1 00:00:06,049 --> 00:00:10,011 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:11,971 --> 00:00:15,975 ‎ทำอะไรสักอย่างสิ เวรเอ๊ย 3 00:00:16,893 --> 00:00:18,686 ‎ทุกคนตั้งสติไว้แล้วฟังผม 4 00:00:19,395 --> 00:00:22,106 ‎พอผมส่งสัญญาณแล้ว ‎ให้ก้าวไปข้างหน้าสามก้าวเลยนะ 5 00:00:22,190 --> 00:00:24,942 ‎ให้ไปข้างหน้างั้นเหรอ เป็นบ้าหรือไง 6 00:00:25,568 --> 00:00:27,069 ‎เราต้องทำให้พวกนั้นตกลงไป 7 00:00:27,153 --> 00:00:28,613 ‎อย่าพูดจาหมาๆ สิ 8 00:00:28,696 --> 00:00:29,989 ‎ลองดูกันเถอะ 9 00:00:30,072 --> 00:00:31,866 ‎ไม่ ฉันทำไม่ได้ 10 00:00:31,949 --> 00:00:33,618 ‎ถ้าทำไม่ได้เราตายแน่ 11 00:00:33,701 --> 00:00:35,661 ‎ผมจะนับถึงสาม หนึ่ง 12 00:00:36,162 --> 00:00:37,163 ‎สอง 13 00:00:37,246 --> 00:00:38,539 ‎สาม 14 00:00:46,714 --> 00:00:47,840 ‎ดึง 15 00:00:51,344 --> 00:00:52,303 ‎ดึง… 16 00:01:15,785 --> 00:01:17,120 ‎ดึง 17 00:01:20,164 --> 00:01:21,207 ‎ไม่นะ 18 00:01:22,625 --> 00:01:23,918 ‎ไม่นะ 19 00:02:27,064 --> 00:02:30,735 ‎(ตอน 5 ‎โลกที่เท่าเทียมกัน) 20 00:02:52,381 --> 00:02:53,299 ‎ลุง 21 00:02:54,467 --> 00:02:56,302 ‎ตอนนี้กำลังอธิษฐานถึงใครเหรอ 22 00:02:57,762 --> 00:02:59,138 ‎พระเจ้าหรือไง 23 00:03:00,348 --> 00:03:03,351 ‎คิดว่าที่รอดอยู่ได้ตอนนี้เป็นเพราะพระเจ้าเหรอ 24 00:03:09,732 --> 00:03:13,027 ‎ที่คุณยังมีชีวิตอยู่ และกำลังรัวลิ้นในตอนนี้ 25 00:03:13,861 --> 00:03:15,404 ‎ก็เพราะคุณตานั่น 26 00:03:16,572 --> 00:03:20,826 ‎กับลุงคนนั้นที่ใช้มันสมอง ‎สุดบรรเจิดมาพลิกเกมตอนท้าย 27 00:03:22,536 --> 00:03:24,622 ‎เพราะงั้นถ้าจะอธิษฐานขอบคุณ 28 00:03:25,539 --> 00:03:27,083 ‎ก็ไปขอบคุณคนพวกนั้นซะเถอะ 29 00:03:30,252 --> 00:03:31,921 ‎เจ้าลูกแกะหลงทาง 30 00:03:32,004 --> 00:03:35,132 ‎เธอไม่ได้ยินเสียงร้องคร่ำครวญ ‎ของคนที่ถูกตรึงบนไม้กางเขนวันนี้เหรอ 31 00:03:36,133 --> 00:03:39,470 ‎เรามีชีวิตรอดอีกวัน ‎เพราะการเสียสละและโลหิตของพวกเขา 32 00:03:40,263 --> 00:03:42,974 ‎ในนามของพวกเราทุกคนที่บาปหนา 33 00:03:43,057 --> 00:03:46,560 ‎ฉันขอบคุณสำหรับการเสียสละของพวกเขา ‎กับการตัดสินใจของพระเจ้า 34 00:03:47,186 --> 00:03:48,521 ‎และกำลังอธิษฐานอยู่ 35 00:03:48,604 --> 00:03:49,772 ‎ประสาท 36 00:03:51,148 --> 00:03:52,692 ‎ฆ่าเองกับมือแท้ๆ 37 00:03:57,321 --> 00:03:59,532 ‎ถ้าอธิษฐานแค่ลวกๆ ‎เราก็จะได้ไปสวรรค์กันหมดเลยไหม 38 00:04:00,074 --> 00:04:02,201 ‎บ้าจริง งั้นฉันต้องอธิษฐานบ้างแล้วล่ะ 39 00:04:03,452 --> 00:04:04,662 ‎ข้าแต่พระบิดาบนสรวงสวรรค์ 40 00:04:04,745 --> 00:04:08,958 ‎วันนี้เราได้รวมพลังกัน ‎เพื่อส่งคนมากมายไปอยู่เคียงข้างพระองค์ 41 00:04:09,041 --> 00:04:12,336 ‎ได้โปรดมอบพลังให้ลูก ‎ส่งคนอีกมากไปอยู่ข้างพระองค์ 42 00:04:12,420 --> 00:04:13,796 ‎- ในอนาคต… ‎- เงียบหน่อย 43 00:04:19,176 --> 00:04:20,011 ‎ฉันเหรอ 44 00:04:20,803 --> 00:04:21,804 ‎หรือไอ้หมอนั่น 45 00:04:21,887 --> 00:04:23,306 ‎ทั้งคู่นั่นแหละ 46 00:04:44,368 --> 00:04:45,703 ‎เธอชื่ออะไรเหรอ 47 00:04:46,620 --> 00:04:48,539 ‎จะรู้ชื่อฉันไปทำไม 48 00:04:48,622 --> 00:04:50,583 ‎ฉันจะเอาไปทำอะไรได้ ก็เอาไว้เรียกไง 49 00:04:50,666 --> 00:04:51,751 ‎ไม่ต้องเรียกฉัน 50 00:04:52,710 --> 00:04:53,878 ‎เล่นตัวจังแฮะ 51 00:04:55,504 --> 00:04:56,797 ‎ฉันขอร้องล่ะ 52 00:04:57,340 --> 00:04:58,758 ‎ช่วยปล่อยฉันไว้คนเดียวจะได้ไหม 53 00:05:00,259 --> 00:05:02,428 ‎เธอเป็นคนชวนฉันคุยก่อนเองนะ 54 00:05:08,142 --> 00:05:11,145 ‎นี่ พวกนายก็เห็นใช่ไหม ‎ไอ้ลุงหัวโล้นที่ฉี่ราดกางเกง 55 00:05:11,228 --> 00:05:14,732 ‎แล้วหลังจากนั้น ไอ้พวกเด็กข้างหลัง ‎ก็ฉี่ราดตามด้วย… 56 00:06:55,499 --> 00:06:56,584 ‎เขาไม่หายใจแล้ว 57 00:06:56,667 --> 00:06:58,043 ‎รีบไปตามหมอมา 58 00:06:59,712 --> 00:07:01,714 ‎(จำนวนผู้เล่น: 40 คน ‎เงินรางวัลทั้งหมด: 41.6 พันล้านวอน) 59 00:07:03,215 --> 00:07:06,468 ‎ฉันนึกว่าเราจะลาโลกกันทันทีแล้วซะอีก 60 00:07:06,552 --> 00:07:09,847 ‎แต่พอเอนตัวแบบนี้ ฉันก็มีพลังขึ้นมาเฉยเลย 61 00:07:09,930 --> 00:07:11,432 ‎"โอ้ นี่มันอะไรกัน มันได้ผลแฮะ" 62 00:07:11,515 --> 00:07:13,392 ‎คุณตา รู้เรื่องนั้นได้ยังไงเหรอ 63 00:07:14,768 --> 00:07:16,479 ‎คือว่าสมัยเด็กๆ ฉัน… 64 00:07:16,562 --> 00:07:19,815 ‎ทำตามในหนังใช่ไหมล่ะ ‎หนังเรื่องนั้นไง เรื่องนั้นน่ะ 65 00:07:19,899 --> 00:07:21,567 ‎อันนั้นไง