeres ti glaskugler 201 00:16:45,756 --> 00:16:48,050 skal I konkurrere med jeres partner. 202 00:16:48,133 --> 00:16:52,637 Spilleren, der tager alle ti glaskugler fra sin partner, vinder. 203 00:16:52,721 --> 00:16:53,597 Skat. 204 00:16:56,391 --> 00:16:57,476 For fanden. 205 00:17:05,567 --> 00:17:06,485 Sang-woo. 206 00:17:11,823 --> 00:17:13,366 Nej, hvor smuk. 207 00:17:14,409 --> 00:17:15,452 Hr. 208 00:17:18,580 --> 00:17:21,333 I har 30 minutter. 209 00:17:21,416 --> 00:17:23,251 Lad spillene begynde. 210 00:17:24,336 --> 00:17:25,337 Hr. 211 00:17:50,654 --> 00:17:51,863 Lad os gøre det. 212 00:17:52,447 --> 00:17:55,117 Det betyder, at en af os dør. 213 00:17:55,200 --> 00:17:58,537 Vil du hellere bare stå her og dø sammen? 214 00:18:00,163 --> 00:18:02,833 Eller vil du dø på mine vegne? 215 00:18:06,628 --> 00:18:08,088 Du har ikke spillet det, vel? 216 00:18:13,552 --> 00:18:16,555 Det er den største tragedie siden Koreakrigen. 217 00:18:17,806 --> 00:18:18,640 Ikke? 218 00:18:20,100 --> 00:18:21,935 Hvad skal vi spille? 219 00:18:22,018 --> 00:18:23,562 Du er så kold. 220 00:18:24,062 --> 00:18:25,522 Så kold som is. 221 00:18:27,858 --> 00:18:30,735 Er du virkelig spion fra norden? 222 00:18:30,819 --> 00:18:32,571 Hold op med at vrøvle. 223 00:18:34,239 --> 00:18:35,782 Fortæl mig, hvad jeg skal spille. 224 00:18:39,411 --> 00:18:40,787 Jeg aner det heller ikke. 225 00:18:42,497 --> 00:18:44,749 Det er det, de der boomere legede som børn. 226 00:18:46,793 --> 00:18:49,087 De sagde, vi selv måtte lave vores egne regler. 227 00:18:50,505 --> 00:18:52,215 Jeg tænker lidt over det. 228 00:18:55,343 --> 00:18:57,637 Det var helt klart 229 00:18:57,721 --> 00:19:00,390 et sted heromkring. 230 00:19:02,475 --> 00:19:06,104 Vi er nødt til at spille spillet nu. 231 00:19:06,188 --> 00:19:08,106 Det er underligt. 232 00:19:08,690 --> 00:19:12,819 Det er helt sikkert den her gyde. 233 00:19:12,903 --> 00:19:15,947 Hvor er mit hus blevet af? 234 00:19:16,031 --> 00:19:17,365 Hr. 235 00:19:21,703 --> 00:19:26,499 Du skal bare gætte, om antallet af glaskugler, jeg holder, 236 00:19:26,583 --> 00:19:27,918 er lige eller ulige. 237 00:19:28,501 --> 00:19:29,753 Lige eller ulige? 238 00:19:31,213 --> 00:19:32,255 Hvad vil det sige? 239 00:19:34,841 --> 00:19:37,636 Ulige tal er tal som et, tre og fem. 240 00:19:39,262 --> 00:19:41,973 Lige tal er to, fire og seks. 241 00:19:43,391 --> 00:19:44,351 Forstår du? 242 00:19:47,103 --> 00:19:51,524 Tænk dig godt om, og sats dine glaskugler på en af delene. 243 00:19:53,860 --> 00:19:54,819 Ulige. 244 00:20:04,829 --> 00:20:05,830 Hvor mange satsede du? 245 00:20:13,505 --> 00:20:15,298 For fanden. 246 00:20:15,382 --> 00:20:17,217 Jeg skulle have satset en til. 247 00:20:21,137 --> 00:20:22,931 Hold op med at fnise, røvhul. 248 00:20:23,765 --> 00:20:27,143 Hvorfor fanden bander du ad mig? 249 00:20:27,769 --> 00:20:31,106 Tror du virkelig, jeg er din tjener, bare fordi jeg kalder dig chef? 250 00:20:31,189 --> 00:20:32,732 Skal jeg slå dig ihjel, røvhul? 251 00:20:32,816 --> 00:20:35,652 Slå mig ihjel? Hvordan vil du gøre det? 252 00:20:36,361 --> 00:20:40,448 Du må ikke ty til vold, din halvhjerne. 253 00:20:45,787 --> 00:20:48,748 Vi er virkelig nødt til at spille nu. 254 00:20:49,708 --> 00:20:50,625 Hvad? 255 00:20:51,501 --> 00:20:53,545 Glaskugler! 256 00:20:54,754 --> 00:20:55,714 Glaskugler? 257 00:20:55,797 --> 00:20:58,842 Se? Alle andre gør det. 258 00:21:01,594 --> 00:21:03,179 Vi er også nødt til at gøre det. 259 00:21:03,972 --> 00:21:04,973 Nej. 260 00:21:06,099 --> 00:21:08,893 Tror du, jeg er et barn? 261 00:21:11,021 --> 00:21:12,564 Vent. Hr.! 262 00:21:15,775 --> 00:21:16,985 Lad os… 263 00:21:18,153 --> 00:21:19,946 …afgøre spillet i én runde. 