1 00:00:06,049 --> 00:00:10,011 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:11,971 --> 00:00:15,975 Tut was, verdammt! 3 00:00:16,893 --> 00:00:18,686 Reißt euch zusammen und hört zu! 4 00:00:19,395 --> 00:00:22,106 Wenn ich das Signal gebe, geht drei Schritte nach vorn! 5 00:00:22,190 --> 00:00:24,942 Nach vorn? Bist du irre? 6 00:00:25,568 --> 00:00:27,069 Sie müssen stolpern! 7 00:00:27,153 --> 00:00:28,613 Blödsinn! 8 00:00:28,696 --> 00:00:29,989 Probieren wir es! 9 00:00:30,072 --> 00:00:31,866 Nein, ich kann das nicht! 10 00:00:31,949 --> 00:00:33,618 Dann stirbst du! 11 00:00:33,701 --> 00:00:35,661 Auf drei! Eins! 12 00:00:36,162 --> 00:00:37,163 Zwei! 13 00:00:37,246 --> 00:00:38,539 Drei! 14 00:00:46,714 --> 00:00:47,840 Zieht! 15 00:00:51,344 --> 00:00:52,303 Zieht… 16 00:01:15,785 --> 00:01:17,120 Zieht! 17 00:01:20,164 --> 00:01:21,207 Nein! 18 00:01:22,625 --> 00:01:23,918 Nein! 19 00:02:27,064 --> 00:02:30,735 FOLGE 5 EINE GERECHTE WELT 20 00:02:52,381 --> 00:02:53,299 Hey. 21 00:02:54,467 --> 00:02:56,302 Zu wem betest du gerade? 22 00:02:57,762 --> 00:02:59,138 Gott? 23 00:03:00,348 --> 00:03:03,351 Meinst du, du verdankst Gott dein Leben? 24 00:03:09,732 --> 00:03:13,027 Du atmest und bewegst deine Zunge 25 00:03:13,861 --> 00:03:15,404 dank dem Alten 26 00:03:16,572 --> 00:03:20,826 und dem da drüben mit dem super Trick in letzter Minute. 27 00:03:22,536 --> 00:03:24,622 Wenn du wem danken willst, 28 00:03:25,456 --> 00:03:27,083 dann ihnen. 29 00:03:30,252 --> 00:03:31,921 Armes verlorenes Schaf. 30 00:03:32,004 --> 00:03:35,132 Hörst du die Schreie derer nicht, die wir ans Kreuz nagelten? 31 00:03:36,133 --> 00:03:39,470 Wir leben durch ihr Blut und ihr Opfer. 32 00:03:40,263 --> 00:03:42,974 Für alle Sünder 33 00:03:43,057 --> 00:03:46,560 dankte ich dem Herrn für ihr Opfer 34 00:03:47,186 --> 00:03:48,521 und sprach ein Gebet. 35 00:03:48,604 --> 00:03:49,772 Blödsinn. 36 00:03:51,065 --> 00:03:52,692 Du hast sie selbst getötet. 37 00:03:57,321 --> 00:03:59,532 Kommen wir durch ein paar Gebete in den Himmel? 38 00:04:00,074 --> 00:04:02,201 Mist, dann bete ich auch gleich mal. 39 00:04:03,452 --> 00:04:04,662 Vater im Himmel, 40 00:04:04,745 --> 00:04:08,958 wir haben als Team gearbeitet, um viele Leute zu dir zu schicken. 41 00:04:09,041 --> 00:04:12,336 Bitte hilf uns, noch mehr zu dir zu schicken… 42 00:04:12,420 --> 00:04:13,796 Sei still. 43 00:04:19,176 --> 00:04:20,011 Ich? 44 00:04:20,803 --> 00:04:21,804 Oder er? 45 00:04:21,887 --> 00:04:23,306 Beide. 46 00:04:44,368 --> 00:04:45,703 Wie heißt du? 47 00:04:46,620 --> 00:04:48,539 Warum willst du das wissen? 48 00:04:48,622 --> 00:04:50,583 Ich will dich mit Namen ansprechen. 49 00:04:50,666 --> 00:04:51,751 Spar dir das. 50 00:04:52,710 --> 00:04:53,878 Du tust so geheimnisvoll. 51 00:04:55,504 --> 00:04:56,797 Tu mir einen Gefallen. 52 00:04:57,340 --> 00:04:58,758 Lass mich in Ruhe. 53 00:05:00,259 --> 00:05:02,428 Du hast mich doch angequatscht. 54 00:05:08,142 --> 00:05:11,145 Hast du den Glatzkopf gesehen, der sich in die Hose machte? 55 00:05:11,228 --> 00:05:14,732 Danach haben all die Kids hinter ihm… 56 00:06:55,499 --> 00:06:56,584 Er atmet noch. 57 00:06:56,667 --> 00:06:58,043 Hol den Arzt. 58 00:06:59,712 --> 00:07:01,714 SPIELERANZAHL: 40 PREISGELD: 4,1 MRD. WON 59 00:07:03,215 --> 00:07:06,468 Ich dachte echt, wir sterben alle. 60 00:07:06,552 --> 00:07:09,847 Als ich mich zurücklehnte, fühlte ich mich aber machtvoll. 61 00:07:09,930 --> 00:07:11,432 "Was ist das? Das klappt?" 62 00:07:11,515 --> 00:07:13,392 Wie kamst du drauf? 63 00:07:14,768 --> 00:07:16,479 Als ich jung war… 64 00:07:16,562 --> 00:07:19,815 Du hast das aus einem Film, oder? Welchem? 65 00:07:19,899 --> 00:07:21,567 Der, der so geht. 66 00:07:21,650 --> 00:07:23,152 Matrix. 67 00:07:26,530 --> 00:07:29,950 Schaut ihr in Korea nur Filme, anstatt zu arbeiten? 68 00:07:32,536 --> 00:07:33,746 Und du, Schätzchen? 