ที่มันทำแบบนี้น่ะ 66 00:07:21,650 --> 00:07:23,152 ‎"เดอะ เมทริกซ์" 67 00:07:26,572 --> 00:07:29,950 ‎นี่ นายมาเกาหลีเพื่อดูแต่หนัง ‎แทนที่จะทำงานเหรอ 68 00:07:32,536 --> 00:07:33,746 ‎อีกอย่างนะพี่ 69 00:07:34,747 --> 00:07:37,041 ‎"ให้ก้าวไปข้างหน้าสามก้าวเลยนะ" 70 00:07:38,083 --> 00:07:40,336 ‎อะไรกันน่ะ เท่ระเบิดเลย 71 00:07:40,419 --> 00:07:42,671 ‎ตอนอยู่ตรงนั้น พี่คิดแบบนั้นออกได้ยังไงกัน 72 00:07:42,755 --> 00:07:44,298 ‎เมื่อกี้บอกว่า "พูดหมาๆ " นี่ครับ 73 00:07:45,925 --> 00:07:46,800 ‎ฉันเหรอ 74 00:07:47,968 --> 00:07:49,303 ‎พูดจาหมาๆ อะไรของนาย 75 00:07:49,386 --> 00:07:50,596 ‎ก็คุณร้องไห้โฮ 76 00:07:50,679 --> 00:07:53,974 ‎"เป็นบ้าหรือไง อย่าพูดจาหมาๆ สิ" 77 00:07:54,058 --> 00:07:55,434 ‎แบบนั้นไงครับ 78 00:07:55,518 --> 00:07:57,770 ‎นี่ นายมาจากประเทศไหน 79 00:07:57,853 --> 00:08:00,648 ‎นายมีวีซ่าไหมเนี่ย ‎เป็นต่างด้าวผิดกฎหมายใช่ไหม 80 00:08:00,731 --> 00:08:02,691 ‎ให้ตายสิ ฟังนะพี่ๆ 81 00:08:02,775 --> 00:08:05,152 ‎เราควรให้คนต่างชาติที่ไม่รู้แม้แต่เชื้อสาย 82 00:08:05,236 --> 00:08:07,613 ‎เข้ามาอยู่ในทีมเราจริงๆ เหรอ 83 00:08:07,696 --> 00:08:10,783 ‎ฉันต้องใช้โอกาสนี้ ‎จัดระเบียบสมาชิกในทีมใหม่สักหน่อยแล้ว 84 00:08:11,367 --> 00:08:12,660 ‎หัวหน้าของที่นี่คือใคร 85 00:08:14,286 --> 00:08:17,122 ‎พี่สุดเท่ พี่เป็นหัวหน้าเหรอ 86 00:08:17,748 --> 00:08:20,751 ‎ที่นี่ไม่มีอะไรแบบนั้นหรอกครับ ‎ทุกคนเท่าเทียมกันหมดครับ 87 00:08:21,877 --> 00:08:22,878 ‎ยิ่งดีเข้าไปใหญ่ 88 00:08:23,671 --> 00:08:25,339 ‎สังคมที่เท่าเทียม 89 00:08:26,340 --> 00:08:29,218 ‎บ้าเอ๊ย ไอ้นักเลงคนหนึ่ง 90 00:08:29,301 --> 00:08:32,638 ‎มันเอาแต่ใจตัวเองไปซะหมด ‎ทำตัวอย่างกับเป็นราชางั้นล่ะ 91 00:08:33,472 --> 00:08:35,432 ‎ว่าแต่ทำไมคุณป้าถึงโดนไล่ออกมาล่ะครับ 92 00:08:37,476 --> 00:08:38,978 ‎พี่ 93 00:08:39,061 --> 00:08:41,522 ‎ฉันไม่ใช่คุณป้านะ 94 00:08:42,565 --> 00:08:45,067 ‎ฉันน่ะ ชื่อ "ฮันมีนยอ" 95 00:08:45,150 --> 00:08:47,361 ‎เรียกว่า "มีนยอ" เฉยๆ ก็พอ 96 00:08:49,280 --> 00:08:50,906 ‎แล้วฉันก็ไม่ได้โดนไล่ออกมาด้วย 97 00:08:50,990 --> 00:08:52,783 ‎ฉันเดินออกมาเองเถอะ 98 00:08:52,866 --> 00:08:56,579 ‎เพราะไอ้พวกนักเลงนั่นกับฉัน ‎อยู่คนละระดับกันเลย 99 00:08:56,662 --> 00:08:57,871 ‎พวกเขาทิ้งคุณคนเดียวครับ 100 00:08:57,955 --> 00:09:00,040 ‎แล้วก็เลือกเฉพาะผู้ชายหุ่นกำยำ 101 00:09:00,624 --> 00:09:02,334 ‎แถมทำแบบนั้นก่อนเกมจะเริ่มไม่นาน 102 00:09:02,418 --> 00:09:04,837 ‎เหมือนกับรู้ว่าเกมต่อไปคือเกมอะไร 103 00:09:11,635 --> 00:09:14,388 ‎อีก 30 นาทีจะปิดไฟค่ะ 104 00:09:14,471 --> 00:09:17,182 ‎ขอให้ทุกท่านเตรียมตัวเข้านอนค่ะ 105 00:09:17,891 --> 00:09:19,935 ‎พอไฟดับลง อาจจะเกิดการต่อสู้ขึ้นอีกก็ได้ครับ 106 00:09:20,019 --> 00:09:21,145 ‎มาเตรียมตัวกันก่อนเถอะครับ 107 00:09:21,228 --> 00:09:23,022 ‎ยังไงล่ะ หือ 108 00:09:23,105 --> 00:09:24,940 ‎เรามีพวกผู้หญิงกับคนแก่อยู่ 109 00:09:25,024 --> 00:09:26,567 ‎ยังไงเราก็ปวกเปียกที่สุดในนี้นะ 110 00:09:27,484 --> 00:09:29,486 ‎เลือกทีมที่อ่อนแอ แล้วเล่นงานมันก่อนเถอะครับ 111 00:09:31,280 --> 00:09:34,283 ‎ผู้รับใช้พระเจ้านี่โหดเหี้ยมกว่าเราอีกนะ 112 00:09:34,366 --> 00:09:35,951 ‎เราทุกคนคือคนบาปอยู่แล้วครับ 113 00:09:37,453 --> 00:09:39,872 ‎มือของพวกเราล้วนเปื้อนเลือดแล้วครับ 114 00:09:41,957 --> 00:09:44,877 ‎การจู่โจมคือการป้องกันที่ดีที่สุด ‎เราจู่โจมไปเลยดีกว่า 115 00:09:44,960 --> 00:09:46,670 ‎เมื่อวานตอนที่เกิดการต่อสู้กัน 116 00:09:47,796 --> 00:09:50,299 ‎รู้ไหมว่าผู้ชายที่อยู่ข้างหน้าฉันตายยังไง 117 00:09:52,051 --> 00:09:54,803 ‎คนที่เขาคิดว่าเป็นพวกเดียวกันหักคอเขา 118 00:09:55,929 --> 00:09:57,306 ‎พวกคุณเชื่อใจฉันเหรอ 119 00:09:59,725 --> 00:10:01,226 ‎ฉันไม่เชื่อใจพวกคุณหรอกนะ 120 00:10:05,481 --> 00:10:06,565 ‎โอเคครับ 121 00:10:06,649 --> 00:10:08,984 ‎อันดับแรกเราควรปกป้องกันเองก่อนครับ 122 00:10:09,693 --> 00:10:12,655 ‎เราทำที่กั้นก่อนไฟจะดับกันเถอะครับ 123 00:10:13,364 --> 00:10:15,449 ‎ถ้าเรามีที่กำบัง ก็น่าจะช่วยได้ครับ 124 00:10:44,770 --> 00:10:46,105 ‎เฮ้ย ไอ้ย่านซังมุน 125 00:10:49,692 --> 00:10:51,610 ‎สู้สุดใจเพื่อจะอยู่รอดเลยนะ 126 00:10:53,195 --> 00:10:54,113 ‎ว่าแต่ 127 00:10:54,822 --> 00:10:56,281 ‎คิดว่าใช้ของแบบนี้แล้วจะไม่เป็นไรเหรอ 128 00:10:57,116 --> 00:10:59,743 ‎ดูเหมือนลมจะพัดโกรกเลยนะ 129 00:11:01,203 --> 00:11:02,413 ‎นายล่ะจะไม่เป็นไรเหรอ 130 00:11:03,831 --> 00:11:06,291 ‎ไอ้สวะพวกนั้นที่นายเรียกมันว่าทีม 131 00:11:07,292 --> 00:11:08,752 ‎นายเชื่อใจพวกมันจริงเหรอ 132 00:11:12,423 --> 00:11:13,298 ‎ก็ลองดูสิ 133 00:11:14,842 --> 00:11:15,968 ‎ลองดู ไอ้บ้านี่ 134 00:11:16,051 --> 00:11:17,511 ‎เอาเลยสิ ลองดูเลย 135 00:11:17,594 --> 00:11:19,388 ‎ถ้าเป็นฉัน 136 00:11:22,349 --> 00:11:24,143 ‎พอไฟดับลงและการต่อสู้เริ่มขึ้น 137 00:11:25,310 --> 00:11:27,354 ‎ฉันคงจะหาโอกาสฆ่านายก่อนใคร 138 00:11:30,399 --> 00:11:32,568 ‎เพราะนายมันแข็งแกร่งที่สุดไง 139 00:11:43,203 --> 00:11:44,204 ‎เป็นไงล่ะ 140 00:11:50,335 --> 00:11:51,295 ‎ลูกพี่ 141 00:11:52,004 --> 00:11:53,839 ‎วันนี้เราจะขยี้ทีมไหนก่อนดีครับ 142 00:11:53,922 --> 00:11:55,299 ‎คืนนี้เราพักกันเถอะ 143 00:11:55,966 --> 00:11:57,092 ‎ทำไมล่ะครับ 144 00:11:58,010 --> 00:11:59,219 ‎เราควรจะลดจำนวนคนไว้… 145 00:11:59,303 --> 00:12:00,637 ‎บอกว่าให้พักไง 146 00:12:02,890 --> 00:12:03,724 ‎ครับ 147 00:12:05,225 --> 00:12:06,393 ‎นี่ 148 00:12:06,477 --> 00:12:09,730 ‎พวกนายก็เหมือนกัน วางไอ้นั่นลงแล้วพักผ่อนซะ 149 00:12:15,986 --> 00:12:17,154 ‎หมอหายไปไหนแล้ว 150 00:12:17,738 --> 00:12:21,575 ‎เขาออกไปเมื่อกี้ บอกว่าจะไปห้องน้ำครับ 151 00:13:02,074 --> 00:13:03,784 ‎ไฟใกล้จะดับแล้วครับ 152 00:13:03,867 --> 00:13:05,661 ‎ถึงพวกมันจะจู่โจมไม่ได้ง่ายๆ 153 00:13:05,744 --> 00:13:08,830 ‎แต่เราผลัดกันเฝ้ายามทีละคน ‎เผื่อเอาไว้ดีกว่าครับ 154 00:13:08,914 --> 00:13:09,998 ‎เฝ้ากันทีมละสองคนเถอะ 155 00:13:11,083 --> 00:13:13,001 ‎คนเดียวอาจจะเผลอหลับได้ 156 00:13:13,877 --> 00:13:16,380 ‎และอาจจะร่วมมือกับอีกฝ่าย ‎แล้วหักหลังเราได้ด้วย 157 00:13:19,383 --> 00:13:20,259 ‎ฉันจะ… 158 00:13:21,134 --> 00:13:22,469 ‎เริ่มก่อนเอง 159 00:13:23,095 --> 00:13:25,639 ‎พอคนเราแก่ตัว ก็จะไม่ค่อยง่วงน่ะ 160 00:13:25,722 --> 00:13:26,723 ‎คุณตาครับ 161 00:13:26,807 --> 00:13:30,686 ‎เราจะเชื่อใจคนแก่อย่างคุณตา ‎แล้วนอนหลับอย่างสบายใจได้ไงล่ะครับ 162 00:13:34,147 --> 00:13:35,399 ‎ผมจะเริ่มก่อนเองครับ 163 00:13:38,860 --> 00:13:40,571 ‎ผมจะเฝ้าด้วยครับ 164 00:13:40,654 --> 00:13:42,322 ‎ตอนนี้ผมไม่ง่วงครับ 165 00:13:43,574 --> 00:13:45,033 ‎งั้นหลังจากนั้นฉันต่อเอง 166 00:13:45,701 --> 00:13:47,369 ‎ถ้านายเพลียก็ปลุกฉันทันทีเลยนะ 167 00:13:48,287 --> 00:13:50,789 ‎งั้นฉันจะเฝ้ากับนายด้วย 168 00:13:51,456 --> 00:13:53,375 ‎ถ้านายไม่รังเกียจ 169 00:13:54,376 --> 00:13:55,669 ‎ครับ ทำตามนั้นเลยครับ 170 00:13:56,169 --> 00:13:59,172 ‎(จำนวนผู้เล่น: 40 คน ‎เงินรางวัลทั้งหมด: 41.6 พันล้านวอน) 171 00:14:10,892 --> 00:14:13,353 ‎ตารางงานของวันนี้จบลงแล้วค่ะ 172 00:14:13,437 --> 00:14:16,773 ‎เชิญคนงานทุกท่าน ‎กลับไปยังที่พักของตัวเองค่ะ 173 00:14:18,442 --> 00:14:23,030 ‎เชิญคนงานทุกท่าน ‎กลับไปยังที่พักของตัวเองเดี๋ยวนี้ค่ะ 174 00:14:43,675 --> 00:14:44,676 ‎กินนี่สิครับ 175 00:14:45,719 --> 00:14:48,388 ‎ตอนที่เรากินอาหารกันเมื่อกี้ ‎ผมไม่กินและเก็บมันไว้ครับ 176 00:14:49,139 --> 00:14:50,390 ‎เพื่อยกมันให้เถ้าแก่ 177 00:14:50,474 --> 00:14:52,351 ‎ทำไมไม่ยอมกินแล้วยกให้ฉันล่ะ 178 00:14:53,268 --> 00:14:55,687 ‎วันนี้ผมรอดมาได้เพราะเถ้าแก่ครับ 179 00:14:56,563 --> 00:14:58,440 ‎ผมอยากขอบคุณเถ้าแก่ครับ 180 00:14:58,523 --> 00:14:59,983 ‎ไม่จำเป็นต้องขอบคุณหรอก 181 00:15:00,609 --> 00:15:01,860 ‎ฉันทำไปเพื่ออยู่รอด 182 00:15:01,944 --> 00:15:03,820 ‎เถ้าแก่เคยให้ค่ารถผมด้วยครับ 183 00:15:05,322 --> 00:15:07,741 ‎ในเมื่อได้รับมา ผมก็ควรให้คืนครับ 184 00:15:15,958 --> 00:15:16,959 ‎พอใจหรือยัง 185 00:15:24,174 --> 00:15:25,550 ‎นายชื่ออาลีใช่ไหม 186 00:15:26,343 --> 00:15:27,511 ‎อายุเท่าไรแล้ว 187 00:15:28,804 --> 00:15:30,931 ‎อาลีอายุ 33 ปีครับ 188 00:15:32,474 --> 00:15:33,934 ‎งั้นเรียกฉันว่าพี่ก็แล้วกัน 189 00:15:35,560 --> 00:15:36,603 ‎ผมทำแบบนั้นได้เหรอครับ 190 00:15:37,938 --> 00:15:38,939 ‎พี่ 191 00:15:46,029 --> 00:15:47,239 ‎นายมาอยู่ที่นี่ได้ยังไง 192 00:15:48,240 --> 00:15:49,992 ‎ผมมาหาเงินที่เกาหลีครับ 193 00:15:50,784 --> 00:15:52,035 ‎พี่ 194 00:15:52,119 --> 00:15:54,413 ‎ไม่สิ ไม่ได้หมายถึงเกาหลี ที่นี่ต่างหาก 195 00:15:55,247 --> 00:15:56,373 ‎เกมนี้ 196 00:15:57,749 --> 00:15:58,750 ‎ผมมาเพราะ 197 00:15:59,710 --> 00:16:00,961 ‎ไม่มีเงินครับ พี่ 198 00:16:05,882 --> 00:16:07,050 ‎ครอบครัวล่ะ 199 00:16:10,512 --> 00:16:14,850 ‎แม่ พ่อกับน้องๆ ของผม อยู่ที่ปากีสถานครับ 200 00:16:16,268 --> 00:16:19,646 ‎แล้วก็ภรรยากับลูกผม อยู่ที่เกาหลีครับ 201 00:16:20,272 --> 00:16:21,314 ‎มีลูกด้วยเหรอ 202 00:16:23,233 --> 00:16:24,651 ‎อายุเท่าไรล่ะ 203 00:16:24,735 --> 00:16:25,944 ‎ลูกชายอายุหนึ่งขวบครับ 204 00:16:29,531 --> 00:16:30,741 ‎คงคิดถึงแย่ 205 00:16:32,909 --> 00:16:33,910 ‎ครับ 206 00:16:39,041 --> 00:16:40,542 ‎แล้วพี่มาทำไมเหรอครับ 207 00:16:41,835 --> 00:16:42,836 ‎ที่นี่น่ะ 208 00:16:47,340 --> 00:16:48,675 ‎ฉันไม่มีเงิน 209 00:16:49,843 --> 00:16:50,844 ‎ก็เลยจะมาหาเงิน 210 00:17:28,507 --> 00:17:29,633 ‎หมายเลข 29 211 00:17:29,716 --> 00:17:32,469 ‎เมื่อวานเกิดอะไรขึ้น ทำไมไม่มา 212 00:17:34,012 --> 00:17:35,013 ‎โทษที 213 00:17:36,181 --> 00:17:37,349 ‎"โทษที" เหรอ 214 00:17:39,476 --> 00:17:42,479 ‎พวกทหารจะกำจัดนายเพราะไม่เชื่อใจ ‎แต่ฉันขัดขวางไว้ 215 00:17:43,730 --> 00:17:47,943 ‎ฉันตอบแทนที่คราวก่อน ‎นายเคยช่วยชีวิตฉันตอนที่เราดำน้ำ 216 00:17:49,611 --> 00:17:52,322 ‎ถ้ายังเป็นแบบนี้อีก นายโดนไล่ออกแน่ 217 00:18:23,854 --> 00:18:26,648 ‎หมายเลข 29 เพิ่งจะโผล่หัวมาตอนนี้เหรอ 218 00:18:27,440 --> 00:18:28,692 ‎ฉันเตือนเขาต่างหากแล้ว 219 00:18:28,775 --> 00:18:30,652 ‎เมื่อวานเราก็ไม่ได้ส่งของ 220 00:18:30,735 --> 00:18:32,654 ‎คิดว่าแค่พวกนายเตือนกันเอง ‎แล้วมันจะจบเหรอ 221 00:18:32,737 --> 00:18:34,948 ‎งั้นพวกนายก็ไปส่งเองซะเลยสิ 222 00:18:36,199 --> 00:18:39,327 ‎คิดว่าการหานักประดาน้ำอย่างพวกเราในนี้ ‎มันง่ายนักหรือไง 223 00:18:39,411 --> 00:18:42,164 ‎ส่งของวันนี้ อย่าทำพลาดก็แล้วกัน 224 00:18:50,172 --> 00:18:53,008 ‎อะไรกัน ยังไม่เสร็จแม้แต่ร่างเดียวเหรอ 225 00:18:53,091 --> 00:18:56,136 ‎วันนี้หมอชักช้าเป็นพิเศษนะ 226 00:18:56,219 --> 00:18:58,138 ‎เร่งมือหน่อยสิ ไอ้หมอเถื่อน 227 00:18:58,221 --> 00:19:01,349 ‎ถ้าส่งของไม่ทันก่อนเรือออกก็เสียแรงเปล่า 228 00:19:01,433 --> 00:19:04,895 ‎ก็มาลองทำแบบนี้ ‎โดยไม่ได้หลับเต็มตา ไม่ได้กินเต็มอิ่ม 229 00:19:06,563 --> 00:19:08,732 ‎และเผชิญความตายอยู่รอมร่อทุกวันดูสิ 230 00:19:21,578 --> 00:19:24,664 ‎เพราะงั้นเราถึงบอกเกมให้แกรู้ ‎แล้วก็ให้อาหารกินเป็นพิเศษ 231 00:19:24,748 --> 00:19:26,791 ‎เพื่อไม่ให้แกตายไงล่ะ 232 00:19:47,187 --> 00:19:48,021 ‎พี่ 233 00:19:48,104 --> 00:19:49,189 ‎อือ ซังอู 234 00:19:49,940 --> 00:19:50,857 ‎มาผลัดเวรกัน 235 00:19:53,068 --> 00:19:54,152 ‎อือ ได้สิ 236 00:19:58,782 --> 00:19:59,658 ‎พี่จะไหวไหม 237 00:19:59,741 --> 00:20:00,575 ‎หือ 238 00:20:01,409 --> 00:20:03,328 ‎เหมือนพี่จะฝันร้ายเลยนะ 239 00:20:03,411 --> 00:20:04,704 ‎เปล่าหรอก 240 00:20:04,788 --> 00:20:06,248 ‎ฉันไม่เป็นไร 241 00:20:08,458 --> 00:20:09,376 ‎นี่ 242 00:20:10,752 --> 00:20:12,170 ‎ลูกพี่ ทำไมไม่นอนล่ะครับ 243 00:20:15,215 --> 00:20:16,716 ‎น่าแปลกที่ฉันนอนไม่หลับเลย 244 00:20:18,093 --> 00:20:19,844 ‎ผมจะเฝ้าระวังไว้อย่างดีครับ 245 00:20:20,595 --> 00:20:22,472 ‎ไม่ต้องเป็นห่วง ไปนอนเถอะครับ 246 00:20:23,807 --> 00:20:25,517 ‎ฉันเชื่อใจแกอยู่แล้ว ไอ้เบื๊อก 247 00:20:29,688 --> 00:20:31,064 ‎หมอยังไม่มาอีกเหรอ 248 00:20:31,147 --> 00:20:31,982 ‎ครับ 249 00:20:32,065 --> 00:20:34,484 ‎แปลกๆ นะครับ เขาไปเข้าห้องน้ำตั้งนานแล้ว 250 00:20:39,823 --> 00:20:40,865 ‎จับไว้ 251 00:20:44,494 --> 00:20:45,662 ‎เรารีบอยู่นะ 252 00:20:45,745 --> 00:20:47,664 ‎ที่เหลืออยู่นี่ ให้ฉันลองจัดการเองไหม 253 00:20:47,747 --> 00:20:51,126 ‎ฉันว่าถ้านายสอนเคล็ดลับมา ‎ฉันก็น่าจะทำได้อยู่นะ 254 00:20:51,209 --> 00:20:53,670 ‎ที่ฉันทำอยู่นี่มันดูง่ายนักหรือไง 255 00:20:54,337 --> 00:20:58,883 ‎เห็นในข่าวพักนี้ ผู้ช่วยพยาบาล ‎หรือหัวหน้าธุรการก็ลงมือผ่าตัดเองเลยนี่ 256 00:21:00,510 --> 00:21:02,721 ‎แถมเก่งกว่าพวกหมอด้วยซ้ำไป 257 00:21:02,804 --> 00:21:04,848 ‎ถ้ามั่นใจขนาดนั้น นายก็ทำเองเลยสิ 258 00:21:05,974 --> 00:21:11,229 ‎ไอ้หมอเถื่อนที่ฆ่าคนจากการรักษาผิดพลาด ‎ยังอวดดีไม่เลิกอีก 259 00:21:11,313 --> 00:21:14,733 ‎ถ้าแกเลิศเลอขนาดนั้น ‎ทำไมคราวก่อนทำลูกตาเสียหายซะล่ะ 260 00:21:14,816 --> 00:21:16,818 ‎ฉันโดนลูกค้าตำหนิมานะ 261 00:21:16,901 --> 00:21:19,988 ‎ก็ตอนนั้นพวกแกเอาคนที่ยังไม่ตาย ‎ขึ้นมาบนเตียงผ่าตัดนี่หว่า 262 00:21:20,071 --> 00:21:22,741 ‎ทุกอย่างมันพังไปหมด ‎เพราะไอ้หมอนั่นฟื้นขึ้นมาดิ้นพราดๆ ไง 263 00:21:22,824 --> 00:21:24,617 ‎ไม่มีเวลามาทำแบบนี้นะ 264 00:21:24,701 --> 00:21:26,077 ‎เรือใกล้มาถึงแล้ว 265 00:22:15,460 --> 00:22:16,795 ‎กีฮุน 266 00:22:28,932 --> 00:22:30,016 ‎นี่นาย 267 00:22:34,854 --> 00:22:37,315 ‎คิดอะไรอยู่ถึงเหม่อแบบนั้น 268 00:22:38,066 --> 00:22:41,277 ‎ฉันนึกว่านายลืมตาแต่หลับอยู่ 269 00:22:45,073 --> 00:22:46,783 ‎ผมนึกถึงความหลังอยู่น่ะครับ 270 00:22:46,866 --> 00:22:48,118 ‎ความหลังเหรอ 271 00:22:49,661 --> 00:22:53,164 ‎เมื่อก่อนเราเคยประท้วงกันที่บริษัทเก่าผมครับ 272 00:22:55,750 --> 00:22:57,877 ‎เราทำที่กั้นไว้แบบนี้ 273 00:22:57,961 --> 00:23:00,547 ‎เคยทำงานที่บริษัทอะไรเหรอ 274 00:23:00,630 --> 00:23:02,132 ‎บริษัทรถยนต์ครับ 275 00:23:06,010 --> 00:23:07,262 ‎ประท้วงทำไมล่ะ 276 00:23:07,846 --> 00:23:10,223 ‎บริษัทไล่คนออกเพราะไปได้ไม่สวยครับ 277 00:23:12,559 --> 00:23:14,769 ‎ทั้งที่เป็นบริษัทที่ผมทำงานมาเกินสิบปี 278 00:23:17,689 --> 00:23:19,190 ‎คงลำบากน่าดู 279 00:23:24,946 --> 00:23:26,531 ‎ลูกผมก็ใกล้จะคลอดแล้ว 280 00:23:27,740 --> 00:23:29,951 ‎และสิ่งที่ต้องใช้เงินจ่ายก็พอกพูนขึ้น 281 00:23:31,911 --> 00:23:34,873 ‎บริษัทไล่เราออกกะทันหัน ‎ผมก็เลยไม่มีแผนสำรอง 282 00:23:36,541 --> 00:23:39,669 ‎พวกนั้นทำบริษัทพังยับเอง ‎แต่มาโยนให้เรารับผิดชอบ 283 00:23:41,212 --> 00:23:42,380 ‎ผมก็เลยโกรธ 284 00:23:44,132 --> 00:23:46,134 ‎ตอนนั้นก็เหมือนตอนนี้ไม่มีผิด 285 00:23:47,635 --> 00:23:52,223 ‎เราผลัดกันอยู่ยาม ‎เฝ้าโรงงานกับเพื่อนร่วมงานครับ 286 00:23:54,851 --> 00:23:56,686 ‎ทั้งที่กลัวตำรวจที่อาจบุกเข้ามาได้ทุกเมื่อ 287 00:23:58,688 --> 00:24:00,064 ‎เราตัวสั่นเทากันทุกคืน 288 00:24:00,148 --> 00:24:02,942 ‎ใช่แล้วล่ะ เมื่อประมาณสิบปีก่อน 289 00:24:04,527 --> 00:24:07,989 ‎มีการประท้วงหยุดงานครั้งใหญ่ ‎ที่บริษัทรถยนต์แห่งหนึ่ง 290 00:24:09,532 --> 00:24:13,620 ‎รู้สึกว่าตอนนั้นจะออกข่าวใหญ่โตเลย 291 00:24:14,537 --> 00:24:17,999 ‎เหมือนจะมีคนตายที่นั่นด้วยมั้ง 292 00:24:18,917 --> 00:24:19,792 ‎อือ 293 00:24:21,628 --> 00:24:22,629 ‎ตายจริง 294 00:24:23,421 --> 00:24:24,672 ‎ขอโทษทีนะ 295 00:24:25,423 --> 00:24:26,424 ‎ฉัน… 296 00:24:27,842 --> 00:24:29,010 ‎ไม่น่าพูดเลย 297 00:24:43,149 --> 00:24:44,067 ‎คุณตาครับ 298 00:24:45,902 --> 00:24:46,986 ‎เป็นอะไรไหมครับ 299 00:24:50,657 --> 00:24:53,159 ‎- ไข้สูงมากเลยนี่ครับ ‎- ไม่เป็นไร 300 00:24:53,243 --> 00:24:55,662 ‎ตอนนั้นฉันนึกว่าจะฉี่ราดแล้ว 301 00:24:55,745 --> 00:24:59,040 ‎สิ่งที่นึกว่าเป็นศพ ‎จู่ๆ กลับลุกพรวดขึ้นมาเหมือนซอมบี้ 302 00:24:59,123 --> 00:25:01,751 ‎แล้วก็จ้องฉันด้วยลูกตาข้างเดียวที่ถลนออกมา 303 00:25:02,919 --> 00:25:04,754 ‎เมื่อวานฉันยังฝันถึงอยู่เลย 304 00:25:04,837 --> 00:25:06,756 ‎ในเกม "เออีไอโอยู หยุด" 305 00:25:06,839 --> 00:25:08,716 ‎ทุกคนตายเพราะถูกปืนไรเฟิลยิง 306 00:25:09,384 --> 00:25:11,219 ‎แค่นั้นก็แทบไม่มีอะไรให้เอาออกมาอยู่แล้ว 307 00:25:12,095 --> 00:25:15,223 ‎ไอ้ซอมบี้ตัวนั้น ดูจากภายนอกมันก็ปกติดีแท้ๆ 308 00:25:16,015 --> 00:25:19,936 ‎ตอนเอาไปส่ง ฉันแทบตายแน่ะ ‎แต่กลับได้เงินมาไม่เต็มเม็ด 309 00:25:20,019 --> 00:25:21,688 ‎เพราะว่ามันมีไตแค่ข้างเดียว 310 00:25:21,771 --> 00:25:24,107 ‎ฉันผิดเหรอที่ไอ้ซอมบี้นั่นมีไตอยู่ข้างเดียว 311 00:25:24,691 --> 00:25:26,526 ‎อวัยวะไอ้หมอนี่ ปกติดีใช่ไหม 312 00:25:27,819 --> 00:25:31,322 ‎เกินครึ่งของคนที่เข้ามาในนี้ ‎ทำสัญญาสละร่างกายไม่ก็เป็นโรคร้ายทั้งนั้น 313 00:25:31,406 --> 00:25:32,907 ‎ฉันรู้สึกไม่ดีเอาซะเลย 314 00:25:37,370 --> 00:25:38,454 ‎นอนตรงนี้นะครับ 315 00:25:40,456 --> 00:25:41,457 ‎รอเดี๋ยวนะครับ 316 00:25:41,541 --> 00:25:43,751 ‎ต้องทำให้ไข้ลด 317 00:25:49,215 --> 00:25:50,383 ‎บ้าเอ๊ย 318 00:25:50,466 --> 00:25:51,551 ‎ใช้นี่สิ 319 00:26:01,144 --> 00:26:02,478 ‎ซอมบี้ตัวนั้น 320 00:26:04,314 --> 00:26:05,690 ‎เป็นยังไงต่อ 321 00:26:06,733 --> 00:26:08,776 ‎มันจะเป็นยังไงได้ล่ะ 322 00:26:08,860 --> 00:26:12,280 ‎ฉันก็รีบเอาไอ้นั่นฟาดมันจนตายน่ะสิ 323 00:26:16,367 --> 00:26:18,870 ‎ว่าแต่ นายถามเรื่องนั้นทำไม 324 00:26:18,953 --> 00:26:20,204 ‎นายเองก็เห็นกับตา 325 00:26:20,288 --> 00:26:21,456 ‎เป็นอะไรของนาย 326 00:26:22,665 --> 00:26:23,750 ‎จำไม่ได้หรือไง 327 00:26:27,211 --> 00:26:28,338 ‎อ้อ ตอนนั้น 328 00:26:29,964 --> 00:26:31,466 ‎ฉันไม่มีสติน่ะ 329 00:26:31,549 --> 00:26:32,800 ‎ไม่มีสติงั้นเหรอ 330 00:26:34,427 --> 00:26:36,971 ‎นายเก็บกวาดศพจนเกลี้ยง ‎ด้วยมือนายเองแท้ๆ 331 00:26:39,140 --> 00:26:40,266 ‎หมายเลข 29 332 00:26:40,933 --> 00:26:44,103 ‎- นาย… ‎- นี่มันห้องผ่าตัดฉันนะ 333 00:26:45,730 --> 00:26:48,649 ‎หยุดพูดเรื่องไร้สาระ แล้วมาจับอันนี้ให้มันดีๆ ซะ 334 00:26:50,318 --> 00:26:52,695 ‎ให้ฉันได้มีสมาธิกับงานหน่อยเถอะ 335 00:26:52,779 --> 00:26:56,282 ‎ไม่งั้นฉันจะใช้ไอ้นี่ ‎เฉือนตับไตไอ้หมอนี่ทิ้งให้หมด 336 00:27:10,088 --> 00:27:11,297 ‎ขอบใจนะ 337 00:27:16,386 --> 00:27:17,637 ‎พักหน่อยเถอะครับ 338 00:27:19,555 --> 00:27:23,684 ‎คุณตาจะต้องมีแรง ‎แล้วมาเล่นเกมกับเราอีกในวันพรุ่งนี้นะครับ 339 00:27:33,694 --> 00:27:35,029 ‎เธอก็นอนต่อเถอะ 340 00:27:35,905 --> 00:27:37,740 ‎ฉันอยู่เฝ้าคนเดียวได้ 341 00:27:38,783 --> 00:27:40,201 ‎ไหนว่าทีมละสองคนไง 342 00:27:41,244 --> 00:27:43,496 ‎ไหนๆ ฉันก็ตื่นเต็มตาแล้ว 343 00:27:47,083 --> 00:27:48,251 ‎ขอบใจนะ 344 00:27:53,339 --> 00:27:54,632 ‎สำหรับน้ำน่ะ 345 00:27:56,342 --> 00:27:57,593 ‎ฉันไม่ได้ให้เฉยๆ นะ 346 00:27:58,928 --> 00:28:00,805 ‎พรุ่งนี้ตอบแทนบุญคุณเรื่องน้ำด้วย 347 00:28:18,364 --> 00:28:21,033 ‎- รีบไปเถอะ ‎- ครั้งนี้สภาพดี 348 00:28:21,701 --> 00:28:23,119 ‎เก็บราคาเต็มมาให้ได้ล่ะ 349 00:28:33,045 --> 00:28:35,047 ‎เร็วเข้า เรือมาแล้ว 350 00:28:52,190 --> 00:28:53,024 ‎ทีนี้ก็บอกมา 351 00:28:53,566 --> 00:28:54,776 ‎เกมต่อไปคืออะไร 352 00:28:54,859 --> 00:28:56,152 ‎พวกเราก็ยังไม่รู้ 353 00:28:56,944 --> 00:28:58,321 ‎หมายความว่าไง 354 00:28:59,280 --> 00:29:00,198 ‎ไม่รู้งั้นเหรอ 355 00:29:00,281 --> 00:29:02,033 ‎ยังไม่มีคนบอกเรามาเหมือนกัน 356 00:29:02,116 --> 00:29:03,910 ‎งั้นพวกนายก็ไปถามหัวหน้ามาสิ 357 00:29:04,577 --> 00:29:06,662 ‎พวกนายมีพรรคพวกอยู่เบื้องหลังไม่ใช่หรือไง 358 00:29:06,746 --> 00:29:08,623 ‎ถ้ารู้ เขาก็คงติดต่อเรามาแล้วสิ 359 00:29:08,706 --> 00:29:11,626 ‎- คงจะมีเหตุผลบางอย่าง ‎- นั่นมันปัญหาของพวกแก 360 00:29:12,960 --> 00:29:14,545 ‎ฉันทำทุกอย่างที่พวกแกสั่งแล้วนี่ไง 361 00:29:15,338 --> 00:29:16,839 ‎บอกฉันมาเดี๋ยวนี้นะเว้ย 362 00:29:16,923 --> 00:29:18,424 ‎กลับไปรอซะ 363 00:29:18,508 --> 00:29:20,301 ‎ไว้ฉันจะบอกก่อนเริ่มเกม 364 00:29:21,552 --> 00:29:22,929 ‎หยุดพูดพล่อยๆ สักที 365 00:29:42,532 --> 00:29:43,699 ‎เป็นอะไรล่ะ 366 00:29:43,783 --> 00:29:45,201 ‎ดึงสิ 367 00:30:28,327 --> 00:30:30,538 ‎- ใจเย็นๆ ‎- ถ้าฉันไม่รู้ว่าเกมอะไร 368 00:30:30,621 --> 00:30:32,582 ‎คืนนี้ไอ้พวกที่อยู่ข้างในมันฆ่าฉันแน่ 369 00:30:32,665 --> 00:30:35,793 ‎ถ้านายทำแบบนี้ ‎นายจะไม่ได้รู้อะไรเลย ขอเวลาหน่อยสิ 370 00:30:35,877 --> 00:30:38,170 ‎คิดว่าฉันจะเชื่อคำพูด ‎ของเศษสวะอย่างพวกแกเหรอ 371 00:30:38,254 --> 00:30:39,297 ‎ถ้างั้นจะให้ทำยังไงล่ะ 372 00:30:39,380 --> 00:30:40,965 ‎แกออกไปสืบมา 373 00:30:42,383 --> 00:30:43,718 ‎ส่วนแก 374 00:30:43,801 --> 00:30:45,970 ‎แกต้องอยู่กับฉันที่นี่ จนกว่าไอ้หมอนั่นจะกลับมา 375 00:30:46,053 --> 00:30:48,556 ‎ขืนเรายังอยู่แบบนี้ต่อไป มันจะยิ่งอันตรายนะ 376 00:30:48,639 --> 00:30:50,474 ‎เราต้องกลับไปก่อนขานชื่อตอนเช้านะ 377 00:30:50,558 --> 00:30:52,810 ‎เรื่องนั้นพวกแกก็จัดการกันเองสิ 378 00:30:53,936 --> 00:30:57,231 ‎ฉันจะไม่กลับที่พักเด็ดขาดจนกว่าจะรู้ว่าเกมอะไร 379 00:30:57,315 --> 00:30:59,525 ‎ก็ได้ เข้าใจแล้ว ใจเย็นๆ ก่อน 380 00:31:00,818 --> 00:31:02,945 ‎ขึ้นไปข้างบน แล้วสืบเรื่องเกมมา 381 00:31:04,363 --> 00:31:05,364 ‎เข้าใจแล้ว 382 00:31:11,078 --> 00:31:12,038 ‎เดี๋ยวก่อน 383 00:31:12,580 --> 00:31:14,081 ‎ต้องเอากุญแจไปด้วยสิ 384 00:31:14,707 --> 00:31:17,376 ‎กุญแจชั้นบน อยู่ในกระเป๋าด้านขวาของฉัน 385 00:31:18,628 --> 00:31:20,379 ‎อย่าเล่นตุกติกนะ 386 00:31:20,463 --> 00:31:21,589 ‎ฉันพูดจริง 387 00:31:21,672 --> 00:31:24,133 ‎มันจำเป็นต้องใช้เพื่อไปห้องควบคุม 