1 00:00:06,049 --> 00:00:09,969 NETFLIX-SARJA 2 00:00:33,576 --> 00:00:35,078 Kiitos. 3 00:00:45,421 --> 00:00:47,173 Gi-hun. -Niin? 4 00:00:50,843 --> 00:00:52,094 Antaa olla. 5 00:00:53,513 --> 00:00:54,430 Kiitos. 6 00:00:55,056 --> 00:00:56,349 Anteeksi? 7 00:00:57,391 --> 00:00:59,769 Jäin eloon, koska kopioin metodisi. 8 00:01:17,453 --> 00:01:18,621 Herrat! 9 00:01:26,212 --> 00:01:27,130 Olette elossa. 10 00:01:27,964 --> 00:01:28,840 Olin huolissani. 11 00:01:28,923 --> 00:01:31,425 Luulitteko, että kuolisin niin helposti? 12 00:01:32,510 --> 00:01:34,637 Olen Seong Gi-hun Ssangmun-dongista. 13 00:01:36,180 --> 00:01:38,015 Oletteko kunnossa, vanha herra? 14 00:01:38,099 --> 00:01:39,642 Olen minä. 15 00:01:40,518 --> 00:01:42,478 Se on hänen ansiotaan. 16 00:01:43,729 --> 00:01:44,856 Anteeksi. 17 00:01:44,939 --> 00:01:46,899 Ei olisi pitänyt ehdottaa eroamista. 18 00:01:49,151 --> 00:01:50,653 Älä sano noin. 19 00:01:51,529 --> 00:01:53,406 Et edes tiennyt. 20 00:01:53,489 --> 00:01:55,116 Sitä paitsi valitsin sateenvarjon. 21 00:01:56,242 --> 00:01:57,410 Ei hätää. 22 00:01:58,744 --> 00:02:00,246 Onneksi kaikki ovat kunnossa. 23 00:02:02,415 --> 00:02:06,294 Julkistamme nyt toisen pelin tulokset. 24 00:02:10,089 --> 00:02:17,096 Pelaajia oli 187. Heistä 79 eliminoitiin. 25 00:02:35,865 --> 00:02:40,161 Tällä kierroksella kerätty palkintoraha on 7,9 miljardia wonia. 26 00:02:41,454 --> 00:02:46,542 Tähän mennessä kerätty palkintoraha on 34,8 miljardia wonia. 27 00:02:53,341 --> 00:02:56,677 JAKSO 4 PYSY TIIMISSÄ 28 00:02:56,761 --> 00:02:59,055 Ruoka-aikanne alkaa nyt. 29 00:02:59,680 --> 00:03:03,726 Kaikki pelaajat, asettukaa jonoon keskelle. 30 00:03:19,533 --> 00:03:20,534 Tässäkö kaikki? 31 00:03:28,000 --> 00:03:29,085 Ne mäntit. 32 00:03:30,920 --> 00:03:32,838 Vain pala leipää ennen peliä. 33 00:03:32,922 --> 00:03:36,175 Eikö meille anneta muuta rajakokemuksemme jälkeen? 34 00:03:47,979 --> 00:03:49,689 Ovatko he tosissaan? 35 00:03:53,025 --> 00:03:55,528 No niin. Anteeksi. 36 00:03:55,611 --> 00:03:57,154 Anteeksi. 37 00:03:57,238 --> 00:03:58,447 Kiitos. 38 00:03:59,615 --> 00:04:00,825 Anteeksi. 39 00:04:01,742 --> 00:04:04,203 Mitä sinä teet? 40 00:04:09,000 --> 00:04:10,626 Nautitaan ruoasta yhdessä. 41 00:04:33,607 --> 00:04:35,568 Anna kananmuna ja limsa. 42 00:04:36,652 --> 00:04:38,446 Mekään emme saaneet mitään. 43 00:04:38,529 --> 00:04:40,656 Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi. 44 00:04:40,740 --> 00:04:42,616 Teiltä puuttuu ruoka viidelle! 45 00:04:42,700 --> 00:04:44,577 Valmistimme ruokaa tarkalle määrälle. 46 00:04:44,660 --> 00:04:47,288 Miksei teillä ole yhtään jäljellä? Antakaa ruokani! 47 00:04:47,872 --> 00:04:49,707 Valmistimme ruokaa tarkalle määrälle. 48 00:04:49,790 --> 00:04:50,833 Anteeksi. 49 00:04:54,128 --> 00:04:55,296 Nuo ihmiset… 50 00:04:56,505 --> 00:04:59,133 He ottivat ruokaa kahdesti. Näin heidät. 51 00:05:02,762 --> 00:05:05,222 Hitto, että tämä on ärsyttävää. 52 00:05:05,306 --> 00:05:08,392 Ettekö ole ennen nähneet kenenkään syövän? 