69 00:07:34,747 --> 00:07:37,041 "Geht drei Schritte nach vorn." 70 00:07:38,083 --> 00:07:40,336 Das war total cool. 71 00:07:40,419 --> 00:07:42,671 Wie ist dir das bloß eingefallen? 72 00:07:42,755 --> 00:07:44,298 Du hast gesagt, es wäre Blödsinn. 73 00:07:45,925 --> 00:07:46,800 Ich? 74 00:07:47,968 --> 00:07:49,303 Was redest du da? 75 00:07:49,386 --> 00:07:50,596 Du hast geheult: 76 00:07:50,679 --> 00:07:53,974 "Bist du verrückt? Das ist Blödsinn!" 77 00:07:54,058 --> 00:07:55,434 Das hast du gesagt. 78 00:07:55,518 --> 00:07:57,770 Hey! Aus welchem Land kommst du? 79 00:07:57,853 --> 00:08:00,648 Hast du ein Visum? Du bist doch illegal hier, oder? 80 00:08:00,731 --> 00:08:02,691 Schaut mal, Jungs. 81 00:08:02,775 --> 00:08:05,152 Soll der fremde Typ 82 00:08:05,236 --> 00:08:07,613 echt in unserem Team bleiben? 83 00:08:07,696 --> 00:08:10,783 Ich muss das Team umstellen, solange es noch geht. 84 00:08:11,367 --> 00:08:12,660 Wer ist hier der Anführer? 85 00:08:14,286 --> 00:08:17,122 Cooler Typ, bist du der Anführer? 86 00:08:17,748 --> 00:08:20,751 Wir haben keinen, hier sind alle gleich. 87 00:08:21,877 --> 00:08:22,878 Noch besser. 88 00:08:23,671 --> 00:08:25,339 Eine egalitäre Gemeinschaft! 89 00:08:26,340 --> 00:08:29,218 Mist, das ist was anderes, als wenn ein Gauner 90 00:08:29,301 --> 00:08:32,638 alles wie ein König befiehlt. 91 00:08:33,472 --> 00:08:35,432 Warum wurdest du denn rausgeworfen? 92 00:08:37,476 --> 00:08:38,978 Schatz. 93 00:08:39,061 --> 00:08:41,522 Rede als Freund mit mir. 94 00:08:42,565 --> 00:08:45,067 Ich heiße Han Mi-nyeo. 95 00:08:45,150 --> 00:08:47,361 Nenn mich Mi-nyeo. 96 00:08:49,280 --> 00:08:50,906 Ich wurde nicht rausgeworfen. 97 00:08:50,990 --> 00:08:52,783 Ich wollte gehen. 98 00:08:52,866 --> 00:08:56,579 Ich hatte ein anderes Niveau als diese Gauner da. 99 00:08:56,662 --> 00:08:57,871 Sie haben dich abserviert, 100 00:08:57,955 --> 00:09:00,040 dann wählten sie einen starken Mann. 101 00:09:00,624 --> 00:09:02,334 Direkt vor dem Spiel. 102 00:09:02,418 --> 00:09:04,837 Also ob sie das nächste Spiel kannten. 103 00:09:11,635 --> 00:09:14,388 In 30 Minuten Licht aus. 104 00:09:14,471 --> 00:09:17,182 Aufs Schlafen vorbereiten. 105 00:09:17,891 --> 00:09:19,935 Es könnte wieder Ärger geben. 106 00:09:20,019 --> 00:09:21,145 Bereiten wir uns vor. 107 00:09:21,228 --> 00:09:23,022 Wie? 108 00:09:23,105 --> 00:09:24,940 Wir haben Frauen und den Alten. 109 00:09:25,024 --> 00:09:26,567 Wir sind das schwächste Team. 110 00:09:27,484 --> 00:09:29,486 Greifen wir ein schwaches Team an. 111 00:09:31,280 --> 00:09:34,283 Der Diener des Herrn ist brutaler als wir. 112 00:09:34,366 --> 00:09:35,951 Wir sind schon alle Sünder. 113 00:09:37,453 --> 00:09:39,872 Unsere Hände sind blutbefleckt. 114 00:09:41,957 --> 00:09:44,877 Angriff ist die beste Verteidigung. Greifen wir zuerst an. 115 00:09:44,960 --> 00:09:46,670 Wisst ihr, wie der Mann vor mir 116 00:09:47,796 --> 00:09:50,299 beim Kampf letzte Nacht starb? 117 00:09:52,051 --> 00:09:54,803 Jemand, dem er vertraute, brach ihm das Genick. 118 00:09:55,929 --> 00:09:57,306 Vertraut ihr mir alle? 119 00:09:59,725 --> 00:10:01,226 Ich traue keinem von euch. 120 00:10:05,481 --> 00:10:06,565 Also gut. 121 00:10:06,649 --> 00:10:08,984 Wir sollten uns erst mal selbst beschützen. 122 00:10:09,693 --> 00:10:12,655 Errichten wir Barrikaden, bevor das Licht ausgeht. 123 00:10:13,364 --> 00:10:15,449 Dann haben wir einen Schutz. 124 00:10:44,770 --> 00:10:46,105 Hey. Hr. Ssangmun-dong. 125 00:10:49,692 --> 00:10:51,610 Du willst wohl unbedingt weiterleben? 126 00:10:53,195 --> 00:10:54,113 Aber 127 00:10:54,822 --> 00:10:56,281 soll das helfen? 128 00:10:57,116 --> 00:10:59,743 Es sieht ziemlich klapprig aus. 129 00:11:01,203 --> 00:11:02,413 Und du? 130 00:11:03,831 --> 00:11:06,291 Diese Drecksäcke in deinem sogenannten "Team". 