1 00:00:06,049 --> 00:00:10,011 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:33,576 --> 00:00:35,078 Дякую. 3 00:00:45,421 --> 00:00:47,173 -Гі Хуне. -Що? 4 00:00:50,843 --> 00:00:52,094 Забудь. 5 00:00:53,513 --> 00:00:54,430 Дякую. 6 00:00:55,056 --> 00:00:56,349 Перепрошую? 7 00:00:57,391 --> 00:00:59,769 Я вижив, бо скопіював твій метод. 8 00:01:17,453 --> 00:01:18,621 Панове! 9 00:01:26,212 --> 00:01:27,130 Ти живий. 10 00:01:27,964 --> 00:01:28,840 Я хвилювався. 11 00:01:28,923 --> 00:01:31,425 Гадали, я так просто помру? 12 00:01:32,510 --> 00:01:34,637 Я Сон Гі Хун із Ссангмун-тон. 13 00:01:36,180 --> 00:01:38,015 Старий пане, з вами все гаразд? 14 00:01:38,099 --> 00:01:39,642 Так, усе добре. 15 00:01:40,518 --> 00:01:42,478 Усе завдяки йому. 16 00:01:43,729 --> 00:01:44,856 Вибачте. 17 00:01:44,939 --> 00:01:46,899 Не треба було казати, щоб ми розділилися. 18 00:01:49,151 --> 00:01:50,653 Не кажи так. 19 00:01:51,529 --> 00:01:53,406 Ти ж не знав. 20 00:01:53,489 --> 00:01:55,116 Крім того, я обрав парасольку. 21 00:01:56,242 --> 00:01:57,410 Нічого. 22 00:01:58,744 --> 00:02:00,246 Я радий, що з усіма все гаразд. 23 00:02:02,415 --> 00:02:06,294 Зараз ми оголосимо результати другої гри. 24 00:02:10,089 --> 00:02:17,096 Зі 187 гравців 79 було ліквідовано. 25 00:02:35,865 --> 00:02:40,161 Призові гроші, накопичені за цей раунд, складають 7,9 мільярдів вон. 26 00:02:41,454 --> 00:02:46,542 Наразі накопичено 34,8 мільярдів вон призових грошей. 27 00:02:53,341 --> 00:02:56,677 ЕПІЗОД 4 ТРИМАЙСЯ КОМАНДИ 28 00:02:56,761 --> 00:02:59,055 Зараз почнеться час прийому їжі. 29 00:02:59,680 --> 00:03:03,726 Усі гравці, будь ласка, вишикуйтеся в центрі. 30 00:03:19,533 --> 00:03:20,534 Оце й усе? 31 00:03:28,000 --> 00:03:29,085 Які придурки. 32 00:03:30,920 --> 00:03:32,838 Лише шматок хліба перед грою. 33 00:03:32,922 --> 00:03:36,175 І це все, що нам дають після того, як ми ледь не померли? 34 00:03:47,979 --> 00:03:49,689 Вони що, знущаються? 35 00:03:53,025 --> 00:03:55,528 Гаразд. Вибачте. 36 00:03:55,611 --> 00:03:57,154 Вибачте. 37 00:03:57,238 --> 00:03:58,447 Дякую. 38 00:03:59,615 --> 00:04:00,825 Вибачте. 39 00:04:01,742 --> 00:04:04,203 Гей, що ви робите? 40 00:04:09,000 --> 00:04:10,626 Насолодімося їжею разом. 41 00:04:33,607 --> 00:04:35,568 Дайте мені яйце й содову. 42 00:04:36,652 --> 00:04:38,446 Ми теж нічого не отримали. 43 00:04:38,529 --> 00:04:40,656 Один, два, три, чотири, п'ять. 44 00:04:40,740 --> 00:04:42,616 Не вистачає їжі для п'яти осіб! 45 00:04:42,700 --> 00:04:44,577 Їжу готували точно за кількістю гравців. 46 00:04:44,660 --> 00:04:47,288 То чому її не лишилося? Дайте мені мою їжу! 47 00:04:47,872 --> 00:04:49,707 Їжу готували точно за кількістю гравців. 48 00:04:49,790 --> 00:04:50,833 Вибачте. 49 00:04:54,128 --> 00:04:55,296 Ті люди… 50 00:04:56,505 --> 00:04:59,133 Вони взяли їжу двічі. Я бачила їх. 51 00:05:02,762 --> 00:05:05,222 Дідько, це так дратує. 52 00:05:05,306 --> 00:05:08,392 Ніколи не бачили, як люди їдять? 53 00:05:12,688 --> 00:05:13,898 Ким ви себе вважаєте? 54 00:05:13,981 --> 00:05:15,608 Чому ви вкрали їжу інших? 55 00:05:16,233 --> 00:05:18,819 Так, ця твоя? 56 00:05:19,945 --> 00:05:20,988 Як тебе звати? 57 00:05:22,031 --> 00:05:23,699 На ній написане твоє ім'я? 58 00:05:27,078 --> 00:05:28,079 Я не бачу. 59 00:05:30,581 --> 00:05:32,958 Віддай. Це моє. Віддай мені! 60 00:05:38,297 --> 00:05:40,091 Покидьок. 61 00:05:41,008 --> 00:05:42,760 Вона через тебе розбилася, негіднику! 62 00:05:44,553 --> 00:05:49,266 Як такий худющий хлопець такий жадібний до їжі? Негідник! 63 00:05:49,350 --> 00:05:54,021 Гей, я хочу сказати, що треба ділитися. 64 00:05:54,105 --> 00:05:56,774 Невже так важко, придурку? 65 00:05:56,857 --> 00:05:59,026 Негідник! 66 00:06:19,338 --> 00:06:21,423 Вибач. Гей, отямся… 67 00:06:32,309 --> 00:06:33,519 Він помер. 