53 00:05:12,688 --> 00:05:13,898 Keitä luulette olevanne? 54 00:05:13,981 --> 00:05:15,608 Miksi varastitte toisten ruoat? 55 00:05:16,233 --> 00:05:18,819 Aivan. Onko tämä sinun? 56 00:05:19,945 --> 00:05:20,988 Mikä nimesi on? 57 00:05:22,031 --> 00:05:23,699 Lukeeko tässä nimesi? 58 00:05:27,078 --> 00:05:28,079 En näe sitä. 59 00:05:30,581 --> 00:05:32,958 Anna se takaisin! Se on minun. 60 00:05:38,297 --> 00:05:40,091 Senkin kusipää. 61 00:05:41,008 --> 00:05:42,760 Se rikkoutui sinun takiasi, kusipää! 62 00:05:44,553 --> 00:05:49,266 Miksi kaltaisesi hintelä mies on niin ahne ruoan perään? Senkin paskiainen! 63 00:05:49,350 --> 00:05:54,021 Yritän sanoa, että meidän pitää jakaa. 64 00:05:54,105 --> 00:05:56,774 Onko se niin vaikeaa, ääliö? 65 00:05:56,857 --> 00:05:59,026 Senkin paskiainen! 66 00:06:19,338 --> 00:06:21,423 Anteeksi. Hei, herää… 67 00:06:32,309 --> 00:06:33,519 Hän kuoli. 68 00:06:42,319 --> 00:06:43,404 Hei anteeksi! 69 00:06:45,531 --> 00:06:46,824 Hän kuoli. 70 00:06:51,120 --> 00:06:52,288 Kuuletteko minua? 71 00:06:54,540 --> 00:06:56,208 Ihminen kuoli. 72 00:06:56,292 --> 00:06:58,002 Hän kuoli juuri. 73 00:07:01,755 --> 00:07:03,090 Ihminen kuoli. 74 00:07:03,174 --> 00:07:05,843 Tuo paskiainen tappoi hänet. 75 00:07:09,138 --> 00:07:11,140 Hän tappoi juuri ihmisen! 76 00:07:13,517 --> 00:07:14,727 Ettekö te kuule? 77 00:07:15,478 --> 00:07:17,438 Mies kuoli juuri! 78 00:07:18,647 --> 00:07:20,191 Ettekö kuule? 79 00:07:20,274 --> 00:07:21,984 Tämä ei ole oikein! 80 00:07:22,067 --> 00:07:24,612 Meidän ei pitäisi tappaa toisiamme näin! 81 00:07:28,282 --> 00:07:30,618 Pelaaja 271 on eliminoitu. 82 00:07:33,370 --> 00:07:37,124 PELAAJIA: 107 PALKINTOSUMMA: 34,9 MILJARDIA 83 00:08:42,898 --> 00:08:43,816 Sinä siellä. 84 00:08:44,775 --> 00:08:46,318 Mikset tee työtäsi? 85 00:08:51,323 --> 00:08:52,241 Anteeksi. 86 00:08:53,576 --> 00:08:55,119 Miten voin auttaa? 87 00:08:58,789 --> 00:08:59,957 Unohditko säännöt? 88 00:09:00,791 --> 00:09:03,460 Et puhu, ennen kuin esimiehesi sallii sen. 89 00:09:31,071 --> 00:09:32,114 Pimeys 30 minuutin päästä. 90 00:09:32,197 --> 00:09:35,284 Kiirehdi. Pian on nukkumaanmenoaika. -Palatkaa makuutiloihin. 91 00:09:40,289 --> 00:09:41,790 Emme saa nukahtaa tänä yönä. 92 00:09:42,374 --> 00:09:44,335 Pimeyden jälkeen voi tapahtua mitä vain. 93 00:09:46,295 --> 00:09:49,340 Heillä on pahat mielessä. 94 00:09:50,466 --> 00:09:52,092 Jos jonkun kimppuun hyökätään, 95 00:09:53,427 --> 00:09:55,137 on pidettävä yhtä ja taisteltava. 96 00:09:56,597 --> 00:09:58,349 Tule puolellemme, jos jotain tapahtuu. 97 00:09:59,266 --> 00:10:00,601 Hyvä on. 98 00:10:03,145 --> 00:10:04,021 Herra. 99 00:10:06,607 --> 00:10:07,733 Herra? 100 00:10:11,278 --> 00:10:14,156 Ette saa nukkua edes valojen sammuttua, onko selvä? 101 00:10:14,907 --> 00:10:15,783 Miksi en? 102 00:10:15,866 --> 00:10:18,911 Tästä yöstä tulee vaarallinen. Pitäkää silmänne auki. 103 00:10:19,411 --> 00:10:21,163 Tulemme tänne, jos jotain tapahtuu. 