264 00:21:23,575 --> 00:21:26,202 Lad os satse alt og bare spille én runde. 265 00:21:29,622 --> 00:21:32,751 Vil du gøre det der resten af tiden? 266 00:21:36,212 --> 00:21:37,964 Ja! Flot. 267 00:21:38,048 --> 00:21:38,923 Pokkers. 268 00:21:39,007 --> 00:21:41,343 To, tre, fire. 269 00:21:41,426 --> 00:21:42,385 Min tur. 270 00:21:42,469 --> 00:21:45,138 Fint. Hvad skal vi spille? 271 00:21:45,221 --> 00:21:46,973 Hvorfor har du så travlt? 272 00:21:47,891 --> 00:21:49,642 Brænder du efter at dræbe mig? 273 00:21:54,814 --> 00:21:56,232 Vi spiller kun én runde. 274 00:21:57,942 --> 00:21:59,235 Vi har lidt tid endnu. 275 00:22:00,487 --> 00:22:01,905 Lad os gøre det til allersidst. 276 00:22:02,572 --> 00:22:04,407 Hvad skal vi så lave indtil da? 277 00:22:05,575 --> 00:22:06,451 Lad os tale sammen. 278 00:22:06,951 --> 00:22:08,495 Tale om hvad? 279 00:22:10,080 --> 00:22:12,457 Ting, vi ikke kunne fortælle andre. 280 00:22:15,293 --> 00:22:17,379 En af os skal alligevel dø her. 281 00:22:19,089 --> 00:22:21,341 Lige meget hvad vi siger til hinanden, 282 00:22:21,424 --> 00:22:23,927 er der ingen grund til at være flov. 283 00:22:24,594 --> 00:22:25,595 Er du ikke enig? 284 00:22:28,056 --> 00:22:29,265 Lige. 285 00:22:39,901 --> 00:22:41,486 Hvor mange satsede du? 286 00:22:44,697 --> 00:22:45,698 To. 287 00:23:04,175 --> 00:23:05,135 Din tur. 288 00:23:07,804 --> 00:23:09,305 Jeg vil ikke det her med dig. 289 00:23:09,973 --> 00:23:10,807 Herre. 290 00:23:11,724 --> 00:23:13,101 Jeg vil spille med en anden. 291 00:23:13,184 --> 00:23:15,478 Hold op med at vrøvle, og tag glaskuglerne. 292 00:23:16,104 --> 00:23:18,189 Den mand er dement. 293 00:23:18,273 --> 00:23:20,191 Han er ikke ved sine fulde fem. 294 00:23:20,275 --> 00:23:22,318 Er det ikke, som om han har givet op? 295 00:23:22,402 --> 00:23:24,195 Siden han ikke kan spille spillet. Nej? 296 00:23:25,697 --> 00:23:26,948 Fandens. 297 00:23:30,535 --> 00:23:32,912 Lad os spille det denne ene gang. Det er virkelig… 298 00:23:32,996 --> 00:23:34,706 …Det er rigtig sjovt. 299 00:23:34,789 --> 00:23:37,333 Jeg vil hjem. 300 00:23:38,543 --> 00:23:43,673 Jeg er sikker på, mit hjem er et sted i den her gyde. 301 00:23:44,757 --> 00:23:46,759 For fanden! 302 00:23:46,843 --> 00:23:50,013 Vil du ikke nok tage dig sammen? 303 00:23:50,096 --> 00:23:53,433 Fortsætter vi sådan, dør vi begge! 304 00:23:53,516 --> 00:23:56,936 Du er nok ligeglad, fordi du har tumoren i dit hoved, 305 00:23:57,020 --> 00:23:59,272 men jeg må ud herfra i live. 306 00:23:59,355 --> 00:24:02,400 Jeg må holde mig i live og komme væk herfra! 307 00:24:03,026 --> 00:24:04,819 Hold op med at råbe ad mig. 308 00:24:06,196 --> 00:24:08,781 Jeg skal nok spille med dig. 309 00:24:14,662 --> 00:24:19,375 Og 12, 13, 14, 15. Okay! 310 00:24:21,753 --> 00:24:23,421 Pis, spil et andet spil. 311 00:24:24,088 --> 00:24:26,424 Hvorfor dog det? Det kører for mig. 312 00:24:27,800 --> 00:24:30,094 Vi har spillet, som du ville, indtil nu, 313 00:24:31,387 --> 00:24:32,972 så nu spiller vi, som jeg vil. 314 00:24:34,682 --> 00:24:35,934 Det gider jeg ikke. 315 00:24:39,020 --> 00:24:40,271 For fanden. 316 00:24:41,814 --> 00:24:43,733 Lad os skifte spil. Det er kun rimeligt. 317 00:24:43,816 --> 00:24:47,111 I sagde, at alle er lige her, ikke? 318 00:24:48,988 --> 00:24:50,031 Anmodning accepteret. 319 00:24:57,705 --> 00:24:59,249 Hvad vil du gerne spille? 320 00:25:01,626 --> 00:25:02,460 Lige. 321 00:25:08,758 --> 00:25:10,551 Hvad laver du? Åbn hånden. 