68 00:06:42,319 --> 00:06:43,404 Вибачте! 69 00:06:45,531 --> 00:06:46,824 Він помер. 70 00:06:51,120 --> 00:06:52,288 Ви мене чуєте? 71 00:06:54,540 --> 00:06:56,208 Людина померла. 72 00:06:56,292 --> 00:06:58,002 Він щойно помер. 73 00:07:01,755 --> 00:07:03,090 Людина померла. 74 00:07:03,174 --> 00:07:05,843 Той негідник щойно його вбив. 75 00:07:09,138 --> 00:07:11,140 Він щойно вбив людину! 76 00:07:13,517 --> 00:07:14,727 Ви мене не чуєте? 77 00:07:15,478 --> 00:07:17,438 Чоловік щойно помер. 78 00:07:18,647 --> 00:07:20,191 Ви мене не чуєте? 79 00:07:20,274 --> 00:07:21,984 Так не можна! 80 00:07:22,067 --> 00:07:24,612 Нам не варто так убивати одне одного! 81 00:07:28,282 --> 00:07:30,618 Гравець 271, ліквідовано. 82 00:07:33,370 --> 00:07:37,124 КІЛЬКІСТЬ ГРАВЦІВ: 107 ГРОШОВИЙ ПРИЗ: 34,9 МІЛЬЯРДІВ ВОН 83 00:08:42,898 --> 00:08:43,816 Гей, ти. 84 00:08:44,775 --> 00:08:46,318 Чому не виконуєш свою роботу? 85 00:08:51,323 --> 00:08:52,241 Вибачте. 86 00:08:53,576 --> 00:08:55,119 Чим можу допомогти? 87 00:08:58,789 --> 00:08:59,957 Забув правила? 88 00:09:00,791 --> 00:09:03,460 Не можна говорити, поки не дозволить старший. 89 00:09:31,071 --> 00:09:32,114 Відбій за 30 хвилин. 90 00:09:32,197 --> 00:09:35,284 -Хутко. Скоро час спати. -Будь ласка, повертайтеся до кімнат. 91 00:09:40,289 --> 00:09:41,790 Сьогодні нам не можна спати. 92 00:09:42,374 --> 00:09:44,335 Після відбою може статися що завгодно. 93 00:09:46,295 --> 00:09:49,340 Ті хлопці точно замислили щось недобре. 94 00:09:50,466 --> 00:09:52,092 Якщо на когось нападуть, 95 00:09:53,427 --> 00:09:55,137 треба триматися разом і битися. 96 00:09:56,597 --> 00:09:58,349 Приходь сюди, якщо щось станеться. 97 00:09:59,266 --> 00:10:00,601 Гаразд. 98 00:10:03,145 --> 00:10:04,021 Пане. 99 00:10:06,607 --> 00:10:07,733 Пане? 100 00:10:11,278 --> 00:10:14,156 Не можна засинати, навіть коли вимкнуть світло, гаразд? 101 00:10:14,907 --> 00:10:15,783 Чому ні? 102 00:10:15,866 --> 00:10:18,911 Сьогодні буде трохи небезпечно. Не засинайте. 103 00:10:19,411 --> 00:10:21,163 Ми прийдемо сюди, якщо щось станеться. 104 00:10:21,246 --> 00:10:23,374 Добре. Гаразд. 105 00:10:33,509 --> 00:10:34,635 Гей, злодійко. 106 00:10:37,471 --> 00:10:38,639 У тебе все буде гаразд? 107 00:10:39,598 --> 00:10:42,559 Здається, ви з тим бандитом не товаришуєте. 108 00:10:44,228 --> 00:10:45,062 І що? 109 00:10:45,145 --> 00:10:49,066 Якщо після відбою щось станеться, ми всі зустрічаємося біля мого ліжка. 110 00:10:51,652 --> 00:10:52,653 Можеш приєднатися. 111 00:10:57,199 --> 00:10:58,492 Я не довіряю людям. 112 00:10:59,702 --> 00:11:02,246 Особливо тим, хто опинився у такому місці. 113 00:11:02,329 --> 00:11:04,081 Ти це мені серйозно кажеш? 114 00:11:06,792 --> 00:11:09,253 Людям довіряють не тому, що вони варті довіри. 115 00:11:10,337 --> 00:11:12,673 А тому, що більше немає на що розраховувати. 116 00:11:20,639 --> 00:11:22,641 Де команда доставки? 117 00:11:37,072 --> 00:11:38,699 Номер 28, чому ти тут сам? 118 00:11:39,491 --> 00:11:40,868 Номер 29 не прийшов. 119 00:11:40,951 --> 00:11:42,870 -Стався нещасний випадок? -Не знаю. 120 00:11:42,953 --> 00:11:45,038 Тоді маєш доставити це сам. 121 00:11:45,831 --> 00:11:48,417 Я не можу опускатися під воду сам, це надто небезпечно. 122 00:11:48,500 --> 00:11:50,294 Припини базікати, кажи негайно. 123 00:11:50,377 --> 00:11:52,004 Яка гра буде завтра? 124 00:12:02,389 --> 00:12:03,557 Упевнений? 125 00:12:04,850 --> 00:12:07,895 Якщо мене ліквідують, ти більше не зможеш це робити. 126 00:12:07,978 --> 00:12:10,397 Про це потурбуєшся, коли переживеш ніч. 127 00:12:11,690 --> 00:12:12,566 Ти про що? 128 00:12:12,649 --> 00:12:14,067 Станеться бійка. 129 00:12:14,902 --> 00:12:18,238 Їм дали менше їжі навмисне, щоб спровокувати бійку. 130 00:12:18,322 --> 00:12:21,492 Перед початком наступної гри відсіюють слабких. 