388 00:31:24,216 --> 00:31:26,969 ‎ถ้าไม่เชื่อฉัน ‎นายจะเอาออกมาแล้วโยนไปให้เองก็ได้ 389 00:32:07,134 --> 00:32:08,177 ‎อย่าแตะต้องนะ 390 00:32:08,260 --> 00:32:10,346 ‎- มันคือระเบิด ‎- "ระเบิด" เหรอ 391 00:32:10,429 --> 00:32:14,016 ‎ช่องทางนี้ทำขึ้นเพื่อให้กลุ่มวีไอพี ‎หลบหนีเวลาเกิดเหตุฉุกเฉิน 392 00:32:14,100 --> 00:32:15,559 ‎พอพวกเขาหนีออกไปหมดแล้ว 393 00:32:15,643 --> 00:32:18,479 ‎มันก็จะระเบิดและฝังกลบที่นี่ทิ้ง 394 00:32:18,562 --> 00:32:21,273 ‎วีไอพีคือคนแบบไหนเหรอ 395 00:32:22,483 --> 00:32:23,651 ‎ไม่ต้องจุ้น 396 00:32:45,172 --> 00:32:46,340 ‎หมายเลข 29 397 00:32:57,268 --> 00:32:59,437 ‎ฉุกเฉิน หมอหลบหนีไป 398 00:33:05,943 --> 00:33:06,902 ‎บรรลัยแล้ว 399 00:33:21,500 --> 00:33:22,376 ‎โธ่เว้ย 400 00:33:42,188 --> 00:33:44,732 ‎นายจะอยากรู้ไปทำไมว่าวีไอพีคือใคร 401 00:33:47,026 --> 00:33:48,235 ‎เพราะฉันรู้สึกขอบคุณ 402 00:33:49,820 --> 00:33:51,781 ‎ทั้งอุปกรณ์ดำน้ำ รวมถึงช่องทางลับ 403 00:33:52,698 --> 00:33:54,492 ‎พวกเขาเตรียมไว้ให้เราทั้งนั้นเลยนี่ 404 00:33:54,575 --> 00:33:56,202 ‎ไม่ใช่แค่ขี้สงสัยมากขึ้น 405 00:33:56,911 --> 00:33:59,121 ‎แต่ดูเหมือนเสียงนายก็เปลี่ยนไปนะ 406 00:33:59,205 --> 00:34:00,664 ‎ขอดูหน้าหน่อยสิ 407 00:34:02,708 --> 00:34:04,085 ‎จำเป็นต้องทำแบบนี้ด้วยเหรอ 408 00:34:07,546 --> 00:34:09,298 ‎ให้ฉันฆ่านายก่อนแล้วค่อยเช็กไหมล่ะ 409 00:34:21,393 --> 00:34:22,895 ‎แกเป็นใครกัน 410 00:34:33,280 --> 00:34:34,532 ‎ขอดูหน้าหน่อยสิ 411 00:34:36,408 --> 00:34:38,119 ‎ให้ฉันฆ่านายก่อนแล้วค่อยเช็กไหมล่ะ 412 00:34:58,055 --> 00:34:59,431 ‎อย่าเข้ามานะ 413 00:35:01,058 --> 00:35:03,352 ‎ใจเย็นๆ ก่อน เรายังแก้ไขเรื่องนี้ได้นะ 414 00:35:03,435 --> 00:35:04,854 ‎แกจะแก้ไขยังไง 415 00:35:06,313 --> 00:35:07,231 ‎ด้วยการฆ่าฉันเหรอ 416 00:35:07,314 --> 00:35:08,649 ‎ลองคิดดูสิ 417 00:35:08,732 --> 00:35:10,401 ‎ฉันจะฆ่านายไปทำไม 418 00:35:10,484 --> 00:35:12,319 ‎แบบนั้นมีแต่จะบานปลายกว่าเดิม 419 00:35:12,403 --> 00:35:14,155 ‎เรื่องมันบานปลายไปแล้ว 420 00:35:14,905 --> 00:35:16,282 ‎เพื่อนแกก็ตายไปแล้ว 421 00:35:16,365 --> 00:35:17,825 ‎หมอนั่นไม่ใช่เพื่อนฉัน 422 00:35:17,908 --> 00:35:22,037 ‎ไอ้หมอนั่นที่นายฆ่า ฉันจะเอาใส่เตาแล้วเผาเอง 423 00:35:22,788 --> 00:35:24,456 ‎แค่เผาไม่ให้เหลือซากก็สิ้นเรื่อง 424 00:35:25,291 --> 00:35:27,751 ‎จริงอยู่ที่ถ้าผู้เล่นหายไป จะกลายเป็นปัญหา 425 00:35:27,835 --> 00:35:30,629 ‎แต่การที่ทหารหายไปสักคน ‎มันไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไรเลย 426 00:35:33,090 --> 00:35:34,300 ‎ฉันคือใครน่ะเหรอ 427 00:35:35,342 --> 00:35:37,511 ‎สิ่งสำคัญตอนนี้ไม่ใช่ว่าฉันคือใครหรอก 428 00:35:42,766 --> 00:35:46,520 ‎สิ่งที่สำคัญตอนนี้ก็คือ ‎คนที่พวกนายทำแบบนี้ด้วยคือใคร 429 00:35:48,063 --> 00:35:49,690 ‎คนที่นายเรียกว่าซอมบี้ 430 00:35:50,983 --> 00:35:53,569 ‎คนที่มีไตข้างเดียว ‎ที่นายบอกว่าเขาฟื้นระหว่างผ่าตัด 431 00:35:54,862 --> 00:35:56,739 ‎นายรู้ไหมว่าไตอีกข้างนั่นอยู่ไหน 432 00:35:57,781 --> 00:35:58,782 ‎ตรงนี้ 433 00:35:59,825 --> 00:36:00,910 ‎มันอยู่ข้างในนี้ 434 00:36:02,912 --> 00:36:04,121 ‎เขาให้ฉันมา 435 00:36:06,123 --> 00:36:08,042 ‎- คนนั้นคือพี่ชายฉัน ‎- ไม่ใช่นะ 436 00:36:10,711 --> 00:36:12,004 ‎เธอคือผู้หญิง 437 00:36:12,087 --> 00:36:13,297 ‎เป็นผู้หญิง 438 00:36:13,380 --> 00:36:14,673 ‎ไม่ใช่ผู้ชายนะ 439 00:36:14,757 --> 00:36:17,343 ‎ฉันจะสืบมาให้ได้ว่าเกมต่อไปคืออะไร 440 00:36:17,426 --> 00:36:19,637 ‎ถ้านายทำให้เรื่องมันวุ่นวายขึ้นจนโดนจับได้ 441 00:36:20,221 --> 00:36:22,181 ‎ทั้งนายและฉันจะตายเหมือนหมา 442 00:36:22,973 --> 00:36:23,807 ‎เชื่อฉันเถอะ 443 00:36:24,558 --> 00:36:28,229 ‎- ยังมีโอกาสนะ ‎- ฉันจะเชื่อสวะอย่างนายได้ยังไง 444 00:36:45,746 --> 00:36:46,580 ‎ดูสิ 445 00:36:47,289 --> 00:36:49,583 ‎ฉันก็เป็นคนเหมือนกับนาย 446 00:37:03,138 --> 00:37:04,515 ‎ใช่แล้ว 447 00:37:04,598 --> 00:37:07,226 ‎ตอนนี้นายแค่กลับไปเงียบๆ ก็พอ 448 00:37:07,309 --> 00:37:09,728 ‎ถ้านายกลับไปก่อนหมดเวลาเข้านอน 449 00:37:11,063 --> 00:37:12,773 ‎เราทั้งคู่ก็จะรอด 450 00:37:19,905 --> 00:37:21,615 ‎ถ้างั้นฉันต้องทำยังไง 451 00:37:25,786 --> 00:37:26,870 ‎หมอ 452 00:37:33,043 --> 00:37:35,045 ‎กลับไปล้างหน้าล้างตาก่อน 