104 00:10:21,246 --> 00:10:23,374 Selvä. Hyvä on. 105 00:10:33,509 --> 00:10:34,635 Hei, taskuvaras. 106 00:10:37,471 --> 00:10:38,639 Pärjäätkö sinä? 107 00:10:39,598 --> 00:10:42,559 Näytti siltä, ettet ole hyvissä väleissä sen roiston kanssa. 108 00:10:44,228 --> 00:10:45,062 Entä sitten? 109 00:10:45,145 --> 00:10:49,066 Jos jotain tapahtuu valojen sammuttua, tapaamme sänkyni luona. 110 00:10:51,652 --> 00:10:52,653 Liity seuraamme. 111 00:10:57,199 --> 00:10:58,492 En luota ihmisiin. 112 00:10:59,702 --> 00:11:02,246 Etenkään tällaiseen paikkaan päätyneisiin. 113 00:11:02,329 --> 00:11:04,081 Sanotko noin tosissasi? 114 00:11:06,792 --> 00:11:09,253 Ihmisiin ei luoteta, koska he ovat luotettavia. 115 00:11:10,254 --> 00:11:12,673 Heihin luotetaan siksi, ettei ole muuta, mihin nojata. 116 00:11:20,639 --> 00:11:22,641 Missä kuljetustiimi on? 117 00:11:37,072 --> 00:11:38,699 Numero 28, miksi olet yksin? 118 00:11:39,491 --> 00:11:40,868 Numero 29 ei tullut. 119 00:11:40,951 --> 00:11:42,870 Tapahtuiko onnettomuus? -En tiedä. 120 00:11:42,953 --> 00:11:45,038 Sitten sinun on kuljetettava tämä yksin. 121 00:11:45,831 --> 00:11:48,417 En voi mennä veden alle yksin. Se on liian vaarallista. 122 00:11:48,500 --> 00:11:50,294 Lakatkaa rupattelemasta ja kertokaa. 123 00:11:50,377 --> 00:11:52,004 Mikä on huomisen peli? 124 00:12:02,389 --> 00:12:03,557 Oletko varma? 125 00:12:04,850 --> 00:12:07,895 Jos minut karsitaan, et voi jatkaa tätä. 126 00:12:07,978 --> 00:12:10,397 Murehdi sitä, kun olet selvinnyt yön yli. 127 00:12:11,690 --> 00:12:12,566 Mitä tarkoitat? 128 00:12:12,649 --> 00:12:14,067 Syntyy tappelu. 129 00:12:14,902 --> 00:12:18,238 Heille annettiin vähemmän ruokaa tarkoituksella. 130 00:12:18,322 --> 00:12:21,658 He karsivat heikot yksilöt pois ennen seuraavaa peliä. 131 00:12:21,742 --> 00:12:22,826 Se kuuluu peliin. 132 00:12:22,910 --> 00:12:25,204 Emme voi suojella sinua siellä. 133 00:12:26,246 --> 00:12:28,665 Mene takaisin ja keksi tapa elää. 134 00:12:29,416 --> 00:12:30,459 Tapa elää? 135 00:12:30,542 --> 00:12:31,919 Pysy vahvimmassa tiimissä. 136 00:12:32,836 --> 00:12:34,129 Se on ainoa keino. 137 00:13:20,092 --> 00:13:21,218 Haluan mukaan - 138 00:13:23,554 --> 00:13:24,596 teidän tiimiinne. 139 00:13:26,265 --> 00:13:27,432 Miksi ottaisimme sinut? 140 00:13:29,726 --> 00:13:31,353 Missä olet hyvä? 141 00:13:31,436 --> 00:13:32,729 Olen lääkäri ulkopuolella. 142 00:13:33,564 --> 00:13:34,606 Minusta on hyötyä. 143 00:13:34,690 --> 00:13:35,649 Entä sitten? 144 00:13:36,650 --> 00:13:39,236 Annatko meille rokotteet, jos vilustumme täällä? 145 00:13:44,449 --> 00:13:46,868 Kun valot sammuvat, istu hiljaa nurkassa. 146 00:13:46,952 --> 00:13:48,245 Älä edes hengitä. 147 00:13:49,830 --> 00:13:50,998 Jos kuulen hengityksesi, 148 00:13:54,251 --> 00:13:55,460 lähden perääsi. 149 00:14:00,549 --> 00:14:01,425 Tiedän, 150 00:14:01,508 --> 00:14:03,343 mikä seuraava peli on. 151 00:14:06,722 --> 00:14:09,308 Kaksi minuuttia pimeyteen. 152 00:14:10,517 --> 00:14:14,271 Erikoispeli alkaa hetken kuluttua. 