322 00:25:40,915 --> 00:25:42,125 Dit svin. 323 00:25:45,336 --> 00:25:46,838 Du snyder, gør du ikke? 324 00:25:46,921 --> 00:25:49,757 Sang-woo, hvad snakker du om? 325 00:25:49,841 --> 00:25:51,342 Hvorfor vinder du hele tiden? 326 00:25:51,843 --> 00:25:54,137 Oddsene for at vinde er 50-50. 327 00:25:54,220 --> 00:25:57,473 Den her situation giver slet ingen mening! 328 00:25:57,557 --> 00:25:59,809 Nej, jeg har ikke gjort noget. 329 00:26:00,518 --> 00:26:03,438 Din nar. Du snød mig og lod, som om du ikke kendte noget til det! 330 00:26:03,521 --> 00:26:05,398 Du sagde, du ikke havde prøvet det før! 331 00:26:05,481 --> 00:26:07,859 Hvad gjorde du? Sig det! 332 00:26:15,992 --> 00:26:17,952 Hvorfor er du kommet fra nord? 333 00:26:18,703 --> 00:26:20,371 Jeg tænkte, det var bedre her. 334 00:26:24,751 --> 00:26:25,668 Og hvad så? 335 00:26:26,919 --> 00:26:28,171 Er det bedre? 336 00:26:34,344 --> 00:26:37,013 Hvad med din familie? Er de her hos dig? 337 00:26:40,433 --> 00:26:41,851 Kun min lillebror. 338 00:26:42,560 --> 00:26:44,062 Hvad med dine forældre? 339 00:26:48,775 --> 00:26:52,028 Min far blev skudt, da han krydsede floden, og drev så ned. 340 00:26:52,111 --> 00:26:53,404 Min mor… 341 00:26:55,448 --> 00:26:58,785 …blev fanget af sikkerhedsofficererne i Kina og så sendt tilbage. 342 00:27:02,497 --> 00:27:04,082 Hvor er din bror? 343 00:27:08,378 --> 00:27:09,587 På et børnehjem. 344 00:27:13,925 --> 00:27:15,051 Lige. 345 00:27:24,519 --> 00:27:27,939 Ulige. Lige. Ulige. Lige. 346 00:27:28,731 --> 00:27:30,066 Har jeg vundet? 347 00:27:32,151 --> 00:27:33,319 Hvor mange satsede du? 348 00:27:40,034 --> 00:27:40,868 Fandens. 349 00:27:49,961 --> 00:27:54,882 Vi skiftes til at kaste med glaskugler, indtil en af os får den i hullet. 350 00:27:55,925 --> 00:27:56,759 Og klarer jeg den? 351 00:27:56,843 --> 00:27:59,846 Så får du alle glaskuglerne på jorden. 352 00:28:02,765 --> 00:28:05,476 Så du vil have en chance for at vende spillet på en gang. 353 00:28:06,060 --> 00:28:07,979 Hvad er der? Er du bange? 354 00:28:08,062 --> 00:28:10,648 For pokker. Jeg er ikke bange. 355 00:28:12,525 --> 00:28:15,820 Jeg er ikke så ringe til at putte ting i huller. 356 00:28:16,404 --> 00:28:17,864 Er du okay med det? 357 00:28:23,161 --> 00:28:27,039 Hvis du går herfra med pengene, hvad vil du så gøre med dem? 358 00:28:28,249 --> 00:28:32,753 Jeg køber et hus, hvor jeg kan bo med min bror, og henter så min mor nordfra. 359 00:28:33,546 --> 00:28:37,425 Hey, du kan gøre både det og meget mere med 40 milliarder won. 360 00:28:38,134 --> 00:28:39,469 Ellers andet? 361 00:28:40,136 --> 00:28:41,679 Er der et sted, du gerne vil hen? 362 00:28:44,307 --> 00:28:45,516 Cheju-øen. 363 00:28:45,600 --> 00:28:46,851 Cheju-øen? 364 00:28:49,520 --> 00:28:50,813 Jeg så det på tv. 365 00:28:50,897 --> 00:28:53,274 Det så eksotisk ud og slet ikke som Korea. 366 00:28:54,734 --> 00:28:55,735 Hør, 367 00:28:55,818 --> 00:28:58,237 man skal drømme stort, ikke? 368 00:28:58,321 --> 00:29:02,158 Du bør i det mindste tage til Hawaii, nej, Maldiverne. 369 00:29:02,241 --> 00:29:04,202 Og også drikke et glas mojito. 370 00:29:06,037 --> 00:29:07,163 Mojito? 371 00:29:07,246 --> 00:29:08,873 Har du ikke set den film? 372 00:29:08,956 --> 00:29:10,416 Den med Lee Byung-hun. 373 00:29:11,542 --> 00:29:13,544 "Tag til mojito, og drik et glas Maldiverne." 374 00:29:14,420 --> 00:29:15,546 Kender du den ikke? 375 00:29:17,381 --> 00:29:19,550 Hør, det er ikke godt. 376 00:29:19,634 --> 00:29:20,760 Når vi kommer ud herfra, 377 00:29:20,843 --> 00:29:24,138 må jeg lære dig, hvordan folk fyrer penge af i syd. 378 00:29:33,856 --> 00:29:35,566 Vi kan ikke komme ud herfra sammen. 