131 00:12:21,575 --> 00:12:22,826 Це все складові гри. 132 00:12:22,910 --> 00:12:25,204 Ми не можемо там тебе захистити. 133 00:12:26,246 --> 00:12:28,665 Повертайся і знайди спосіб вижити. 134 00:12:29,416 --> 00:12:30,459 Спосіб вижити? 135 00:12:30,542 --> 00:12:31,919 Тримайся найсильнішої команди. 136 00:12:32,836 --> 00:12:34,129 Це єдиний спосіб. 137 00:13:20,092 --> 00:13:21,218 Дозвольте приєднатися… 138 00:13:23,554 --> 00:13:24,596 до вас. 139 00:13:26,265 --> 00:13:27,432 Чого б це? 140 00:13:29,726 --> 00:13:31,353 У чому ти вправний? 141 00:13:31,436 --> 00:13:32,729 Поза грою я лікар. 142 00:13:33,564 --> 00:13:34,606 Я буду корисним. 143 00:13:34,690 --> 00:13:35,649 І що? 144 00:13:36,650 --> 00:13:39,236 Зробиш нам уколи, якщо ми тут застудимося? 145 00:13:44,449 --> 00:13:46,868 Коли вимкнуть світло, тихо сиди в кутку. 146 00:13:46,952 --> 00:13:48,245 Навіть не дихай. 147 00:13:49,830 --> 00:13:50,998 Якщо почую, як ти дихаєш, 148 00:13:54,251 --> 00:13:55,460 я прийду по тебе. 149 00:14:00,549 --> 00:14:01,425 Я знаю, 150 00:14:01,508 --> 00:14:03,343 яка буде наступна гра. 151 00:14:06,722 --> 00:14:09,308 Дві хвилини до відбою. 152 00:14:10,517 --> 00:14:14,271 За мить почнеться особлива гра. 153 00:14:14,354 --> 00:14:20,736 Організатори, солдати та працівники, будь ласка, ідіть до визначених місць. 154 00:14:21,612 --> 00:14:23,614 Повторюю. 155 00:14:24,156 --> 00:14:30,662 Організатори, солдати та працівники, будь ласка, ідіть до визначених місць. 156 00:14:39,379 --> 00:14:41,673 Тридцять секунд до відбою. 157 00:14:55,896 --> 00:15:00,609 Десять, дев’ять, вісім, сім, шість 158 00:15:00,692 --> 00:15:05,614 п’ять, чотири, три, два, один. 159 00:15:42,734 --> 00:15:43,819 То ти мене бачила? 160 00:15:48,198 --> 00:15:49,366 Сука. 161 00:16:01,586 --> 00:16:02,587 Почнімо. 162 00:17:22,793 --> 00:17:24,086 Покидьку! 163 00:18:01,331 --> 00:18:02,332 Гі Хуне. Усе гаразд? 164 00:18:02,415 --> 00:18:04,292 -Пане. -Так. Дякую. 165 00:18:04,376 --> 00:18:05,627 Де старий? 166 00:18:05,710 --> 00:18:08,004 Де він? Де старий? 167 00:18:24,479 --> 00:18:26,481 -Його тут немає. -Пане… 168 00:18:27,399 --> 00:18:30,402 Пане? Пане! 169 00:18:30,902 --> 00:18:31,903 Пане! 170 00:18:34,656 --> 00:18:35,532 Помри! 171 00:18:52,674 --> 00:18:53,675 Допоможіть! 172 00:19:18,283 --> 00:19:19,618 Ти тут. 173 00:19:19,701 --> 00:19:20,827 Ти мені казав. 174 00:19:42,057 --> 00:19:43,767 Гей, Ссангмун-тоне. Навіщо ти лізеш? 175 00:19:44,517 --> 00:19:46,853 Тобі самому краще, якщо людей менше. 176 00:19:48,563 --> 00:19:49,856 Вона теж на нашому боці. 177 00:19:52,025 --> 00:19:53,151 Дідько. 178 00:19:54,611 --> 00:19:55,862 Будь ласка, 179 00:19:55,946 --> 00:19:57,239 зупиніться! 180 00:19:58,114 --> 00:19:59,991 Мені… 181 00:20:00,075 --> 00:20:01,326 страшно. 182 00:20:03,036 --> 00:20:05,914 Так ми всі помремо! 183 00:20:06,623 --> 00:20:11,378 Усі помруть! 184 00:20:11,878 --> 00:20:16,800 Мені так страшно. 185 00:20:16,883 --> 00:20:19,052 Припиніть це! 186 00:20:19,135 --> 00:20:21,221 -Завершіть гру. -Якщо так далі піде, 187 00:20:21,304 --> 00:20:24,432 усі помруть! 188 00:20:58,008 --> 00:20:59,092 Кинь зброю. 189 00:21:00,719 --> 00:21:01,970 Обернися. 190 00:21:25,035 --> 00:21:29,039 Гравець 277, ліквідовано. Гравець 74, ліквідовано 191 00:21:29,122 --> 00:21:31,166 Гравець 198, ліквідовано. 192 00:21:31,249 --> 00:21:32,417 Гравець 87, ліквідовано. 193 00:21:32,500 --> 00:21:35,503 -Гравець 456. -Гравець 222, ліквідовано. 194 00:21:35,587 --> 00:21:37,672 -Тут є Хван Ін Хо? -Гравець 301, ліквідовано. 195 00:21:38,590 --> 00:21:41,593 -Гравець 416, ліквідовано. -Ми не знаємо імен одне одного. 196 00:21:41,676 --> 00:21:44,012 Гравець 361, ліквідовано. 197 00:21:44,804 --> 00:21:47,307 Гравець 328, ліквідовано. 198 00:21:48,058 --> 00:21:50,185 Гравець 103, ліквідовано. 