131 00:11:07,292 --> 00:11:08,752 Denen kannst du trauen? 132 00:11:12,423 --> 00:11:13,298 Probier es aus. 133 00:11:14,842 --> 00:11:15,968 Na komm, du Arsch. 134 00:11:16,051 --> 00:11:17,511 Los, zeig es mir. 135 00:11:17,594 --> 00:11:19,388 Wäre ich einer von denen, 136 00:11:22,349 --> 00:11:24,143 würde ich nachts bei den Kämpfen 137 00:11:25,310 --> 00:11:27,354 als Erstes dich umbringen. 138 00:11:30,399 --> 00:11:32,568 Du bist der Stärkste von allen. 139 00:11:43,203 --> 00:11:44,204 Wie findest du das? 140 00:11:50,335 --> 00:11:51,295 Boss. 141 00:11:52,004 --> 00:11:53,839 Welches Team zerschmettern wir zuerst? 142 00:11:53,922 --> 00:11:55,299 Machen wir eine Nacht Pause. 143 00:11:55,966 --> 00:11:57,092 Warum? 144 00:11:58,010 --> 00:11:59,219 Verringern wir die Anzahl… 145 00:11:59,303 --> 00:12:00,637 Ruh dich aus. 146 00:12:02,890 --> 00:12:03,724 Ok. 147 00:12:05,225 --> 00:12:06,393 Hey. 148 00:12:06,477 --> 00:12:09,730 Legt das weg und ruht euch aus. 149 00:12:15,986 --> 00:12:17,154 Wo ist der Arzt? 150 00:12:17,738 --> 00:12:21,575 Er ging gerade zur Toilette. 151 00:13:02,074 --> 00:13:03,784 Gleich geht das Licht aus. 152 00:13:03,867 --> 00:13:05,661 Sie können nicht so leicht angreifen, 153 00:13:05,744 --> 00:13:08,830 aber wir sollten abwechselnd Wache schieben. 154 00:13:08,914 --> 00:13:09,998 Immer paarweise. 155 00:13:11,083 --> 00:13:13,001 Einer könnte einschlafen 156 00:13:13,877 --> 00:13:16,380 oder uns an ein anderes Team verraten. 157 00:13:19,383 --> 00:13:20,259 Ich 158 00:13:21,134 --> 00:13:22,469 als Erster. 159 00:13:23,095 --> 00:13:25,639 Alte Leute brauchen wenig Schlaf. 160 00:13:25,722 --> 00:13:26,723 Aber… 161 00:13:26,807 --> 00:13:30,686 Wie sollen wir einem Alten trauen und uns schlafen legen? 162 00:13:34,147 --> 00:13:35,399 Ich fange an. 163 00:13:38,860 --> 00:13:40,571 Ich mache mit. 164 00:13:40,654 --> 00:13:42,322 Ich bin gerade nicht müde. 165 00:13:43,574 --> 00:13:45,033 Dann ich als Nächster. 166 00:13:45,701 --> 00:13:47,369 Weckt mich, wenn ihr müde werdet. 167 00:13:48,287 --> 00:13:50,789 Ich mache bei dir mit, 168 00:13:51,456 --> 00:13:53,375 wenn dir das recht ist. 169 00:13:54,376 --> 00:13:55,669 So machen wir es. 170 00:13:56,169 --> 00:13:59,172 SPIELERANZAHL: 40 PREISGELD: 4,1 MRD. WON 171 00:14:10,892 --> 00:14:13,353 Die Arbeitszeit ist für heute um. 172 00:14:13,437 --> 00:14:16,773 Alle Arbeiter kehren in ihre Zimmer zurück. 173 00:14:18,442 --> 00:14:23,030 Alle Arbeiter kehren sofort in ihre Zimmer zurück. 174 00:14:43,675 --> 00:14:44,676 Nimm. 175 00:14:45,719 --> 00:14:48,388 Ich habe es vom Essen aufgehoben. 176 00:14:49,139 --> 00:14:50,390 Um es dir zu geben. 177 00:14:50,474 --> 00:14:52,351 Warum tust du das? 178 00:14:53,268 --> 00:14:55,687 Du hast mir das Leben gerettet. 179 00:14:56,563 --> 00:14:58,440 Ich wollte dir danken. 180 00:14:58,523 --> 00:14:59,983 Nicht nötig. 181 00:15:00,609 --> 00:15:01,860 Ich wollte mich retten. 182 00:15:01,944 --> 00:15:04,237 Du hast mir auch die Busfahrkarte bezahlt. 183 00:15:05,322 --> 00:15:07,741 Ich sollte was zurückgeben. 184 00:15:15,958 --> 00:15:16,959 Gut so? 185 00:15:24,174 --> 00:15:25,550 Du heißt Ali, oder? 186 00:15:26,343 --> 00:15:27,511 Wie alt bist du? 187 00:15:28,804 --> 00:15:30,931 Ich bin 33. 188 00:15:32,474 --> 00:15:33,934 Dann nenn mich Sang-woo. 189 00:15:35,560 --> 00:15:36,603 Darf ich das, 190 00:15:37,938 --> 00:15:38,939 Sang-woo? 191 00:15:46,029 --> 00:15:47,239 Wie bist du hier gelandet? 192 00:15:48,240 --> 00:15:49,992 Ich wollte in Korea Geld verdienen, 193 00:15:50,784 --> 00:15:52,035 Sang-woo. 194 00:15:52,119 --> 00:15:54,413 Nein, ich meine hier, 195 00:15:55,247 --> 00:15:56,373 bei diesem Spiel. 196 00:15:57,749 --> 00:15:58,750 Ich kam, 197 00:15:59,668 --> 00:16:00,961 weil ich kein Geld hatte. 198 00:16:05,882 --> 00:16:07,050 Hast du Familie? 199 00:16:10,512 --> 00:16:14,850 Meine Eltern und jüngeren Geschwister sind alle in Pakistan. 