153 00:14:14,354 --> 00:14:20,736 Johto, sotilaat ja työntekijät, siirtykää teille määrättyihin paikkoihin. 154 00:14:21,612 --> 00:14:23,614 Toistan. 155 00:14:24,156 --> 00:14:30,662 Johto, sotilaat ja työntekijät, siirtykää teille määrättyihin paikkoihin. 156 00:14:39,379 --> 00:14:41,673 Kolmekymmentä sekuntia pimeyteen. 157 00:14:55,896 --> 00:15:00,609 Kymmenen, yhdeksän, kahdeksan, seitsemän, kuusi, 158 00:15:00,692 --> 00:15:05,614 viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi. 159 00:15:42,734 --> 00:15:43,819 Näitkö siis minut? 160 00:15:48,198 --> 00:15:49,366 Ämmä. 161 00:16:01,586 --> 00:16:02,587 Aloittakaa. 162 00:17:22,793 --> 00:17:24,086 Senkin kusipää! 163 00:18:01,331 --> 00:18:02,332 Gi-hun. Oletko kunnossa? 164 00:18:02,415 --> 00:18:04,292 Herra. -Kyllä. Kiitos. 165 00:18:04,376 --> 00:18:05,627 Missä se vanhus on? 166 00:18:05,710 --> 00:18:08,004 Missä hän on? Missä se vanhus on? 167 00:18:24,479 --> 00:18:26,481 Hän ei ole täällä. -Herra… 168 00:18:27,399 --> 00:18:30,402 Herra? 169 00:18:30,902 --> 00:18:31,903 Herra! 170 00:18:34,656 --> 00:18:35,532 Kuole! 171 00:18:52,674 --> 00:18:53,675 Apua! 172 00:19:18,283 --> 00:19:19,618 Olet täällä. 173 00:19:19,701 --> 00:19:20,827 Sinä käskit tulla. 174 00:19:42,057 --> 00:19:43,767 Miksi puutut tähän, Ssangmun-dong? 175 00:19:44,517 --> 00:19:46,853 Ihmisten vähentyminen auttaa sinuakin. 176 00:19:48,480 --> 00:19:49,856 Hänkin on puolellamme. 177 00:19:52,025 --> 00:19:53,151 Hitto vie. 178 00:19:54,611 --> 00:19:55,862 Pyydän. 179 00:19:55,946 --> 00:19:57,239 Lopettakaa! 180 00:19:58,114 --> 00:19:59,991 Minä olen - 181 00:20:00,075 --> 00:20:01,326 peloissani. 182 00:20:03,036 --> 00:20:05,914 Tätä menoa me kaikki kuolemme! 183 00:20:06,623 --> 00:20:11,378 Kaikki kuolevat! 184 00:20:11,878 --> 00:20:16,800 Minua pelottaa. 185 00:20:16,883 --> 00:20:19,052 Lopettakaa! 186 00:20:19,135 --> 00:20:21,221 Lopettakaa peli. -Jos jatkatte näin, 187 00:20:21,304 --> 00:20:24,432 kaikki kuolevat! 188 00:20:58,008 --> 00:20:59,092 Pudottakaa aseenne. 189 00:21:00,719 --> 00:21:01,970 Kääntykää ympäri. 190 00:21:25,035 --> 00:21:29,039 Pelaaja 277, eliminoitu. Pelaaja 74, eliminoitu. 191 00:21:29,122 --> 00:21:31,291 Pelaaja 198, eliminoitu. 192 00:21:31,374 --> 00:21:32,417 Pelaaja 87, eliminoitu. 193 00:21:32,500 --> 00:21:35,503 Pelaaja 456. -Pelaaja 222, eliminoitu. 194 00:21:35,587 --> 00:21:37,672 Onko täällä Hwang In-hoa? -Pelaaja 301, eliminoitu. 195 00:21:38,590 --> 00:21:41,593 Pelaaja 416, eliminoitu. -Emme tiedä toistemme nimiä. 196 00:21:41,676 --> 00:21:44,012 Pelaaja 361, eliminoitu. 197 00:21:44,804 --> 00:21:47,307 Pelaaja 328, eliminoitu. 198 00:21:48,058 --> 00:21:50,185 Pelaaja 103, eliminoitu. 199 00:21:50,268 --> 00:21:52,687 Pelaaja 198, eliminoitu. 200 00:21:52,771 --> 00:21:54,481 Pelaaja kuusi, eliminoitu. 201 00:21:54,564 --> 00:21:56,232 Pelaaja 206, eliminoitu. 202 00:21:56,316 --> 00:21:58,443 Pelaaja 233, eliminoitu. 203 00:21:58,526 --> 00:22:00,862 Pelaaja 239, eliminoitu. 204 00:22:25,887 --> 00:22:26,971 Oletteko kunnossa? 