199 00:21:50,268 --> 00:21:52,687 Гравець 198, ліквідовано. 200 00:21:52,771 --> 00:21:54,481 Гравець 6, ліквідовано. 201 00:21:54,564 --> 00:21:56,232 Гравець 206, ліквідовано. 202 00:21:56,316 --> 00:21:58,443 Гравець 233, ліквідовано. 203 00:21:58,526 --> 00:22:00,862 Гравець 239, ліквідовано. 204 00:22:25,887 --> 00:22:26,971 З вами все гаразд? 205 00:22:28,473 --> 00:22:29,307 Що? 206 00:22:29,391 --> 00:22:32,685 Коли ви вилізли аж туди? Це було небезпечно. 207 00:22:33,311 --> 00:22:35,688 Ми хвилювалися, бо не могли вас знайти. 208 00:22:35,772 --> 00:22:37,899 Добре, що ніхто з нас серйозно не постраждав. 209 00:22:42,779 --> 00:22:45,615 Може, з цієї нагоди скажемо свої імена? 210 00:22:46,407 --> 00:22:49,077 Якщо подумати, ми навіть не знаємо імен одне одного. 211 00:22:49,160 --> 00:22:50,537 Я знаю твоє ім'я. 212 00:22:50,620 --> 00:22:52,080 Ссангмун-тон. 213 00:22:53,289 --> 00:22:55,917 Ссангмун-тон — це місто, де я живу. 214 00:22:56,793 --> 00:22:58,086 Мене звати Сон Гі Хун. 215 00:22:58,169 --> 00:23:00,046 Сон Гі Хун із Ссангмун-тона. 216 00:23:01,840 --> 00:23:03,550 Як тебе звати? 217 00:23:04,134 --> 00:23:04,968 Алі. 218 00:23:06,010 --> 00:23:07,137 Алі Абдул. 219 00:23:07,220 --> 00:23:08,847 З якої ти країни? 220 00:23:08,930 --> 00:23:10,098 З Пакистану. 221 00:23:10,181 --> 00:23:11,141 Пакистану? 222 00:23:12,100 --> 00:23:13,017 Де це? 223 00:23:13,101 --> 00:23:14,227 Прямо над Індією. 224 00:23:14,310 --> 00:23:15,228 Саме так. 225 00:23:15,728 --> 00:23:16,855 Звісно. 226 00:23:16,938 --> 00:23:19,774 Цей хлопець закінчив Сеульський університет, управління… 227 00:23:19,858 --> 00:23:20,984 Я Чо Сан У. 228 00:23:31,369 --> 00:23:32,412 Я мушу казати? 229 00:23:34,330 --> 00:23:36,583 Тепер ми на одному боці. 230 00:23:36,666 --> 00:23:40,879 Маємо хоча б знати імена одне одного, щоб укріпити довіру. 231 00:23:44,174 --> 00:23:45,049 Кан Се Бьок. 232 00:23:45,133 --> 00:23:46,217 Се Бьок? 233 00:23:47,135 --> 00:23:48,344 Яке гарне ім'я. 234 00:23:49,012 --> 00:23:50,555 Але тобі не дуже пасує. 235 00:23:51,848 --> 00:23:53,850 Старий пане, як вас звати? 236 00:23:56,519 --> 00:23:57,353 Що? 237 00:23:58,605 --> 00:23:59,647 Звати? 238 00:24:05,403 --> 00:24:06,279 Мене… 239 00:24:09,282 --> 00:24:12,076 Мене звати… 240 00:24:15,330 --> 00:24:17,332 Ну… 241 00:24:19,083 --> 00:24:20,210 Мене… 242 00:24:21,377 --> 00:24:22,378 Мене… 243 00:24:23,671 --> 00:24:24,672 звати… 244 00:24:26,758 --> 00:24:29,344 Пане, певне, ви дуже злякалися раніше. 245 00:24:30,511 --> 00:24:33,640 Коли я дуже хвилююся, то часто забуваю домашню адресу 246 00:24:33,723 --> 00:24:35,767 і ще й номер реєстрації мешканця. 247 00:24:37,477 --> 00:24:39,395 Усе буде добре, щойно відпочинете. 248 00:24:48,488 --> 00:24:50,073 Дідько. 249 00:24:50,156 --> 00:24:52,367 Ти справді лікар? 250 00:24:54,577 --> 00:24:55,995 А якщо ні? 251 00:24:57,497 --> 00:24:59,916 Тебе не дуже глибоко порізали, усе має бути добре. 252 00:24:59,999 --> 00:25:03,795 Коли виберемося звідси, я ще раз оброблю у себе в лікарні. 253 00:25:05,046 --> 00:25:06,923 Який зухвалий нахаба. 254 00:25:07,840 --> 00:25:10,593 Твій бізнес, очевидно, збанкрутував, оскільки ти тут. 255 00:25:11,511 --> 00:25:13,012 Я піду звідси… 256 00:25:15,098 --> 00:25:16,557 з тим. 257 00:25:20,895 --> 00:25:22,522 Ті негідники. 258 00:25:23,189 --> 00:25:26,484 Вони все підлаштували, щоб ми їх повбивали. Навіщо зупинили? 259 00:25:26,567 --> 00:25:30,280 Ми могли б усе завершити без усіляких ігор. 260 00:25:30,363 --> 00:25:32,865 Якщо ми вб'ємо всіх, хто залишився, 261 00:25:34,242 --> 00:25:36,744 хіба ми просто не 262 00:25:37,829 --> 00:25:39,122 матимемо права взяти те все? 263 00:25:41,165 --> 00:25:44,711 У нас буде ще один шанс, якщо переживемо наступну гру. 264 00:25:45,795 --> 00:25:48,298 Правда, лікарю? 