200 00:16:16,268 --> 00:16:19,646 Meine Frau und mein Baby sind hier in Korea mit mir. 201 00:16:20,272 --> 00:16:21,314 Du hast ein Kind? 202 00:16:23,233 --> 00:16:24,651 Wie alt? 203 00:16:24,735 --> 00:16:25,944 Einen einjährigen Sohn. 204 00:16:29,531 --> 00:16:30,741 Du vermisst sie sicher. 205 00:16:32,909 --> 00:16:33,910 Ja. 206 00:16:39,041 --> 00:16:40,542 Wie bist du 207 00:16:41,835 --> 00:16:42,836 hier gelandet? 208 00:16:47,340 --> 00:16:48,675 Weil ich kein Geld hatte. 209 00:16:49,843 --> 00:16:50,844 Um Geld zu verdienen. 210 00:17:28,507 --> 00:17:29,633 Nummer 29, 211 00:17:29,716 --> 00:17:32,469 was war gestern los? Warum bist du nicht gekommen? 212 00:17:34,012 --> 00:17:35,013 Tut mir leid. 213 00:17:36,181 --> 00:17:37,349 "Tut mir leid"? 214 00:17:39,476 --> 00:17:42,479 Die anderen wollten dich töten, weil man dir nicht trauen kann. 215 00:17:43,730 --> 00:17:47,943 Ich schützte dich, weil du mich letztes Mal beim Tauchgang gerettet hast. 216 00:17:49,611 --> 00:17:52,322 Noch mal und du bist raus. 217 00:18:23,854 --> 00:18:26,648 Nummer 29. Endlich bist du hier. 218 00:18:27,440 --> 00:18:28,692 Ich habe ihn verwarnt. 219 00:18:28,775 --> 00:18:30,652 Wir konnten gestern nicht liefern. 220 00:18:30,735 --> 00:18:32,654 Eine Warnung reicht da nicht! 221 00:18:32,737 --> 00:18:34,948 Dann liefere es selbst. 222 00:18:36,199 --> 00:18:39,327 Meinst du, hier Taucher zu finden, wäre so leicht? 223 00:18:39,411 --> 00:18:42,164 Sorgt dafür, dass die Lieferung glatt über die Bühne geht. 224 00:18:50,172 --> 00:18:53,008 Was? Das ist noch nicht erledigt? 225 00:18:53,091 --> 00:18:56,136 Der Arzt ist langsamer als sonst. 226 00:18:56,219 --> 00:18:58,138 Hey, beeil dich mal. 227 00:18:58,221 --> 00:19:01,349 Alles ist umsonst, wenn das Schiff ohne Lieferung ablegt. 228 00:19:01,433 --> 00:19:04,895 Versuch du das ohne viel Schlaf oder gute Ernährung 229 00:19:06,563 --> 00:19:08,732 und immer in Lebensgefahr. 230 00:19:21,578 --> 00:19:24,664 Wir sagen dir, was gespielt wird, geben dir extra Essen 231 00:19:24,748 --> 00:19:26,791 und halten dich am Leben. 232 00:19:47,187 --> 00:19:48,021 Gi-hun. 233 00:19:48,104 --> 00:19:49,189 Sang-woo. 234 00:19:49,940 --> 00:19:50,857 Tauschen wir. 235 00:19:53,068 --> 00:19:54,152 Gut. 236 00:19:58,782 --> 00:19:59,658 Alles ok? 237 00:19:59,741 --> 00:20:00,575 Was? 238 00:20:01,409 --> 00:20:03,328 Hattest du einen Albtraum? 239 00:20:03,411 --> 00:20:04,704 Nein. 240 00:20:04,788 --> 00:20:06,248 Mir geht's gut. 241 00:20:08,458 --> 00:20:09,376 Hey. 242 00:20:10,752 --> 00:20:12,170 Warum schläfst du nicht, Boss? 243 00:20:15,215 --> 00:20:16,716 Ich kann nicht einschlafen. 244 00:20:18,093 --> 00:20:19,928 Ich bewache euch. 245 00:20:20,595 --> 00:20:22,472 Sorg dich nicht, schlaf. 246 00:20:23,807 --> 00:20:25,517 Ich traue dir. 247 00:20:29,562 --> 00:20:31,064 Ist der Arzt noch nicht zurück? 248 00:20:31,147 --> 00:20:31,982 Nein. 249 00:20:32,065 --> 00:20:34,484 Seltsam. Er ist viel zu lange weg. 250 00:20:39,823 --> 00:20:40,865 Halt das. 251 00:20:44,494 --> 00:20:45,662 Wir müssen uns beeilen. 252 00:20:45,745 --> 00:20:47,664 Soll ich mal versuchen? 253 00:20:47,747 --> 00:20:51,126 Ich kann es, wenn du mir ein paar Tricks zeigst. 254 00:20:51,209 --> 00:20:53,670 Sieht es so einfach aus, weil ich es mache? 255 00:20:54,337 --> 00:20:58,883 Im Fernsehen zeigten sie, dass Schwestern oft operieren. 256 00:21:00,510 --> 00:21:02,721 Manche sind besser als Ärzte. 257 00:21:02,804 --> 00:21:05,390 Wenn du so selbstbewusst bist, dann mach es doch. 258 00:21:05,974 --> 00:21:11,229 Der Kurpfuscher, der einen umbrachte, ist immer noch stolz. 259 00:21:11,313 --> 00:21:14,733 Wenn du so gut bist, warum hast du die Augäpfel ruiniert? 260 00:21:14,816 --> 00:21:16,818 Die Käufer haben sich beschwert! 