379 00:29:48,871 --> 00:29:50,206 Undskyld, Ali. 380 00:29:51,833 --> 00:29:53,209 Jeg tog fejl af dig. 381 00:29:54,168 --> 00:29:56,170 Men jeg kan ikke dø sådan her. 382 00:29:57,380 --> 00:29:58,840 Hvis jeg dør her, 383 00:30:00,758 --> 00:30:02,677 dør hele min familie også. 384 00:30:02,760 --> 00:30:05,680 Undskyld, Sang-woo. 385 00:30:07,139 --> 00:30:08,224 Undskyld, 386 00:30:08,808 --> 00:30:10,977 men jeg har også en familie. 387 00:30:11,561 --> 00:30:12,895 Hør, Ali. 388 00:30:12,979 --> 00:30:16,941 Hvis du hjælper mig, findes der en måde, vi begge to kan overleve på. 389 00:30:18,067 --> 00:30:20,152 Du er kommet hertil takket være mig. 390 00:30:21,529 --> 00:30:23,656 Jeg gav dig busbilletten, 391 00:30:23,739 --> 00:30:25,950 min plan hjalp dig med at overleve tovtrækningen, 392 00:30:26,033 --> 00:30:28,160 vi holdt vagt om natten sammen, 393 00:30:28,244 --> 00:30:31,747 og lige før spillet lovede vi at tage herfra sammen, ikke? 394 00:30:33,416 --> 00:30:35,251 Så jeg beder dig. 395 00:30:35,334 --> 00:30:38,337 Stol på mig denne ene gang, og hjælp mig. 396 00:30:39,213 --> 00:30:40,089 Jeg beder dig. 397 00:30:42,842 --> 00:30:44,343 Hvad er din plan? 398 00:30:45,177 --> 00:30:47,013 Kan det være 399 00:30:47,096 --> 00:30:47,930 ulige? 400 00:30:50,099 --> 00:30:53,185 Måske er det lige. 401 00:30:55,479 --> 00:30:57,690 -Det må være lige. -Skynd dig at sige det. 402 00:30:58,816 --> 00:30:59,942 Ulige. 403 00:31:12,330 --> 00:31:15,458 Jeg vandt igen. 404 00:31:16,250 --> 00:31:17,501 Hvor mange satsede du? 405 00:31:24,926 --> 00:31:26,093 Fandens. 406 00:31:43,235 --> 00:31:44,612 Jeg har én. 407 00:31:44,695 --> 00:31:46,280 Jeg har stadig én tilbage. 408 00:32:20,815 --> 00:32:22,108 Fandens. 409 00:32:22,858 --> 00:32:24,235 Mit gæt er, 410 00:32:24,318 --> 00:32:27,405 at nogle af holdene ikke vil kunne finde en vinder i tide. 411 00:32:28,489 --> 00:32:29,365 Hvorfor ikke? 412 00:32:29,949 --> 00:32:31,492 Kan du huske reglen? 413 00:32:31,575 --> 00:32:35,204 Den person, der vinder sin partners glaskugler inden for 30 minutter, består. 414 00:32:36,539 --> 00:32:38,124 Så tænk over det. 415 00:32:38,207 --> 00:32:40,876 Ikke alle holdene ender med én vinder. 416 00:32:40,960 --> 00:32:42,795 De vinder, taber og går frem og tilbage. 417 00:32:42,878 --> 00:32:45,297 Jeg er sikker på, der vil være hold uden vindere. 418 00:32:45,381 --> 00:32:48,259 Hvad vil de gøre? Eliminere alle de hold? 419 00:32:48,342 --> 00:32:50,720 Det giver ingen mening. De skal vælge vinderen. Ikke? 420 00:32:52,013 --> 00:32:52,847 Ja. 421 00:32:53,681 --> 00:32:57,101 Når det sker, er jeg sikker på, de lader os spille i hold. 422 00:32:58,227 --> 00:33:00,438 Et hold vil lægge deres glaskugler sammen 423 00:33:00,521 --> 00:33:02,523 og spille mod andre hold med 20 glaskugler. 424 00:33:04,942 --> 00:33:06,527 Vi kan spille som hold, 425 00:33:07,653 --> 00:33:09,905 ligesom vi havde planlagt fra starten. 426 00:33:11,782 --> 00:33:13,534 Vi kan rejse herfra sammen. 427 00:33:20,374 --> 00:33:22,752 Spiller 414, elimineret. 428 00:33:24,754 --> 00:33:26,005 Vil du 429 00:33:27,256 --> 00:33:28,716 gøre det imod mig? 430 00:33:32,386 --> 00:33:33,846 Spiller nr. 2, elimineret. 431 00:33:33,929 --> 00:33:36,807 Har du nogensinde set et dødt menneske, før du kom hertil? 432 00:33:38,768 --> 00:33:41,479 Der brød pest ud i min by, da jeg var barn. 433 00:33:44,231 --> 00:33:47,109 Folk døde dag ud og dag ind. 434 00:33:49,111 --> 00:33:52,198 Soldater stablede ligene op og brændte dem. 435 00:33:53,365 --> 00:33:56,660 Det var der, min bedstemor, bedstefar og storebror 436 00:33:57,828 --> 00:33:59,497 alle sammen brændte. 437 00:34:00,081 --> 00:34:03,626 Jeg må sige, at dine historier er alt for dystre. 