265 00:25:52,093 --> 00:25:53,177 Готово. 266 00:25:54,762 --> 00:25:56,764 Тому люди й кажуть, 267 00:25:56,848 --> 00:25:59,183 що в родині потрібен лікар. 268 00:26:01,686 --> 00:26:02,812 ГРАВЦІВ: 80 ПРИЗ: 37,6 МЛРД ВОН 269 00:26:02,895 --> 00:26:04,731 Ми позбулися багатьох. 270 00:26:04,814 --> 00:26:09,152 Кількість зменшилася зі 107 до 80, то ми вбили 27? 271 00:26:11,154 --> 00:26:12,447 Так, любий? 272 00:26:12,530 --> 00:26:13,489 «Любий»? 273 00:26:14,407 --> 00:26:15,700 Он як? 274 00:26:16,242 --> 00:26:17,535 Навіть не знаю. 275 00:26:18,202 --> 00:26:19,078 Пане, 276 00:26:19,829 --> 00:26:20,955 на скільки я виглядаю? 277 00:26:21,039 --> 00:26:21,998 На сорок дев'ять. 278 00:26:23,791 --> 00:26:26,753 Не треба було тобі допомагати у грі зі стільниками. 279 00:26:26,836 --> 00:26:27,754 Може, 39? 280 00:26:28,421 --> 00:26:29,464 Останній шанс. 281 00:26:33,634 --> 00:26:34,969 Дев'ятнадцять? 282 00:26:37,597 --> 00:26:38,598 Молодець. 283 00:26:41,434 --> 00:26:42,810 Ти дуже кумедний, любий. 284 00:26:46,981 --> 00:26:48,900 То чи не заслужив я 285 00:26:48,983 --> 00:26:50,401 на винагороду? 286 00:26:53,321 --> 00:26:55,656 Я про це подумаю у вбиральні. 287 00:27:07,502 --> 00:27:08,669 Мені треба відлити. 288 00:27:57,301 --> 00:27:58,219 Любий. 289 00:28:00,054 --> 00:28:02,682 Ви з лікарем щось приховуєте. 290 00:28:06,894 --> 00:28:08,771 Нічого приховувати. 291 00:28:21,409 --> 00:28:22,326 Любий. 292 00:28:24,287 --> 00:28:25,204 Ти… 293 00:28:27,832 --> 00:28:30,293 справді не підведеш до кінця? 294 00:28:32,462 --> 00:28:33,880 Не смій мене обманювати. 295 00:28:36,007 --> 00:28:37,967 Гаразд. Довірся мені. 296 00:28:39,343 --> 00:28:42,346 Ми з тобою виберемося звідси. 297 00:28:54,358 --> 00:28:55,735 Як тебе звати, любий? 298 00:28:59,864 --> 00:29:01,032 Чому питаєш? 299 00:29:02,867 --> 00:29:04,535 Хочу знати. 300 00:29:11,083 --> 00:29:12,084 Док Су. 301 00:29:13,920 --> 00:29:15,171 Джан Док Су. 302 00:29:36,943 --> 00:29:38,110 Док Су. 303 00:29:41,614 --> 00:29:43,241 Якщо зрадиш мене, 304 00:29:45,743 --> 00:29:47,119 я тебе вб'ю. 305 00:29:53,125 --> 00:29:54,836 Я можу просто зараз померти 306 00:29:56,337 --> 00:29:57,380 через тебе. 307 00:30:13,646 --> 00:30:17,441 Усім час лягати спати. 308 00:30:17,984 --> 00:30:20,319 Сьогодні добре попрацювали. 309 00:30:31,873 --> 00:30:35,710 ФІГУРИ, РАНГИ, ЛІДЕР У МАСЦІ, РОЗСТРІЛ, 310 00:30:35,793 --> 00:30:40,381 ПОВСТАННЯ, СПІВУЧАСТЬ У ВБИВСТВІ, БРАТ 311 00:31:01,152 --> 00:31:02,612 Код Морзе? 312 00:31:08,826 --> 00:31:09,952 Номер 29. 313 00:31:33,976 --> 00:31:34,977 Пане. 314 00:31:36,562 --> 00:31:39,190 -Що? -Ви всю ніч не спали? 315 00:31:40,524 --> 00:31:43,402 Я боявся, що вони знову нападуть. 316 00:31:43,486 --> 00:31:46,113 Ви, певне, дуже втомилися. 317 00:31:47,907 --> 00:31:48,908 Усе гаразд. 318 00:31:49,617 --> 00:31:52,828 Коли старієш, потребуєш мало сну. 319 00:31:54,664 --> 00:31:57,917 Я нічим не допоміг, 320 00:31:58,834 --> 00:32:01,295 тож найменше, що міг зробити, це вартувати вночі. 321 00:32:05,383 --> 00:32:09,136 Скоро почнеться третя гра. 322 00:32:09,220 --> 00:32:13,683 Будь ласка, виконуйте інструкції співробітників і йдіть до ігрової зали. 323 00:32:13,766 --> 00:32:15,726 Повторюю. 324 00:32:15,810 --> 00:32:17,895 Скоро почнеться третя гра. 325 00:32:23,693 --> 00:32:27,822 Починається підрахунок. Будь ласка, чекайте перед своїми дверима. 326 00:32:33,411 --> 00:32:34,954 Підрахунок завершено. 327 00:32:50,386 --> 00:32:53,472 Вітаємо на третій грі. 328 00:32:54,140 --> 00:32:56,892 У цю гру гратимуть командами. 329 00:32:57,643 --> 00:33:01,647 Усі гравці, будь ласка, розподіліться на команди по десять осіб. 330 00:33:02,356 --> 00:33:05,943 У вас є десять хвилин. 331 00:33:07,236 --> 00:33:09,572 Повторюю. 332 00:33:09,655 --> 00:33:12,283 У цю гру гратимуть командами. 