205 00:22:28,473 --> 00:22:29,307 Mitä? 206 00:22:29,391 --> 00:22:32,685 Milloin kiipesitte ylös asti? Se oli vaarallista. 207 00:22:33,311 --> 00:22:35,688 Olimme huolissamme, koska emme löytäneet teitä. 208 00:22:35,772 --> 00:22:37,899 Onneksi kukaan meistä ei loukkaantunut pahoin. 209 00:22:42,779 --> 00:22:45,615 Miksemme käyttäisi tämän tilaisuuden kertoa nimemme? 210 00:22:46,407 --> 00:22:49,077 Nyt kun ajattelen, emme edes tiedä toistemme nimiä. 211 00:22:49,160 --> 00:22:50,537 Tiedän sinun nimesi. 212 00:22:50,620 --> 00:22:52,080 Ssangmun-dong. 213 00:22:53,289 --> 00:22:55,917 Asun Ssangmun-dongissa. 214 00:22:56,793 --> 00:22:58,086 Nimeni on Seong Gi-hun. 215 00:22:58,169 --> 00:23:00,046 Seong Gi-hun Ssangmun-dongista. 216 00:23:01,840 --> 00:23:03,550 Mikä sinun nimesi on? 217 00:23:04,134 --> 00:23:04,968 Ali. 218 00:23:06,010 --> 00:23:07,137 Ali Abdul. 219 00:23:07,220 --> 00:23:08,847 Mistä olet kotoisin? 220 00:23:08,930 --> 00:23:10,098 Pakistanista. 221 00:23:10,181 --> 00:23:11,141 Pakistanistako? 222 00:23:12,100 --> 00:23:13,017 Missä se on? 223 00:23:13,101 --> 00:23:14,227 Intian yläpuolella. 224 00:23:14,310 --> 00:23:15,228 Aivan. 225 00:23:15,728 --> 00:23:16,855 Totta kai. 226 00:23:16,938 --> 00:23:19,774 Tämä kaveri valmistui Soulin yliopistosta yrityshallinnon… 227 00:23:19,858 --> 00:23:20,984 Olen Cho Sang-woo. 228 00:23:31,369 --> 00:23:32,412 Pitääkö kertoa? 229 00:23:34,330 --> 00:23:36,583 Olemme nyt samalla puolella. 230 00:23:36,666 --> 00:23:40,879 Meidän pitää tietää toistemme nimet, jotta voimme luottaa toisiimme. 231 00:23:44,174 --> 00:23:45,049 Kang Sae-byeok. 232 00:23:45,133 --> 00:23:46,217 Sae-byeok? 233 00:23:47,135 --> 00:23:48,344 Kiva nimi. 234 00:23:49,012 --> 00:23:50,555 Se ei kyllä sovi sinulle. 235 00:23:51,848 --> 00:23:53,850 Mikä vanhan herran nimi on? 236 00:23:56,519 --> 00:23:57,353 Mitä? 237 00:23:58,605 --> 00:23:59,647 Minunko nimeni? 238 00:24:05,403 --> 00:24:06,279 Minun… 239 00:24:09,282 --> 00:24:12,076 Minun nimeni on… 240 00:24:15,330 --> 00:24:17,332 No, se on… 241 00:24:19,083 --> 00:24:20,210 Minun… 242 00:24:21,377 --> 00:24:22,378 Minun… 243 00:24:23,671 --> 00:24:24,672 Minun nimeni on… 244 00:24:26,758 --> 00:24:29,344 Olitte varmasti peloissanne aiemmin. 245 00:24:30,511 --> 00:24:33,640 Kun olen stressaantunut, unohdan kotiosoitteeni - 246 00:24:33,723 --> 00:24:35,767 ja asukasrekisterinumeronikin. 247 00:24:37,477 --> 00:24:39,395 Kaikki järjestyy, kunhan lepäätte. 248 00:24:48,488 --> 00:24:49,822 Hitto vie. 249 00:24:49,906 --> 00:24:52,367 Oletko oikeasti lääkäri? 250 00:24:54,577 --> 00:24:55,995 Entä jos en ole? 251 00:24:57,497 --> 00:24:59,916 Puukko ei mennyt liian syvälle, joten olet kunnossa. 252 00:24:59,999 --> 00:25:03,795 Kun pääsemme täältä, hoidan haavaa sairaalassani. 253 00:25:05,046 --> 00:25:06,923 Mikä teennäinen mulkku. 254 00:25:07,840 --> 00:25:10,593 Yrityksesi meni nurin, koska olet täällä. 255 00:25:11,511 --> 00:25:13,012 Aion lähteä täältä - 256 00:25:15,098 --> 00:25:16,557 tuon kanssa. 