261 00:21:16,901 --> 00:21:19,988 Weil er noch am Leben war. 262 00:21:20,071 --> 00:21:22,741 Er wachte auf und schlug um sich! 263 00:21:22,824 --> 00:21:24,617 Wir haben keine Zeit dafür. 264 00:21:24,701 --> 00:21:26,161 Das Schiff kommt bald. 265 00:22:15,460 --> 00:22:16,795 Gi-hun. 266 00:22:28,932 --> 00:22:30,016 Hey. 267 00:22:34,854 --> 00:22:37,315 Worüber denkst du nach? 268 00:22:38,066 --> 00:22:41,277 Ich dachte, du schläfst mit offenen Augen. 269 00:22:45,073 --> 00:22:46,783 Die Vergangenheit. 270 00:22:46,866 --> 00:22:48,118 Die Vergangenheit? 271 00:22:49,661 --> 00:22:53,206 Wir haben bei meiner alten Firma mal gestreikt. 272 00:22:55,667 --> 00:22:57,877 Wir hatten auch solche Barrikaden. 273 00:22:57,961 --> 00:23:00,547 Welche Art Firma war das? 274 00:23:00,630 --> 00:23:02,132 Eine Autofirma. 275 00:23:06,010 --> 00:23:07,262 Weshalb der Streik? 276 00:23:07,846 --> 00:23:10,223 Wir wurden wegen Finanzproblemen gefeuert. 277 00:23:12,559 --> 00:23:14,769 Ich habe dort über zehn Jahre gearbeitet. 278 00:23:17,689 --> 00:23:19,190 Das war sicher hart. 279 00:23:24,946 --> 00:23:26,531 Mein Kind war auf dem Weg, 280 00:23:27,740 --> 00:23:29,951 so viel musste bezahlt werden. 281 00:23:31,911 --> 00:23:34,873 Plötzlich war ich arbeitslos. Ich hatte keine Alternative. 282 00:23:36,541 --> 00:23:39,669 Sie ruinierten die Firma und ließen es uns ausbaden. 283 00:23:41,212 --> 00:23:42,380 Ich war total sauer. 284 00:23:44,132 --> 00:23:46,134 Wie jetzt haben meine Kollegen und ich 285 00:23:47,635 --> 00:23:52,223 abwechselnd Wache gehalten und die Firma besetzt. 286 00:23:54,851 --> 00:23:56,686 Wir hatten Angst vor der Polizei 287 00:23:58,688 --> 00:24:00,064 und zitterten jede Nacht. 288 00:24:00,148 --> 00:24:02,942 Vor zehn Jahren, daran erinnere ich mich, 289 00:24:04,527 --> 00:24:07,989 gab es einen großen Streik in einer Autofirma. 290 00:24:09,532 --> 00:24:13,620 In den Nachrichten wurde es aufgebauscht. 291 00:24:14,537 --> 00:24:17,999 Da starb auch jemand, nicht? 292 00:24:18,917 --> 00:24:19,792 Ja. 293 00:24:21,628 --> 00:24:22,629 Himmel. 294 00:24:23,421 --> 00:24:24,672 Tut mir leid. 295 00:24:25,423 --> 00:24:26,424 Ich hätte nicht 296 00:24:27,842 --> 00:24:29,010 davon anfangen sollen. 297 00:24:43,149 --> 00:24:44,067 Alles 298 00:24:45,902 --> 00:24:46,986 ok bei dir? 299 00:24:50,657 --> 00:24:53,159 -Du wirst ganz heiß. -Schon gut. 300 00:24:53,243 --> 00:24:55,662 Ich hätte die Nacht fast in die Hose gemacht. 301 00:24:55,745 --> 00:24:59,040 Ich dachte, er wäre tot, aber plötzlich stand er wie ein Zombie auf 302 00:24:59,123 --> 00:25:01,751 und starrte mich mit einem Auge an. 303 00:25:02,919 --> 00:25:04,754 Das hat mich bis in den Traum verfolgt. 304 00:25:04,837 --> 00:25:06,756 Die Toten von rotes Licht, grünes Licht 305 00:25:06,839 --> 00:25:08,716 wurden erschossen. 306 00:25:09,384 --> 00:25:11,219 Da konnten wir nichts entnehmen. 307 00:25:12,011 --> 00:25:15,223 Ich dachte, der Zombie sah gut aus. 308 00:25:16,015 --> 00:25:19,936 Die Lieferung brachte mich fast um, aber wir bekamen keinen vollen Preis, 309 00:25:20,019 --> 00:25:21,688 denn er hatte nur eine Niere. 310 00:25:21,771 --> 00:25:24,107 Ist das meine Schuld, wenn er nur eine Niere hat? 311 00:25:24,691 --> 00:25:26,526 Hoffentlich passt bei dem alles. 312 00:25:27,819 --> 00:25:31,322 Die meisten gaben die Rechte am Körper auf oder sind todkrank. 313 00:25:31,406 --> 00:25:32,907 Das finde ich nicht gut. 314 00:25:37,370 --> 00:25:38,454 Hinlegen. 315 00:25:40,456 --> 00:25:41,457 Warte hier. 316 00:25:41,541 --> 00:25:43,751 Wir müssen das Fieber senken. 317 00:25:49,215 --> 00:25:50,383 Verdammt. 318 00:25:50,466 --> 00:25:51,551 Nimm das. 319 00:26:01,144 --> 00:26:02,478 Was passierte 320 00:26:04,314 --> 00:26:05,690 mit dem Zombie? 321 00:26:06,733 --> 00:26:08,776 Was meinst du wohl? 322 00:26:08,860 --> 00:26:12,280 Ich habe ihn damit schnell totgeprügelt. 