438 00:34:05,586 --> 00:34:06,420 Og dig? 439 00:34:07,463 --> 00:34:08,506 Hvad med dig? 440 00:34:13,344 --> 00:34:15,346 Spiller 130, elimineret. 441 00:34:16,388 --> 00:34:17,723 Den første, jeg så, 442 00:34:18,682 --> 00:34:19,600 var min mor. 443 00:34:20,893 --> 00:34:23,020 En dag da jeg kom fra skole, 444 00:34:24,230 --> 00:34:26,524 fandt jeg hende død på gulvet derhjemme. 445 00:34:28,692 --> 00:34:29,860 Og ved siden af hende 446 00:34:31,403 --> 00:34:33,823 var min såkaldte far med en kniv i hånden. 447 00:34:35,866 --> 00:34:37,618 Den næste døde person, jeg så… 448 00:34:40,496 --> 00:34:41,747 …var min far. 449 00:34:44,083 --> 00:34:47,086 Og den, som stod ved siden af ham med en kniv, 450 00:34:47,169 --> 00:34:48,170 var mig. 451 00:34:50,714 --> 00:34:52,758 Han var præst. 452 00:34:56,303 --> 00:34:57,972 Når han slog min mor 453 00:34:59,765 --> 00:35:03,227 og gjorde det utænkelige ved mig, bad han altid om, 454 00:35:04,854 --> 00:35:06,564 at vores synder måtte tilgives. 455 00:35:07,815 --> 00:35:10,359 Men han bad ikke, den dag han dræbte min mor. 456 00:35:13,737 --> 00:35:15,823 Måske vidste han, han ikke kunne tilgives. 457 00:35:28,169 --> 00:35:30,254 Spiller 40, elimineret. 458 00:35:37,928 --> 00:35:39,430 Lige. 459 00:35:41,140 --> 00:35:42,391 Nej, vent. 460 00:35:43,225 --> 00:35:44,059 Øjeblik. 461 00:35:45,102 --> 00:35:46,437 Vent lige. 462 00:35:48,439 --> 00:35:49,398 Ulige. 463 00:35:50,774 --> 00:35:51,901 Ulige. 464 00:36:06,207 --> 00:36:08,292 Hvad sagde du? 465 00:36:14,423 --> 00:36:15,758 Hvad? 466 00:36:17,760 --> 00:36:18,719 Hvad… 467 00:36:19,929 --> 00:36:22,223 …var det, du lige sagde? 468 00:36:26,769 --> 00:36:27,853 Lige… 469 00:36:31,232 --> 00:36:32,399 Jeg sagde lige. 470 00:36:37,321 --> 00:36:38,155 Det vil sige, 471 00:36:39,573 --> 00:36:40,866 at jeg tabte. 472 00:37:04,890 --> 00:37:07,726 Er du sikker på, vi begge to kan vinde? 473 00:37:10,562 --> 00:37:11,480 Virkelig? 474 00:37:11,563 --> 00:37:14,650 Hør på mig først, og sig nej, hvis du ikke kan lide planen. 475 00:37:15,651 --> 00:37:17,278 Hvis du gør det, 476 00:37:18,153 --> 00:37:20,406 giver jeg dig bare min sidste glaskugle, 477 00:37:22,241 --> 00:37:24,660 så du ikke føler skyld over at slå mig ihjel. 478 00:37:25,911 --> 00:37:26,996 Hvad er 479 00:37:28,122 --> 00:37:29,331 din plan? 480 00:37:30,249 --> 00:37:32,501 Spiller 68, elimineret. 481 00:37:32,584 --> 00:37:34,586 Det afhænger af, hvem vi står over for. 482 00:37:34,670 --> 00:37:36,964 Vi må finde ud af, hvilke hold der bliver tilbage. 483 00:37:37,965 --> 00:37:42,094 Vi har ikke meget tid, så lad os dele os op og se, hvordan de andre klarer sig. 484 00:37:42,177 --> 00:37:44,471 Find hold, der virker meget unge eller meget gamle, 485 00:37:44,555 --> 00:37:47,224 blandt dem, der stadig spiller. 486 00:37:48,225 --> 00:37:49,268 Deres alder? 487 00:37:49,351 --> 00:37:51,186 Ja, det er det vigtigste. 488 00:37:52,646 --> 00:37:54,606 Find ud af, om de er unge som dig, 489 00:37:54,690 --> 00:37:56,984 eller om de er over 50. 490 00:37:59,361 --> 00:38:02,156 Du tager gyden overfor. Jeg går den anden vej. 491 00:38:02,239 --> 00:38:03,240 Okay, Sang-woo. 492 00:38:09,663 --> 00:38:10,664 Ali. 493 00:38:12,833 --> 00:38:13,792 Din pose. 494 00:38:15,711 --> 00:38:17,546 Det er farligt at bære den sådan. 495 00:38:18,255 --> 00:38:21,383 Alle vil gå amok i sidste øjeblik. Hvem ved, hvad der sker? 496 00:38:22,426 --> 00:38:25,095 Vi er færdige, hvis du taber den. Det ved du godt, ikke? 497 00:38:27,014 --> 00:38:29,183 Jeg gør den sikker for dig. 498 00:38:49,286 --> 00:38:51,789 Hvad gør du, hvis du går herfra med pengene? 