333 00:33:12,992 --> 00:33:16,662 Усі гравці, будь ласка, розподіліться на команди по десять осіб. 334 00:33:17,329 --> 00:33:21,250 У вас є десять хвилин. 335 00:33:22,835 --> 00:33:25,421 Візьміть тих, хто виглядає сильним. 336 00:33:25,504 --> 00:33:26,380 Гаразд. 337 00:33:27,256 --> 00:33:28,883 Як щодо неї? 338 00:33:40,102 --> 00:33:41,937 Якщо граємо в гру командами по десять, 339 00:33:42,021 --> 00:33:45,524 може, це квач із хвостиками чи «Навіщо ти прийшов до мого дому». 340 00:33:46,817 --> 00:33:48,694 У квачі з хвостиками потрібна швидкість. 341 00:33:48,778 --> 00:33:51,822 Якщо це «Навіщо ти прийшов до мого дому», то це на талан. 342 00:33:54,033 --> 00:33:55,409 Що нам робити? 343 00:33:56,452 --> 00:33:58,662 У нас уже є старий і жінка, 344 00:33:59,830 --> 00:34:01,373 тож треба знайти ще чоловіків. 345 00:34:02,374 --> 00:34:06,212 А якщо гратимемо в резиночки чи в гру з астрагалами? 346 00:34:06,295 --> 00:34:07,588 Жінки в них краще грають. 347 00:34:07,671 --> 00:34:10,758 Справді, але ймовірно, що чоловіки краще грають у більшість ігор. 348 00:34:11,634 --> 00:34:13,761 Зараз ми ставимо на кін життя. 349 00:34:15,012 --> 00:34:16,263 То на чиєму ти будеш боці? 350 00:34:22,061 --> 00:34:24,063 Нам потрібно лише п'ять людей. 351 00:34:24,146 --> 00:34:26,482 Розділімося й приведімо по одному. 352 00:34:27,066 --> 00:34:27,900 Гаразд? 353 00:34:38,327 --> 00:34:39,453 Сховай руку. 354 00:34:41,163 --> 00:34:42,623 Інакше виглядатимеш слабким. 355 00:34:57,721 --> 00:35:00,516 Босе, цей хлопець хоче приєднатися. 356 00:35:01,517 --> 00:35:03,894 Гей, іди туди і знайди ще хлопців. 357 00:35:24,832 --> 00:35:28,002 Пане. Ви вже знайшли команду? 358 00:35:28,627 --> 00:35:32,506 -Ні. -Приєднуйтеся до нас. У нас є команда. 359 00:35:32,590 --> 00:35:34,383 Справа в тому, 360 00:35:34,925 --> 00:35:38,012 що я маю триматися з дружиною. 361 00:35:39,680 --> 00:35:41,223 Можна разом? 362 00:35:41,974 --> 00:35:43,267 Вибачте. 363 00:35:43,350 --> 00:35:45,352 У нас у команді уже багато жінок. 364 00:35:49,398 --> 00:35:52,985 Вибачте. Якщо ви шукаєте команду, об'єднаймо зусилля. 365 00:36:01,327 --> 00:36:02,328 Вибач. 366 00:36:03,495 --> 00:36:05,539 Якщо в тебе ще немає команди, 367 00:36:06,332 --> 00:36:07,833 хочеш приєднатися до нас? 368 00:36:22,056 --> 00:36:23,390 Об'єднаймося наступного разу. 369 00:36:23,474 --> 00:36:24,475 Любий. 370 00:36:26,644 --> 00:36:28,938 Не може бути. Ти жартуєш зі мною, так? 371 00:36:29,021 --> 00:36:31,565 Моя команда вже укомплектована. Хіба не бачиш? 372 00:36:32,650 --> 00:36:34,193 У нас рівно десять осіб. 373 00:36:36,737 --> 00:36:39,406 Любий, не треба так. 374 00:36:41,617 --> 00:36:42,534 Вибач. 375 00:36:42,618 --> 00:36:43,744 Я краще все робитиму. 376 00:36:44,620 --> 00:36:46,163 Любий, я все зроблю. 377 00:36:46,247 --> 00:36:48,457 Я в усьому вправна. Ти ж знаєш, любий. 378 00:36:48,540 --> 00:36:49,875 Тож… 379 00:36:51,210 --> 00:36:53,212 розділімося лише на цю гру, 380 00:36:53,295 --> 00:36:55,923 тоді знову зустрінемося у наступній, гаразд? 381 00:36:57,007 --> 00:36:57,925 Любий. 382 00:36:58,592 --> 00:37:00,386 Навіщо нам розділятися? 383 00:37:01,845 --> 00:37:03,764 Ти казав, що ми будемо разом до кінця. 384 00:37:04,556 --> 00:37:05,599 Любий. 385 00:37:06,517 --> 00:37:07,977 Невже ти впораєшся без мене? 386 00:37:08,060 --> 00:37:11,647 Я без тебе не впораюся, любий. 387 00:37:11,730 --> 00:37:13,107 Забирайся! 388 00:37:13,857 --> 00:37:16,694 Дідько. Ти така причеплива. 389 00:37:16,777 --> 00:37:19,613 Припини називати мене любим. 390 00:37:19,697 --> 00:37:22,283 Якщо ще раз назвеш, я розірву тобі пащеку. 391 00:37:33,502 --> 00:37:35,045 Негідник. 392 00:37:36,088 --> 00:37:38,048 Ти нарешті показуєш, хто ти насправді? 393 00:37:40,676 --> 00:37:41,677 Джан Док Су. 394 00:37:42,761 --> 00:37:44,179 Мерзотник. 