323 00:26:16,367 --> 00:26:18,870 Warum fragst du denn? 324 00:26:18,953 --> 00:26:20,204 Du hast es doch gesehen. 325 00:26:20,288 --> 00:26:21,456 Was ist los mit dir? 326 00:26:22,665 --> 00:26:23,750 Weißt du es nicht mehr? 327 00:26:27,211 --> 00:26:28,338 Ich stand wohl 328 00:26:29,964 --> 00:26:31,466 etwas neben mir. 329 00:26:31,549 --> 00:26:32,800 Neben dir? 330 00:26:34,427 --> 00:26:36,971 Du hast doch selbst die Leiche entfernt. 331 00:26:39,140 --> 00:26:40,266 Nummer 29. 332 00:26:40,933 --> 00:26:44,103 -Du… -Das ist mein OP! 333 00:26:45,730 --> 00:26:48,733 Hör auf zu quatschen und halt das richtig. 334 00:26:50,318 --> 00:26:52,695 Ich muss mich hier konzentrieren. 335 00:26:52,779 --> 00:26:56,282 Wenn nicht, schneide ich damit durch Leber und Nieren! 336 00:27:10,088 --> 00:27:11,297 Danke. 337 00:27:16,386 --> 00:27:17,637 Ruh dich aus. 338 00:27:19,555 --> 00:27:23,684 Morgen musst du das nächste Spiel mit uns spielen. 339 00:27:33,694 --> 00:27:35,029 Geh wieder schlafen. 340 00:27:35,905 --> 00:27:37,740 Ich schaffe das allein. 341 00:27:38,783 --> 00:27:40,535 Wir hatten uns auf Paare geeinigt. 342 00:27:41,244 --> 00:27:43,496 Ich bin sowieso wach. 343 00:27:47,083 --> 00:27:48,251 Danke 344 00:27:53,339 --> 00:27:54,632 für das Wasser. 345 00:27:56,342 --> 00:27:57,593 Das gibt es nicht umsonst. 346 00:27:58,928 --> 00:28:00,805 Zahl es morgen zurück. 347 00:28:18,364 --> 00:28:21,033 -Beeilung. -Alles in gutem Zustand dieses Mal. 348 00:28:21,701 --> 00:28:23,119 Achte auf volle Bezahlung. 349 00:28:33,045 --> 00:28:35,047 Los, das Schiff ist schon hier. 350 00:28:52,190 --> 00:28:53,024 Sag schon. 351 00:28:53,566 --> 00:28:54,776 Was ist das nächste Spiel? 352 00:28:54,859 --> 00:28:56,152 Wissen wir noch nicht. 353 00:28:56,944 --> 00:28:58,362 Was soll das heißen? 354 00:28:59,280 --> 00:29:00,198 Ihr wisst es nicht? 355 00:29:00,281 --> 00:29:02,033 Es wurde uns noch nicht gesagt. 356 00:29:02,116 --> 00:29:03,910 Dann frag deinen Boss. 357 00:29:04,577 --> 00:29:06,662 Da gibt es doch einen Vorgesetzten! 358 00:29:06,746 --> 00:29:08,623 Wenn er es wüsste, wüssten wir es auch. 359 00:29:08,706 --> 00:29:11,626 -Es gibt sicher einen Grund. -Das ist euer Problem. 360 00:29:12,960 --> 00:29:14,545 Ich habe meinen Teil erfüllt. 361 00:29:15,338 --> 00:29:16,839 Sag ihm, er soll es rausfinden! 362 00:29:16,923 --> 00:29:18,424 Geh und warte! 363 00:29:18,508 --> 00:29:20,301 Du erfährst es vor dem Spiel. 364 00:29:21,552 --> 00:29:22,929 Das ist Blödsinn! 365 00:29:42,532 --> 00:29:43,699 Was ist? 366 00:29:43,783 --> 00:29:45,201 Zieh. 367 00:30:28,327 --> 00:30:30,538 -Beruhig dich. -Kenne ich das Spiel nicht vorher, 368 00:30:30,621 --> 00:30:32,582 bringen sie mich abends um. 369 00:30:32,665 --> 00:30:35,793 So findest du nichts raus. Gib uns etwas Zeit. 370 00:30:35,877 --> 00:30:38,170 Meint ihr, solchen Dreckskerlen traue ich? 371 00:30:38,254 --> 00:30:39,297 Was können wir tun? 372 00:30:39,380 --> 00:30:40,965 Finde es raus. 373 00:30:42,383 --> 00:30:43,718 Und du. 374 00:30:43,801 --> 00:30:45,970 Du bleibst bei mir, bis er zurückkommt. 375 00:30:46,053 --> 00:30:48,556 Wenn wir hierbleiben, ist es gefährlicher. 376 00:30:48,639 --> 00:30:50,474 Vor dem Appell müssen wir zurück sein. 377 00:30:50,558 --> 00:30:52,810 Das ist nicht mein Problem! 378 00:30:53,936 --> 00:30:57,231 Ich gehe nicht zurück, bis ich weiß, welches Spiel dran ist. 379 00:30:57,315 --> 00:30:59,525 Gut, ich finde es raus. Beruhig dich. 380 00:31:00,818 --> 00:31:03,070 Geh rauf und finde raus, welches Spiel dran ist. 381 00:31:04,530 --> 00:31:05,531 Gut. 382 00:31:11,078 --> 00:31:12,038 Moment! 383 00:31:12,580 --> 00:31:14,081 Nimm den Schlüssel mit. 384 00:31:14,707 --> 00:31:17,376 Er ist in meiner rechten Tasche. 385 00:31:18,628 --> 00:31:20,379 Mach keine Dummheiten. 386 00:31:20,463 --> 00:31:21,589 Nein. 387 00:31:21,672 --> 00:31:24,133 Er braucht ihn für den Kontrollraum. 