499 00:38:52,748 --> 00:38:54,291 Jeg har ikke tænkt over det. 500 00:38:56,752 --> 00:38:58,379 Nogen ventede på mig, 501 00:38:59,213 --> 00:39:00,964 da jeg blev løsladt. 502 00:39:01,799 --> 00:39:04,760 Jeg troede, han var en kreditor, der kom efter min fars gæld. 503 00:39:04,843 --> 00:39:06,595 Men han gav mig et visitkort. 504 00:39:07,221 --> 00:39:08,806 Det der underlige kort. 505 00:39:10,516 --> 00:39:13,268 Jeg kom kun, fordi jeg ikke havde andre steder at tage hen. 506 00:39:15,187 --> 00:39:18,982 Så jeg har ikke tænkt over, hvad jeg gør, hvis jeg kommer ud. 507 00:39:22,528 --> 00:39:23,946 Skal vi tage til Cheju sammen? 508 00:39:30,077 --> 00:39:31,120 Undskyld. 509 00:39:31,703 --> 00:39:32,830 Min fejl igen. 510 00:39:33,414 --> 00:39:36,083 Spiller 229, elimineret. 511 00:39:40,170 --> 00:39:41,505 Pokkers. 512 00:39:45,342 --> 00:39:46,885 Pis. 513 00:40:18,750 --> 00:40:20,752 Jeg troede, den ville gå ind. Pokkers. 514 00:40:23,255 --> 00:40:24,882 Har du ikke noget tilbage nu? 515 00:40:27,676 --> 00:40:28,802 Jeg har stadig 516 00:40:30,596 --> 00:40:32,306 én tilbage. 517 00:40:38,187 --> 00:40:39,271 Deok-su. 518 00:40:40,981 --> 00:40:42,566 Det var sjovt, mens det varede. 519 00:41:13,722 --> 00:41:15,974 Den gik ind. Det er min! Min blå glaskugle! 520 00:41:17,017 --> 00:41:19,353 -Pis! -Det var sjovt, mens det varede, røvhul. 521 00:41:31,865 --> 00:41:33,158 Pis! 522 00:41:39,289 --> 00:41:40,791 I svin! 523 00:41:44,753 --> 00:41:47,506 Spiller 278, elimineret. 524 00:41:55,597 --> 00:41:56,473 Her. 525 00:41:57,391 --> 00:41:59,935 Hvad synes du? Virker det ikke mere sikkert? 526 00:42:02,980 --> 00:42:03,981 Jo. 527 00:42:04,064 --> 00:42:07,109 Så mødes vi her igen, når der er tre minutter tilbage på uret. 528 00:42:07,192 --> 00:42:08,569 Så fortæller jeg dig min plan. 529 00:42:13,115 --> 00:42:14,074 Ulige. 530 00:42:20,163 --> 00:42:22,499 En, to, tre. 531 00:42:23,834 --> 00:42:26,003 En, to, tre. 532 00:42:27,588 --> 00:42:30,424 Vi har begge tre glaskugler. 533 00:42:32,092 --> 00:42:35,637 Ja, men hvad sagde du lige? 534 00:42:37,347 --> 00:42:38,223 Hvad? 535 00:42:40,183 --> 00:42:44,313 Hvad sagde jeg? 536 00:42:46,231 --> 00:42:47,983 Du sagde, det var lige. 537 00:42:48,900 --> 00:42:50,068 Sagde jeg 538 00:42:50,861 --> 00:42:52,070 det? 539 00:42:55,699 --> 00:42:56,533 Ja. 540 00:43:01,371 --> 00:43:02,456 Det vil sige, 541 00:43:03,665 --> 00:43:05,083 at jeg tabte igen. 542 00:43:14,426 --> 00:43:16,428 Spiller 43, elimineret. 543 00:43:19,806 --> 00:43:21,391 Et hold ældre mennesker. 544 00:43:22,643 --> 00:43:24,978 Spiller 85, elimineret. 545 00:43:25,062 --> 00:43:26,605 Kast den nu bare. 546 00:43:27,564 --> 00:43:29,358 Tre unge. 547 00:43:29,441 --> 00:43:31,109 -Tænk, at jeg overså den! -Flyt dig. 548 00:43:31,193 --> 00:43:33,195 To gamle mennesker. 549 00:43:42,329 --> 00:43:44,414 Spiller 276, elimineret. 550 00:44:06,853 --> 00:44:08,146 Det er din tur. 551 00:44:08,230 --> 00:44:09,189 Hvad? 552 00:44:11,566 --> 00:44:12,401 Nå ja. 553 00:44:13,485 --> 00:44:14,361 Her. 554 00:44:26,873 --> 00:44:27,749 Ulige. 555 00:44:31,503 --> 00:44:34,172 Hvad dato er det i dag? 556 00:44:35,799 --> 00:44:38,385 Den 24. i denne måned 557 00:44:38,468 --> 00:44:41,888 er min søns fødselsdag. 558 00:44:43,056 --> 00:44:46,351 Jeg ville købe en legetøjsrobot til ham til hans fødselsdag. 559 00:44:46,935 --> 00:44:51,481 Men jeg glemte det fuldstændig og gav ham ikke noget sidste år. 560 00:44:51,565 --> 00:44:55,569 Jeg må give ham noget denne gang. 561 00:45:03,326 --> 00:45:04,453 Nå ja. 562 00:45:05,912 --> 00:45:09,249 Hvad sagde du? 563 00:45:12,294 --> 00:45:13,462 Ulige. 564 00:45:35,984 --> 00:45:37,277 Jeg har 20 glaskugler. 