453 00:37:40,843 --> 00:37:42,303 ‎ฉันพูดจริงนะ 454 00:37:43,721 --> 00:37:44,805 ‎เธอคือผู้หญิง 455 00:37:44,888 --> 00:37:46,307 ‎ฉันจะเชื่อคำพูดนายได้ยังไง 456 00:37:46,390 --> 00:37:48,976 ‎ตอนนั้น ก่อนที่เราจะผ่าร่างเธอ 457 00:37:50,102 --> 00:37:52,479 ‎เราสลับกันทำเรื่องอย่างว่ากับเธอ 458 00:37:53,147 --> 00:37:55,107 ‎นายคิดว่าเราจะทำแบบนั้นกับผู้ชายเหรอ 459 00:37:55,983 --> 00:37:58,402 ‎ถ้านายไม่เชื่อ จะไปเช็กรายชื่อดูก็ได้ 460 00:37:59,028 --> 00:38:01,030 ‎- รายชื่อเหรอ ‎- มีรายชื่อผู้เล่นอยู่ 461 00:38:01,113 --> 00:38:02,740 ‎มันระบุข้อมูลส่วนตัวไว้ 462 00:38:02,823 --> 00:38:05,326 ‎- มียันประวัติการรักษาเลย ‎- อยู่ไหน 463 00:38:09,121 --> 00:38:10,414 ‎เหนือบันไดทางเดิน 464 00:38:11,373 --> 00:38:12,750 ‎อยู่ในห้องหัวหน้า 465 00:38:12,833 --> 00:38:13,834 ‎หัวหน้างั้นเหรอ 466 00:38:13,917 --> 00:38:15,711 ‎นายเคยเห็นใช่ไหม 467 00:38:15,794 --> 00:38:17,671 ‎คนที่สวมหน้ากากอีกแบบ 468 00:38:26,513 --> 00:38:30,267 ‎ฉันจะช่วยตามหาพี่ชายนายจากในนี้เอง 469 00:38:31,143 --> 00:38:34,396 ‎เงินที่ขายอวัยวะได้ ‎ฉันยอมให้นายหมดเลย ฉันพูดจริงๆ นะ 470 00:38:36,732 --> 00:38:38,067 ‎พอเราเป็นทีมเดียวกัน… 471 00:38:54,208 --> 00:38:58,921 ‎ต่อให้พวกนายจะควักอวัยวะจากศพ ‎ไปขายหรือเคี้ยวกินทั้งก้อน 472 00:38:59,004 --> 00:39:00,839 ‎ฉันก็ไม่สน 473 00:39:00,923 --> 00:39:02,132 ‎แต่ว่าพวกนาย 474 00:39:02,216 --> 00:39:04,927 ‎ทำลายสิ่งสำคัญที่สุดในที่แห่งนี้ไป 475 00:39:09,598 --> 00:39:10,849 ‎ความเท่าเทียมไงล่ะ 476 00:39:11,725 --> 00:39:14,269 ‎ทุกคนเท่าเทียมกันในเกมนี้ 477 00:39:15,104 --> 00:39:18,816 ‎ผู้เล่นทุกคนแข่งขันกันอย่างยุติธรรม ‎ภายใต้เงื่อนไขเดียวกัน 478 00:39:19,400 --> 00:39:22,736 ‎พวกเขาทรมานจากความไม่เท่าเทียม ‎และการแบ่งแยกในโลกภายนอก 479 00:39:23,362 --> 00:39:26,949 ‎เราให้โอกาสสุดท้ายที่จะต่อสู้ ‎อย่างเท่าเทียมและเอาชนะได้แก่พวกเขา 480 00:39:27,950 --> 00:39:29,159 ‎พวกนาย 481 00:39:29,243 --> 00:39:30,911 ‎ทำลายกฎข้อนั้น 482 00:39:34,039 --> 00:39:35,332 ‎ผมขอโทษครับ 483 00:40:26,049 --> 00:40:26,967 ‎หัวหน้าครับ 484 00:40:27,634 --> 00:40:28,886 ‎เราเจออีกคนแล้วครับ 485 00:41:34,993 --> 00:41:36,078 ‎หมายเลข 28 ครับ 486 00:41:36,161 --> 00:41:37,454 ‎ยังมีอีกคนหนึ่ง 487 00:41:38,205 --> 00:41:39,498 ‎คนที่ฆ่าไอ้หมอนี่ 488 00:41:40,499 --> 00:41:42,584 ‎เขาน่าจะหนีไปทางทะเลแล้วครับ 489 00:41:45,295 --> 00:41:47,464 ‎ถังออกซิเจนยังอยู่เท่าเดิม 490 00:41:47,548 --> 00:41:48,757 ‎มันยังอยู่ข้างใน 491 00:41:49,716 --> 00:41:50,801 ‎ไปหามา 492 00:43:37,783 --> 00:43:40,869 ‎(รายชื่อผู้เล่น ปี 1999) 493 00:44:13,819 --> 00:44:16,822 ‎(รายชื่อผู้เล่น 1 ‎แฟ้มประวัติปลาหมึก เอ 12) 494 00:44:42,347 --> 00:44:43,849 ‎หมายเลข 29 ก็หายไปด้วยครับ 495 00:44:44,474 --> 00:44:45,517 ‎ไปหามา 496 00:44:46,810 --> 00:44:48,854 ‎ไม่เห็นเขาในกล้องวงจรปิดเลยครับ 497 00:44:53,275 --> 00:44:54,901 ‎เขาต้องอยู่ในนี้แน่นอน 498 00:45:01,283 --> 00:45:05,287 ‎ขอให้ผู้เล่นทุกคนมาเข้าแถวตรงกลางเดี๋ยวนี้ค่ะ 499 00:45:05,370 --> 00:45:07,247 ‎ขอย้ำอีกครั้งค่ะ 500 00:45:07,330 --> 00:45:09,499 ‎- ขอให้ผู้เล่นทุกคน ‎- ทั้งหมดออกมาอยู่ตรงกลาง 501 00:45:09,583 --> 00:45:11,918 ‎มาเข้าแถวตรงกลางเดี๋ยวนี้ค่ะ 502 00:45:14,171 --> 00:45:15,255 ‎รีบเคลื่อนที่สิ 503 00:45:15,839 --> 00:45:18,967 ‎บ้าเอ๊ย จู่ๆ เป็นบ้าอะไรขึ้นมาอีก 504 00:45:21,553 --> 00:45:23,305 ‎ลูกพี่ ว่าแต่ว่าไอ้คนที่เป็นหมอ… 505 00:45:27,017 --> 00:45:28,018 ‎ลุกขึ้นมา 506 00:45:29,811 --> 00:45:30,687 ‎ลุกขึ้น 507 00:45:33,190 --> 00:45:34,024 ‎เร็วสิ 508 00:45:34,107 --> 00:45:36,318 ‎คุณตากำลังป่วยหนักนะครับ 509 00:45:54,294 --> 00:45:58,215 ‎(ชื่อ: ซองกีฮุน) 510 00:46:27,536 --> 00:46:31,831 ‎(รอบ 6 ‎รายชื่อผู้ชนะ) 511 00:46:33,333 --> 00:46:35,377 ‎(ปี 2015 ครั้งที่ 28 ผู้เล่น 132 ฮวังอินโฮ) 512 00:46:35,460 --> 00:46:36,503 ‎ฮวังอินโฮ 513 00:46:43,134 --> 00:46:44,052 ‎ปี 2015 514 00:46:44,135 --> 00:46:46,513 ‎(รายชื่อผู้เล่น 1 ปี 2015) 515 00:46:51,184 --> 00:46:52,269 ‎หมายเลข 132 516 00:47:01,152 --> 00:47:02,529 ‎(ชื่อ: ฮวังอินโฮ) 517 00:47:04,948 --> 00:47:06,116 ‎พี่ 518 00:50:02,208 --> 00:50:07,213 ‎คำบรรยายโดย: รักษ์สุดา ขุนรักษ์