395 00:37:45,431 --> 00:37:48,475 Я казала, що вб'ю тебе, якщо ти мене зрадиш. 396 00:37:48,559 --> 00:37:50,144 Мені так страшно. 397 00:37:50,227 --> 00:37:51,562 Пані Хан Мі Ньо. 398 00:37:52,438 --> 00:37:54,940 Хай тобі нині щастить в грі, гаразд? 399 00:37:58,277 --> 00:38:01,030 Вона того не варта. 400 00:38:06,201 --> 00:38:07,077 Що? 401 00:38:07,661 --> 00:38:08,620 Приєднуйся до мене. 402 00:38:14,168 --> 00:38:15,252 Один. 403 00:38:16,920 --> 00:38:17,880 Два. 404 00:38:18,380 --> 00:38:19,214 Три. 405 00:38:20,299 --> 00:38:21,300 Чотири. 406 00:38:22,885 --> 00:38:24,470 П'ять. 407 00:38:24,553 --> 00:38:25,554 Шість. 408 00:38:26,221 --> 00:38:27,097 Сім. 409 00:38:28,098 --> 00:38:29,141 Вісім. 410 00:38:31,685 --> 00:38:32,519 Дев'ять? 411 00:38:33,228 --> 00:38:36,190 Зачекайте, хтось не зміг нікого привести? 412 00:38:36,273 --> 00:38:37,441 Вибачте. 413 00:38:41,153 --> 00:38:43,072 Хто тебе сюди привів? 414 00:38:43,989 --> 00:38:45,240 Вона. 415 00:38:47,826 --> 00:38:49,661 Я казав брати лише чоловіків. 416 00:38:50,662 --> 00:38:52,456 Тут усе виглядає досить похмуро. 417 00:38:53,582 --> 00:38:54,792 Я не в тій команді? 418 00:38:55,376 --> 00:38:56,668 Тоді я сама піду. 419 00:38:56,752 --> 00:38:57,795 Зачекай. 420 00:38:58,837 --> 00:39:00,839 Просто сиди тут. 421 00:39:02,800 --> 00:39:05,052 Ми навіть не знаємо, у що далі гратимемо. 422 00:39:05,886 --> 00:39:07,596 І в нас небагато часу. 423 00:39:08,514 --> 00:39:11,183 Знайдімо спершу ще одну людину, щоб було десять. 424 00:39:11,266 --> 00:39:13,602 Хто погодиться приєднатися до цієї слабкої команди? 425 00:39:14,603 --> 00:39:16,563 Щойно всі знайдуть команди, 426 00:39:16,647 --> 00:39:18,232 отримаємо того, хто залишиться. 427 00:39:18,315 --> 00:39:21,276 Я не залишилася. 428 00:39:21,360 --> 00:39:23,695 Хлопці, даю вам особливий шанс приєднатися до мене. 429 00:39:23,779 --> 00:39:26,615 Хлопці, вам сьогодні дуже пощастило. Боже. 430 00:39:26,698 --> 00:39:29,660 Я значно корисніша, ніж ті худющі дівчата. 431 00:39:29,743 --> 00:39:33,372 Крім того, я вправна в усьому, крім того, у чому я не вправна. 432 00:39:37,292 --> 00:39:39,878 Час на розподіл команд вичерпано. 433 00:39:40,379 --> 00:39:44,716 Усі команди, станьте вервечкою біля входу до ігрової зали. 434 00:39:44,800 --> 00:39:45,634 Зачекайте. 435 00:39:46,385 --> 00:39:47,678 Ми граємо не тут? 436 00:40:21,837 --> 00:40:25,799 Вітаємо на другій грі. 437 00:40:26,383 --> 00:40:29,344 Ви гратимете в перетягування канату. 438 00:40:30,596 --> 00:40:33,098 Ви перетягуватиме канат на тій вежі, 439 00:40:33,182 --> 00:40:36,685 щоб скинути суперників додолу для виграшу. 440 00:40:46,987 --> 00:40:50,574 Тепер я проведу жеребкування, щоб визначити, яка команда гратиме першою. 441 00:40:52,075 --> 00:40:54,077 Прошу всіх сісти. 442 00:40:59,625 --> 00:41:03,295 Я витягну номер команди на лівій вежі. 443 00:41:07,007 --> 00:41:09,510 Команда один. Прошу встати. 444 00:41:13,889 --> 00:41:17,684 Далі я витягну номер команди на правій вежі. 445 00:41:20,604 --> 00:41:23,607 Команда сім. Прошу встати. 446 00:41:31,865 --> 00:41:35,327 Команди один і сім гратимуть першими. 447 00:41:37,246 --> 00:41:39,873 Команди один і сім, будь ласка, ідіть у вежі. 448 00:42:40,642 --> 00:42:41,643 Убити їх! 449 00:42:57,034 --> 00:42:58,577 Помріть! 450 00:43:41,244 --> 00:43:43,789 Ліквідовано гравців 245, 451 00:43:43,872 --> 00:43:48,293 120, 37, 408, 452 00:43:48,377 --> 00:43:53,048 27, 273, 58, 453 00:43:53,131 --> 00:43:59,429 243, 327 і 241. 454 00:44:36,174 --> 00:44:38,927 Я проведу жеребкування наступного раунду. 455 00:44:39,010 --> 00:44:39,970 Команда чотири. 456 00:44:45,058 --> 00:44:46,143 Команда п'ять. 457 00:44:58,530 --> 00:45:00,031 Дідько. 458 00:45:00,574 --> 00:45:02,033 Самі чоловіки. 