565 00:45:38,278 --> 00:45:39,529 I sagde, at reglen 566 00:45:40,113 --> 00:45:42,991 var at få min modstanders kugler, mens jeg spillede ethvert spil 567 00:45:43,074 --> 00:45:45,535 uden at bruge vold. 568 00:45:47,370 --> 00:45:49,456 Og jeg tyede aldrig til vold. 569 00:45:51,166 --> 00:45:52,667 Hvor mange? To tilbage? 570 00:45:53,210 --> 00:45:54,044 For pokker. 571 00:45:56,505 --> 00:46:01,301 Spillet er slut om tre minutter. I har tre minutter. 572 00:46:17,108 --> 00:46:19,611 Spiller 158, elimineret. 573 00:46:22,739 --> 00:46:23,823 Lad os gøre det. 574 00:46:36,294 --> 00:46:38,338 Den, der kaster en glaskugle 575 00:46:38,421 --> 00:46:40,423 tættest på væggen, vinder. 576 00:46:41,883 --> 00:46:43,009 Hvad synes du? 577 00:46:49,349 --> 00:46:50,725 Det er Sae-byeok. 578 00:46:51,601 --> 00:46:52,435 Hvad er? 579 00:46:53,103 --> 00:46:54,104 Mit navn. 580 00:46:55,438 --> 00:46:57,023 Kang Sae-byeok. 581 00:46:58,441 --> 00:46:59,526 Sae-byeok. 582 00:47:00,819 --> 00:47:01,695 Pænt navn. 583 00:47:03,738 --> 00:47:04,573 Hvad med dig? 584 00:47:04,656 --> 00:47:05,657 Ji-yeong. 585 00:47:06,825 --> 00:47:08,076 Efternavn? 586 00:47:10,912 --> 00:47:12,539 Jeg har ikke et. 587 00:47:17,836 --> 00:47:19,337 Hvem lægger ud? 588 00:47:19,421 --> 00:47:20,505 Du må godt starte. 589 00:47:21,506 --> 00:47:23,300 Dit nummer er også før mit. 590 00:47:29,389 --> 00:47:33,518 Alle mine glaskugler er væk. 591 00:47:39,024 --> 00:47:40,191 Hvad skal jeg gøre? 592 00:47:41,860 --> 00:47:43,653 Jeg vil gerne spille mere. 593 00:47:46,156 --> 00:47:49,784 Kan du låne mig 594 00:47:49,868 --> 00:47:52,662 bare en enkelt glaskugle? 595 00:47:56,958 --> 00:47:58,084 Undskyld. 596 00:48:00,962 --> 00:48:03,298 Spiller 70, elimineret. 597 00:48:04,841 --> 00:48:06,009 Se lige. 598 00:48:07,218 --> 00:48:09,304 Jeg har én glaskugle tilbage. 599 00:48:12,682 --> 00:48:16,186 Der var én tilbage. 600 00:48:23,193 --> 00:48:25,195 To, fire, seks, otte, 601 00:48:25,278 --> 00:48:28,073 to, fire, seks, otte. Nitten. 602 00:48:28,156 --> 00:48:29,407 Nitten. 603 00:48:30,867 --> 00:48:33,662 Nej. Vent. 604 00:48:34,245 --> 00:48:35,205 Hr.! 605 00:49:15,453 --> 00:49:16,663 Hvad laver du? 606 00:49:20,250 --> 00:49:21,543 Jeg tabte. 607 00:49:21,626 --> 00:49:23,753 Hvad har du gang i? 608 00:49:25,255 --> 00:49:27,006 Glaskuglen smuttede bare. 609 00:49:28,800 --> 00:49:30,093 Er det, hvad du mente 610 00:49:31,219 --> 00:49:33,263 med at sørge for, at jeg vinder? 611 00:49:35,890 --> 00:49:38,309 Tror du, jeg vil være taknemmelig? 612 00:49:38,393 --> 00:49:39,644 Kast den igen. 613 00:49:39,728 --> 00:49:42,230 Selv hvis jeg gjorde, ville jeg ikke kunne vinde. 614 00:49:43,022 --> 00:49:44,524 Bare lad mig tabe med stil. 615 00:49:44,607 --> 00:49:48,153 Hold op med at spille sej, og bare kast den igen! 616 00:49:51,322 --> 00:49:52,490 Jeg har ikke nogen. 617 00:49:53,283 --> 00:49:54,117 Hvad? 618 00:49:55,493 --> 00:49:57,579 Du har en grund til at forlade stedet her, 619 00:50:00,206 --> 00:50:01,166 men det har jeg ikke. 620 00:50:05,211 --> 00:50:07,380 Jeg har tænkt over, hvad jeg skal gøre, 621 00:50:09,340 --> 00:50:12,135 når jeg kommer ud, siden du spurgte om det. 622 00:50:14,262 --> 00:50:17,432 Men uanset hvor meget jeg tænker, kan jeg ikke komme på en. 623 00:50:21,394 --> 00:50:23,646 Nogen med en god grund bør komme herfra. 624 00:50:24,856 --> 00:50:25,899 Det er det rigtige. 625 00:50:31,696 --> 00:50:34,449 Sørg for at komme levende herfra. 