257 00:25:20,895 --> 00:25:22,522 Nuo paskiaiset. 258 00:25:23,189 --> 00:25:26,484 He lavastivat kaiken, jotta voisimme tappaa heidät. Miksi meidät pysäytettiin? 259 00:25:26,567 --> 00:25:30,280 Olisimme voineet päättää tämän pelaamatta pelejä. 260 00:25:30,363 --> 00:25:32,865 Jos tapamme kaikki jäljellä olevat, 261 00:25:34,242 --> 00:25:36,744 emmekö me vain - 262 00:25:37,829 --> 00:25:39,122 saa kaiken tuon? 263 00:25:41,165 --> 00:25:44,711 Saamme uuden tilaisuuden, jos selviämme seuraavasta pelistä. 264 00:25:45,795 --> 00:25:48,298 Eikö niin, Tohtori? 265 00:25:52,093 --> 00:25:53,177 Se on tehty. 266 00:25:54,762 --> 00:25:56,764 Tämän takia sanotaan, 267 00:25:56,848 --> 00:25:59,183 että perheessä on oltava lääkäri. 268 00:26:01,686 --> 00:26:02,812 PELAAJIA: 80 PALKINTO: 37,6 MILJARDIA WONIA 269 00:26:02,895 --> 00:26:04,731 Hankkiuduimme eroon aika monesta. 270 00:26:04,814 --> 00:26:09,152 Se laski 107:stä 80:een. Tapoimmeko siis 27? 271 00:26:11,154 --> 00:26:12,447 Vai mitä, kulta? 272 00:26:12,530 --> 00:26:13,489 "Kulta"? 273 00:26:14,407 --> 00:26:15,700 Niinkö sanoit? 274 00:26:16,242 --> 00:26:17,535 Enpä tiedä. 275 00:26:18,202 --> 00:26:19,078 Herra, 276 00:26:19,829 --> 00:26:20,955 kuinka vanhalta näytän? 277 00:26:21,039 --> 00:26:21,998 Näytät 49-vuotiaalta. 278 00:26:23,791 --> 00:26:26,753 Ei olisi pitänyt auttaa Hunajakennopelin aikana. 279 00:26:26,836 --> 00:26:27,754 Ehkä 39? 280 00:26:28,421 --> 00:26:29,464 Viimeinen tilaisuus. 281 00:26:33,634 --> 00:26:34,969 Yhdeksäntoista? 282 00:26:37,597 --> 00:26:38,598 Bingo. 283 00:26:41,434 --> 00:26:42,810 Oletpa nokkela, kulta. 284 00:26:46,981 --> 00:26:48,900 Eikö minun pitäisi - 285 00:26:48,983 --> 00:26:50,401 saada palkkio? 286 00:26:53,321 --> 00:26:55,656 Mietin sitä vessassa. 287 00:27:07,502 --> 00:27:08,669 Käyn kusella. 288 00:27:57,301 --> 00:27:58,219 Kulta. 289 00:28:00,054 --> 00:28:02,682 Sinä ja se puoskari salaatte jotain. 290 00:28:06,894 --> 00:28:08,771 Ei ole mitään salattavaa. 291 00:28:21,409 --> 00:28:22,326 Kulta. 292 00:28:24,287 --> 00:28:25,204 Aiotko - 293 00:28:27,832 --> 00:28:30,293 todella pysyä kanssani loppuun asti? 294 00:28:32,462 --> 00:28:33,880 Älä huijaa minua. 295 00:28:36,007 --> 00:28:37,967 Hyvä on. Luota minuun. 296 00:28:39,343 --> 00:28:42,346 Sinä ja minä pääsemme pois täältä. 297 00:28:54,358 --> 00:28:55,735 Mikä nimesi on, kulta? 298 00:28:59,864 --> 00:29:01,032 Miksi kysyt? 299 00:29:02,867 --> 00:29:04,535 Haluan tietää. 300 00:29:11,083 --> 00:29:12,084 Deok-su. 301 00:29:13,920 --> 00:29:15,171 Jang Deok-su. 302 00:29:36,943 --> 00:29:38,110 Deok-su. 303 00:29:41,614 --> 00:29:43,241 Jos petät minut, 304 00:29:45,743 --> 00:29:47,119 tapan sinut. 305 00:29:53,125 --> 00:29:54,836 Saatan kuolla nyt - 306 00:29:56,337 --> 00:29:57,380 sinun takiasi. 307 00:30:13,646 --> 00:30:17,441 Nyt on aika mennä nukkumaan. 308 00:30:17,984 --> 00:30:20,319 Hyvää työtä tänään. 309 00:30:31,873 --> 00:30:35,710 MUODOT, SOTILASARVO, NAAMIOITU PÄÄLLIKKÖ, ASE, VERILÖYLY, 310 00:30:35,793 --> 00:30:40,381 MELLAKKA, AVUNANTO MURHAAN, MINUN VELJENI 311 00:31:01,152 --> 00:31:02,612 Morsetusta? 