388 00:31:24,216 --> 00:31:26,969 Wenn du mir nicht traust, wirf ihn ihm selbst rüber. 389 00:32:07,134 --> 00:32:08,177 Nicht anfassen. 390 00:32:08,260 --> 00:32:10,346 -Das ist eine Bombe. -Eine Bombe? 391 00:32:10,429 --> 00:32:14,016 Das ist der Notausgang für die VIPs. 392 00:32:14,100 --> 00:32:15,559 Wenn sie draußen sind, 393 00:32:15,643 --> 00:32:18,479 sprengen sie alles in die Luft. 394 00:32:18,562 --> 00:32:21,273 Was sind das für Leute, die VIPs? 395 00:32:22,483 --> 00:32:23,651 Geht uns nichts an. 396 00:32:45,172 --> 00:32:46,340 Nummer 29. 397 00:32:57,268 --> 00:32:59,437 Notfall. Der Arzt haut ab. 398 00:33:05,943 --> 00:33:06,902 Mist. 399 00:33:21,500 --> 00:33:22,376 Verdammt. 400 00:33:42,188 --> 00:33:44,732 Warum willst du was über die VIPs erfahren? 401 00:33:47,026 --> 00:33:48,235 Ich war nur dankbar 402 00:33:49,820 --> 00:33:51,781 für die Tauchausrüstung und den Weg. 403 00:33:52,698 --> 00:33:54,492 Sie haben alles für uns vorbereitet. 404 00:33:54,575 --> 00:33:56,827 Du bist nicht nur neugieriger geworden, 405 00:33:56,911 --> 00:33:59,121 deine Stimme ist auch anders. 406 00:33:59,205 --> 00:34:00,664 Zeig mir dein Gesicht. 407 00:34:02,708 --> 00:34:04,085 Muss das sein? 408 00:34:07,546 --> 00:34:09,298 Soll ich dich erst töten? 409 00:34:21,393 --> 00:34:22,895 Wer bist du? 410 00:34:33,280 --> 00:34:34,532 Zeig mir dein Gesicht. 411 00:34:36,408 --> 00:34:38,119 Soll ich dich erst töten? 412 00:34:58,055 --> 00:34:59,431 Nicht näherkommen. 413 00:35:01,058 --> 00:35:03,352 Beruhig dich. Wir kriegen das hin. 414 00:35:03,435 --> 00:35:04,854 Wie denn? 415 00:35:06,188 --> 00:35:07,231 Indem du mich tötest? 416 00:35:07,314 --> 00:35:08,649 Überleg doch mal. 417 00:35:08,732 --> 00:35:10,401 Warum sollte ich dich töten? 418 00:35:10,484 --> 00:35:12,319 Das macht alles nur komplizierter. 419 00:35:12,403 --> 00:35:14,155 Es ist kompliziert genug. 420 00:35:14,905 --> 00:35:16,282 Dein Freund ist tot. 421 00:35:16,365 --> 00:35:17,825 Er war kein Freund. 422 00:35:17,908 --> 00:35:22,037 Sie werfen die Körper in den Verbrennungsofen. 423 00:35:22,788 --> 00:35:24,456 Keine Spur bleibt übrig. 424 00:35:25,291 --> 00:35:27,751 Wenn ein Spieler verschwindet, ist das problematisch, 425 00:35:27,835 --> 00:35:30,629 aber bei einem Soldaten gar nicht. 426 00:35:33,090 --> 00:35:34,300 Wer ich bin? 427 00:35:35,342 --> 00:35:37,511 Wer ich bin, ist nicht wichtig. 428 00:35:42,766 --> 00:35:46,520 Wichtig ist, dass du den identifizierst, dem du das angetan hast. 429 00:35:48,063 --> 00:35:49,690 Den du Zombie nennst. 430 00:35:50,983 --> 00:35:53,569 Der Mann ohne eine Niere, der auf dem Tisch aufwachte. 431 00:35:54,862 --> 00:35:56,739 Weißt du, wo die andere Niere ist? 432 00:35:57,781 --> 00:35:58,782 Hier. 433 00:35:59,825 --> 00:36:00,910 Hier drinnen. 434 00:36:02,912 --> 00:36:04,121 Er gab sie mir. 435 00:36:06,123 --> 00:36:08,042 -Er ist mein Bruder! -Nein! 436 00:36:10,711 --> 00:36:12,004 Es war eine Frau. 437 00:36:12,087 --> 00:36:13,297 Eine Frau. 438 00:36:13,380 --> 00:36:14,673 Kein Mann. 439 00:36:14,757 --> 00:36:17,343 Ich finde das nächste Spiel raus. 440 00:36:17,426 --> 00:36:19,637 Wenn du Aufruhr anzettelst und geschnappt wirst, 441 00:36:20,221 --> 00:36:22,181 sterben wir beide umsonst. 442 00:36:22,973 --> 00:36:23,807 Glaub mir. 443 00:36:24,558 --> 00:36:28,229 -Wir haben noch eine Chance. -Wie kann ich einem wie dir trauen? 444 00:36:45,746 --> 00:36:46,580 Siehst du? 445 00:36:47,289 --> 00:36:49,583 Ich bin nur ein Mensch wie du. 446 00:37:03,138 --> 00:37:04,515 Ja. 447 00:37:04,598 --> 00:37:07,226 Du musst leise zurückgehen. 448 00:37:07,309 --> 00:37:09,728 Wenn du vor dem Aufstehen zurück bist, 449 00:37:11,063 --> 00:37:12,773 können wir beide leben. 450 00:37:19,905 --> 00:37:21,615 Was muss ich also tun? 451 00:37:25,786 --> 00:37:26,870 Doktor. 452 00:37:33,043 --> 00:37:35,045 Gehen wir dich erst waschen. 