626 00:50:35,158 --> 00:50:36,284 Og… 627 00:50:38,286 --> 00:50:39,746 …mød din mor, 628 00:50:41,456 --> 00:50:42,832 få din bror tilbage, 629 00:50:44,709 --> 00:50:46,878 og tag også til Cheju-øen. 630 00:50:51,549 --> 00:50:52,550 Sang-woo. 631 00:50:53,551 --> 00:50:56,387 Sang-woo, hvor er du? 632 00:50:56,471 --> 00:50:59,265 Sang-woo. Sang-woo! 633 00:51:00,183 --> 00:51:01,726 Jeg har tjekket alle. 634 00:51:02,977 --> 00:51:04,187 Sang-woo! 635 00:51:06,606 --> 00:51:07,816 Sang-woo! 636 00:51:49,190 --> 00:51:51,401 Spiller 199, elimineret. 637 00:52:00,910 --> 00:52:02,161 Kang Sae-byeok! 638 00:52:10,086 --> 00:52:11,087 Tak 639 00:52:13,423 --> 00:52:14,966 for at spille med mig. 640 00:52:19,470 --> 00:52:21,973 Spiller 240, elimineret. 641 00:52:34,736 --> 00:52:38,072 Lad os spille bare én gang til. 642 00:52:38,781 --> 00:52:40,241 Vær sød, én runde til. 643 00:52:42,660 --> 00:52:43,953 Fandens. 644 00:52:44,037 --> 00:52:45,163 Det er det her hus. 645 00:52:48,333 --> 00:52:52,295 Jeg plejede at bo i det her hus 646 00:52:53,296 --> 00:52:56,257 med min kone og søn. 647 00:52:57,550 --> 00:53:03,181 Jeg havde også en lille dam i forhaven. 648 00:53:03,264 --> 00:53:05,767 Du har én glaskugle tilbage. 649 00:53:05,850 --> 00:53:07,852 Du skal spille det spil med mig. 650 00:53:09,145 --> 00:53:12,231 Når jeg kom hjem fra arbejde, 651 00:53:13,316 --> 00:53:17,737 havde min søn det så sjovt med sine venner. 652 00:53:17,820 --> 00:53:19,405 Han opdagede ikke, jeg var kommet. 653 00:53:19,489 --> 00:53:21,574 Tag dig sammen! 654 00:53:21,658 --> 00:53:24,035 Tag dig sammen, og hør på mig! 655 00:53:24,118 --> 00:53:27,747 Så gemte jeg mig bag elmasten 656 00:53:27,830 --> 00:53:31,167 og så, hvordan han legede. 657 00:53:31,834 --> 00:53:34,504 De havde det så sjovt. 658 00:53:34,587 --> 00:53:35,880 Jeg beder dig. 659 00:53:37,298 --> 00:53:39,133 Tag dig nu sammen. 660 00:53:42,345 --> 00:53:44,973 Jeg beder dig. 661 00:53:49,644 --> 00:53:55,400 Hvorfor tager vi ikke en runde til og satser alt, hvad vi har? 662 00:53:58,778 --> 00:53:59,654 Hvad? 663 00:54:00,238 --> 00:54:02,532 Jeg satser alt, hvad jeg har. 664 00:54:03,449 --> 00:54:05,743 Du satser også alt, hvad du har. 665 00:54:08,287 --> 00:54:09,914 Hvad mener du? 666 00:54:10,707 --> 00:54:13,251 Vi satser alt, hvad du har, 667 00:54:13,334 --> 00:54:17,005 og alt, hvad jeg har. 668 00:54:17,964 --> 00:54:20,967 Det er kun rimeligt. 669 00:54:21,551 --> 00:54:24,679 Siger du, at jeg skal satse alt for at få den ene glaskugle? 670 00:54:26,806 --> 00:54:28,516 Hvad er det for noget sludder? 671 00:54:29,809 --> 00:54:31,310 Det giver ingen mening! 672 00:54:33,146 --> 00:54:34,147 Jamen… 673 00:54:35,606 --> 00:54:37,984 …giver det mening at narre mig… 674 00:54:39,318 --> 00:54:43,573 …og tage mine glaskugler? 675 00:55:15,188 --> 00:55:16,606 Tag den. 676 00:55:19,484 --> 00:55:20,443 Den er din. 677 00:55:23,654 --> 00:55:24,989 Vi er… 678 00:55:26,324 --> 00:55:27,784 …gganbu, ikke? 679 00:55:28,951 --> 00:55:30,536 Husker du det ikke? 680 00:55:31,120 --> 00:55:35,083 Vi afgav et lillefingerløfte om at være hinandens gganbu. 681 00:55:37,085 --> 00:55:41,589 Og når man er nogens gganbu, deler man alt. 682 00:55:50,473 --> 00:55:51,557 Tak 683 00:55:54,352 --> 00:55:55,436 for alting. 684 00:55:57,647 --> 00:55:58,898 Takket være dig 685 00:56:00,942 --> 00:56:02,860 har jeg hygget mig, 686 00:56:04,278 --> 00:56:05,113 inden jeg smutter. 687 00:56:11,327 --> 00:56:12,286 Det er okay. 688 00:56:13,621 --> 00:56:14,622 Det hele 689 00:56:15,790 --> 00:56:17,333 skal nok gå. 690 00:56:37,979 --> 00:56:41,816 Jeg kan huske mit navn nu. 691 00:56:42,316 --> 00:56:45,653 Jeg hedder Il-nam. 692 00:56:45,736 --> 00:56:48,030 Oh Il-nam. 693 00:57:04,297 --> 00:57:07,049 Spiller 1, elimineret. 694 01:00:09,273 --> 01:00:14,278 Tekster af: Thomas Kirkegaard