312 00:31:08,826 --> 00:31:09,952 Numero 29. 313 00:31:33,976 --> 00:31:34,977 Herra. 314 00:31:36,562 --> 00:31:39,190 Niin? -Valvoitteko koko yön? 315 00:31:40,524 --> 00:31:43,402 Pelkäsin heidän hyökkäävän taas. 316 00:31:43,486 --> 00:31:46,113 Olette varmasti väsynyt. 317 00:31:47,907 --> 00:31:48,908 Kaikki hyvin. 318 00:31:49,617 --> 00:31:52,828 Vanhana ei saa paljon unta. 319 00:31:54,664 --> 00:31:57,917 Minusta ei ollut paljon apua, 320 00:31:58,834 --> 00:32:01,295 joten ainakin voin olla yövartiossa. 321 00:32:05,383 --> 00:32:09,136 Kolmas peli alkaa hetken kuluttua. 322 00:32:09,220 --> 00:32:13,683 Noudattakaa henkilökunnan ohjeita ja siirtykää pelihalliin. 323 00:32:13,766 --> 00:32:15,726 Toistan. 324 00:32:15,810 --> 00:32:17,895 Kolmas peli alkaa hetken kuluttua. 325 00:32:23,693 --> 00:32:27,822 Aloitetaan laskenta. Odota ovesi edessä. 326 00:32:33,411 --> 00:32:34,954 Laskenta suoritettu. 327 00:32:50,386 --> 00:32:53,472 Tervetuloa kolmanteen peliin. 328 00:32:54,140 --> 00:32:56,892 Tämä peli pelataan joukkueissa. 329 00:32:57,643 --> 00:33:01,647 Jakaantukaa kymmenen hengen joukkueisiin. 330 00:33:02,356 --> 00:33:05,943 Teillä on kymmenen minuuttia aikaa. 331 00:33:07,236 --> 00:33:09,572 Toistan. 332 00:33:09,655 --> 00:33:12,283 Tämä peli pelataan joukkueissa. 333 00:33:12,992 --> 00:33:16,662 Jakaantukaa kymmenen hengen joukkueisiin. 334 00:33:17,329 --> 00:33:21,250 Teillä on kymmenen minuuttia aikaa. 335 00:33:22,835 --> 00:33:25,421 Etsi vahvan näköisiä miehiä. 336 00:33:25,504 --> 00:33:26,380 Hyvä on. 337 00:33:27,256 --> 00:33:28,883 Entä hän? 338 00:33:40,102 --> 00:33:41,937 Jos peli pelataan kymmenen joukkueissa, 339 00:33:42,021 --> 00:33:45,524 ehkä peli on Hännänryöstö tai Miksi tulit meille -arvausleikki. 340 00:33:46,817 --> 00:33:48,694 Hännänryöstössä pitää olla nopea. 341 00:33:48,778 --> 00:33:51,822 Miksi tulit meille on sama kuin kivi, paperi, sakset. 342 00:33:54,033 --> 00:33:55,409 Mitä pitäisi tehdä? 343 00:33:56,452 --> 00:33:58,662 Meillä on jo vanha mies ja nainen, 344 00:33:59,830 --> 00:34:01,373 joten tarvitsemme lisää miehiä. 345 00:34:02,374 --> 00:34:06,212 Mitä jos meidän pitää pelata Twist-naruhyppelyä tai Gonggia? 346 00:34:06,295 --> 00:34:07,588 Naiset ovat parempia niissä. 347 00:34:07,671 --> 00:34:10,758 Totta, mutta miehet ovat todennäköisemmin parempia peleissä. 348 00:34:11,634 --> 00:34:13,761 Panoksena on henkemme. 349 00:34:15,012 --> 00:34:16,263 Kumman puolen valitset? 350 00:34:22,061 --> 00:34:24,063 Tarvitsemme enää viisi ihmistä. 351 00:34:24,146 --> 00:34:26,482 Hajaannutaan ja tuodaan jokainen yksi. 352 00:34:27,066 --> 00:34:27,900 Onko selvä? 353 00:34:38,327 --> 00:34:39,453 Piilota kätesi. 354 00:34:41,163 --> 00:34:42,623 Se saa sinut näyttämään heikolta. 355 00:34:57,721 --> 00:35:00,516 Pomo, tämä tyyppi haluaa mukaan. 356 00:35:01,517 --> 00:35:03,894 Mene tuonne etsimään lisää miehiä. 357 00:35:24,832 --> 00:35:28,002 Herra. Löysittekö jo joukkueen? 