453 00:37:40,843 --> 00:37:42,303 Ich sage die Wahrheit. 454 00:37:43,721 --> 00:37:44,805 Es war eine Frau. 455 00:37:44,888 --> 00:37:46,307 Wie soll ich das glauben? 456 00:37:46,390 --> 00:37:48,976 Bevor wir sie aufschnitten, 457 00:37:50,102 --> 00:37:52,479 haben wir uns über sie hergemacht. 458 00:37:53,147 --> 00:37:55,107 Würden wir das bei einem Mann tun? 459 00:37:55,983 --> 00:37:58,402 Wenn du noch Zweifel hast, sieh die Liste durch. 460 00:37:59,028 --> 00:38:01,030 -Die Liste? -Eine Liste aller Spieler 461 00:38:01,113 --> 00:38:02,740 mit persönlichen Infos. 462 00:38:02,823 --> 00:38:05,326 -Selbst medizinischen Akten. -Wo? 463 00:38:09,121 --> 00:38:10,414 Über die Leiter hoch, 464 00:38:11,373 --> 00:38:12,750 im Raum des Anführers. 465 00:38:12,833 --> 00:38:13,834 Des Anführers? 466 00:38:13,917 --> 00:38:15,711 Du hast ihn gesehen. 467 00:38:15,794 --> 00:38:17,671 Er trägt eine andere Maske. 468 00:38:26,513 --> 00:38:30,267 Ich helfe dir, deinen Bruder zu finden. 469 00:38:31,143 --> 00:38:34,396 Du kannst all das Geld haben, das der Organhandel abwirft. 470 00:38:36,732 --> 00:38:38,067 Wenn wir ein Team sind… 471 00:38:54,208 --> 00:38:58,921 Ob du Organe von Toten verscherbelst oder sie isst, 472 00:38:59,004 --> 00:39:00,839 ist mir egal. 473 00:39:00,923 --> 00:39:02,132 Du hast jedoch 474 00:39:02,216 --> 00:39:04,927 den wichtigsten Punkt dieses Ortes ruiniert. 475 00:39:09,515 --> 00:39:10,849 Gleichheit. 476 00:39:11,725 --> 00:39:14,269 Jeder ist beim Spiel gleich. 477 00:39:15,104 --> 00:39:18,816 Die Spieler haben dieselben Bedingungen für ein faires Spiel. 478 00:39:19,400 --> 00:39:22,736 In der Welt erlitten sie Ungleichheit und Diskriminierung. 479 00:39:23,362 --> 00:39:26,949 Wir geben ihnen die letzte Chance, fair zu kämpfen und zu gewinnen. 480 00:39:27,950 --> 00:39:29,159 Und du 481 00:39:29,243 --> 00:39:30,911 hast das Prinzip gebrochen. 482 00:39:34,039 --> 00:39:35,332 Tut mir leid. 483 00:40:26,049 --> 00:40:26,967 Verzeihung, 484 00:40:27,634 --> 00:40:28,886 wir haben noch einen. 485 00:41:34,993 --> 00:41:36,078 Nummer 28. 486 00:41:36,161 --> 00:41:37,454 Es fehlt noch der, 487 00:41:38,205 --> 00:41:39,498 der diesen umbrachte. 488 00:41:40,499 --> 00:41:42,584 Er könnte schon am Meer sein. 489 00:41:45,295 --> 00:41:47,464 Die Sauerstoffflaschen sind alle hier. 490 00:41:47,548 --> 00:41:48,757 Er ist noch hier. 491 00:41:49,716 --> 00:41:50,801 Findet ihn. 492 00:43:37,783 --> 00:43:40,869 SPIELERLISTE 493 00:44:13,819 --> 00:44:16,822 SPIELERLISTE 1 494 00:44:42,347 --> 00:44:43,849 Nummer 29 ist weg. 495 00:44:44,474 --> 00:44:45,517 Findet ihn. 496 00:44:46,810 --> 00:44:48,854 Er ist nicht auf den Sicherheitskameras. 497 00:44:53,275 --> 00:44:54,901 Er muss hier drinnen sein. 498 00:45:01,283 --> 00:45:05,287 Alle Spieler in der Mitte aufstellen. 499 00:45:05,370 --> 00:45:07,247 Ich wiederhole. 500 00:45:07,330 --> 00:45:09,499 -Alle Spieler… -Kommt zur Mitte. 501 00:45:09,583 --> 00:45:11,918 …in der Mitte aufstellen. 502 00:45:14,171 --> 00:45:15,255 Na los. 503 00:45:15,839 --> 00:45:18,967 Verdammt, was soll das jetzt schon wieder? 504 00:45:21,553 --> 00:45:23,305 Boss, der Arzt… 505 00:45:27,017 --> 00:45:28,018 Aufstehen. 506 00:45:29,811 --> 00:45:30,687 Aufstehen. 507 00:45:33,190 --> 00:45:34,024 Sofort! 508 00:45:34,107 --> 00:45:36,318 Er ist gerade sehr krank. 509 00:45:54,294 --> 00:45:58,215 NAME: SEONG GI-HUN 510 00:46:27,536 --> 00:46:31,831 RUNDE 6, GEWINNERLISTE 511 00:46:33,333 --> 00:46:35,377 2015 28. SQUID GAME SPIELER 132, HWANG IN-HO 512 00:46:35,460 --> 00:46:36,503 Hwang In-ho. 513 00:46:43,134 --> 00:46:44,052 Das Jahr 2015. 514 00:46:44,135 --> 00:46:46,513 SPIELERLISTE 1 515 00:46:51,184 --> 00:46:52,269 Nummer 132… 516 00:47:01,152 --> 00:47:02,529 NAME: HWANG IN-HO 517 00:47:04,948 --> 00:47:06,116 Bruder. 518 00:50:02,041 --> 00:50:07,046 Untertitel von: Michaela Will