459 00:45:02,117 --> 00:45:05,120 Команди чотири і п'ять, будь ласка, ідіть у вежі. 460 00:45:12,294 --> 00:45:15,255 Як шкода. Я особисто хотів вас, хлопці, убити. 461 00:46:01,051 --> 00:46:04,095 Не впадайте так у відчай. 462 00:46:05,555 --> 00:46:09,100 У перетягуванні канату справа не в силі. 463 00:46:09,184 --> 00:46:12,479 А в чому? Можемо виграти балачками? 464 00:46:12,562 --> 00:46:17,234 У перетягуванні канату з доброю стратегією і доброю командною роботою 465 00:46:17,317 --> 00:46:20,403 можна перемогти навіть зі слабшою командою. 466 00:46:20,487 --> 00:46:22,531 Зараз нас може врятувати лише 467 00:46:22,614 --> 00:46:24,324 Господь. 468 00:46:24,407 --> 00:46:26,535 Ти ледве стоїш, старий. 469 00:46:26,618 --> 00:46:28,828 Припини молоти нісенітниці, і побережи сили. 470 00:46:30,080 --> 00:46:32,749 Хоч вислухаймо його. 471 00:46:34,834 --> 00:46:40,924 Я чимало грав у перетягування канату в рідному місті, коли був малим, 472 00:46:41,007 --> 00:46:44,094 і я дуже рідко програвав. 473 00:46:45,136 --> 00:46:49,808 Навіть коли в команді суперників був борець, 474 00:46:49,891 --> 00:46:52,644 дуже сильно зменшуючи наші шанси. 475 00:46:55,564 --> 00:46:57,190 Слухайте уважно, 476 00:46:57,274 --> 00:47:03,530 і я розповім вам, як я їх тоді перемагав. 477 00:47:07,534 --> 00:47:11,162 Перш за все, дуже важливий лідер. 478 00:47:11,871 --> 00:47:17,711 Ця людина найближче до лідера суперників, 479 00:47:17,794 --> 00:47:23,341 і решта команди дивиться на спину свого лідера. 480 00:47:23,425 --> 00:47:27,846 Якщо лідер здається слабким чи зневіреним, 481 00:47:27,929 --> 00:47:31,057 то гру вже завершено. 482 00:47:32,309 --> 00:47:35,061 Далі, на кінці мотузки 483 00:47:35,145 --> 00:47:39,941 потрібен хтось надійний, як якір корабля. 484 00:47:41,318 --> 00:47:45,447 Також дуже важливо, кого куди ставити. 485 00:47:45,530 --> 00:47:52,203 Мотузку розташуйте посередині, людей через одного по обидва боки. 486 00:47:54,289 --> 00:47:58,960 Скеруйте обидві стопи точно вперед 487 00:47:59,044 --> 00:48:02,881 і затисніть мотузку під пахвою. 488 00:48:02,964 --> 00:48:06,635 Так ви докладете всю свою силу. 489 00:48:07,469 --> 00:48:12,098 Останнє, і це найважливіше. 490 00:48:12,682 --> 00:48:16,186 Коли гра почнеться, перші десять секунд 491 00:48:17,354 --> 00:48:19,189 треба просто втриматися. 492 00:48:19,731 --> 00:48:23,318 Треба практично лягти. 493 00:48:23,401 --> 00:48:27,155 Тягніться низом живота до неба 494 00:48:27,238 --> 00:48:29,824 і відкиньте голову, аж поки 495 00:48:29,908 --> 00:48:33,495 не побачите пах людини, яка стоїть за вами. 496 00:48:33,578 --> 00:48:38,249 Якщо так зробите, інша команда не зможе перетягнути вас на свій бік. 497 00:48:38,333 --> 00:48:41,628 Протримайтеся так лише десять секунд. 498 00:48:41,711 --> 00:48:48,009 Тоді суперники збентежаться, подумають: «Чому вони і з місця не зрушать?» 499 00:48:48,093 --> 00:48:52,347 Бо вони вважали себе значно сильнішими. 500 00:48:52,430 --> 00:48:54,766 Якщо зможете стільки протриматися, 501 00:48:54,849 --> 00:49:01,398 відчуєте мить, коли опоненти зіб'ються з ритму. 502 00:49:03,400 --> 00:49:05,026 Тягніть! 503 00:49:27,799 --> 00:49:29,300 Зберіться! 504 00:49:55,160 --> 00:49:58,329 Робіть щось! Чорт забирай! 505 00:50:03,543 --> 00:50:05,837 Зберіться й слухайте! 506 00:50:05,920 --> 00:50:08,840 Коли я подам знак, просто зробіть три кроки вперед! 507 00:50:08,923 --> 00:50:11,676 Уперед? Збожеволів? 508 00:50:12,302 --> 00:50:13,803 Треба змусити їх перечепитися. 509 00:50:13,887 --> 00:50:15,346 Маячня! 510 00:50:15,430 --> 00:50:16,848 Спробуймо! 511 00:50:16,931 --> 00:50:18,600 Ні, я не зможу! 512 00:50:18,683 --> 00:50:20,435 Якщо не зможеш, помреш! 513 00:50:20,518 --> 00:50:22,771 На рахунок три! Один! 514 00:50:22,854 --> 00:50:23,897 Два! 515 00:50:23,980 --> 00:50:25,273 Три! 516 00:53:21,783 --> 00:53:26,788 Переклад субтитрів: Дарія Хохель