358 00:35:28,627 --> 00:35:32,506 En. -Tulkaa sitten mukaani. Meillä on tiimi. 359 00:35:32,590 --> 00:35:34,383 Asia on niin, 360 00:35:34,925 --> 00:35:38,012 että minun on pysyttävä vaimoni kanssa. 361 00:35:39,680 --> 00:35:41,223 Sopiiko se? 362 00:35:41,974 --> 00:35:43,267 Anteeksi. 363 00:35:43,350 --> 00:35:45,352 Joukkueessamme on jo paljon naisia. 364 00:35:49,398 --> 00:35:52,985 Anteeksi. Jos etsitte tiimiä, liitytään yhteen. 365 00:36:01,327 --> 00:36:02,328 Anteeksi. 366 00:36:03,495 --> 00:36:05,539 Jos teillä ei ole vielä tiimiä, 367 00:36:06,332 --> 00:36:07,833 haluatteko liittyä seuraamme? 368 00:36:22,056 --> 00:36:23,390 Ollaan tiimi ensi kerralla. 369 00:36:23,474 --> 00:36:24,475 Kulta. 370 00:36:26,644 --> 00:36:28,938 Eikä. Olihan tuo vitsi? 371 00:36:29,021 --> 00:36:31,565 Tiimini on jo täynnä. Etkö näe? 372 00:36:32,650 --> 00:36:34,193 Meitä on tasan kymmenen. 373 00:36:36,737 --> 00:36:39,406 Kulta. Älä ole tuollainen. 374 00:36:41,617 --> 00:36:42,534 Anteeksi. 375 00:36:42,618 --> 00:36:43,744 Olen parempi. 376 00:36:44,620 --> 00:36:46,163 Teen mitä vain. 377 00:36:46,247 --> 00:36:48,457 Olen hyvä kaikessa. Tiedät sen, kulta. 378 00:36:48,540 --> 00:36:49,875 No, 379 00:36:51,210 --> 00:36:53,212 erotaan vain tätä peliä varten - 380 00:36:53,295 --> 00:36:55,923 ja tavataan taas seuraavalla kerralla. 381 00:36:57,007 --> 00:36:57,925 Kulta. 382 00:36:58,592 --> 00:37:00,386 Miksi meidän pitäisi erota? 383 00:37:01,845 --> 00:37:03,764 Sanoit, että pysymme yhdessä loppuun asti. 384 00:37:04,556 --> 00:37:05,599 Kulta. 385 00:37:06,517 --> 00:37:07,977 Pärjäätkö tosiaan ilman minua? 386 00:37:08,060 --> 00:37:11,647 En pysty tähän ilman sinua, kulta. 387 00:37:11,730 --> 00:37:13,107 Irti minusta! 388 00:37:13,857 --> 00:37:16,694 Hitto vie. Olet niin takertuva. 389 00:37:16,777 --> 00:37:19,613 Älä kutsu minua kullaksi. 390 00:37:19,697 --> 00:37:22,283 Jos vielä kutsut minua siksi, revin suusi irti. 391 00:37:33,502 --> 00:37:35,045 Kusipää. 392 00:37:36,088 --> 00:37:38,048 Näytätkö vihdoin todellisen luontosi? 393 00:37:40,676 --> 00:37:41,677 Jang Deok-su. 394 00:37:42,761 --> 00:37:44,179 Senkin paskiainen. 395 00:37:45,431 --> 00:37:48,475 Sanoin tappavani sinut, jos petät minut. 396 00:37:48,559 --> 00:37:50,144 Minua pelottaa niin kovasti. 397 00:37:50,227 --> 00:37:51,562 Nti Han Mi-nyeo. 398 00:37:52,438 --> 00:37:54,940 Onnea tähän peliin. 399 00:37:58,277 --> 00:38:01,030 Hän ei ole vaivan arvoinen. 400 00:38:06,201 --> 00:38:07,077 Mitä? 401 00:38:07,661 --> 00:38:08,620 Liity tiimiini. 402 00:38:14,168 --> 00:38:15,252 Yksi. 403 00:38:16,920 --> 00:38:17,880 Kaksi. 404 00:38:18,380 --> 00:38:19,214 Kolme. 405 00:38:20,299 --> 00:38:21,300 Neljä. 406 00:38:22,885 --> 00:38:24,470 Viisi. 407 00:38:24,553 --> 00:38:25,554 Kuusi. 408 00:38:26,221 --> 00:38:27,097 Seitsemän. 409 00:38:28,098 --> 00:38:29,141 Kahdeksan. 410 00:38:31,685 --> 00:38:32,519 Yhdeksän? 411 00:38:33,228 --> 00:38:36,190 Hetkinen, onko joku, joka ei tuonut ketään? 412 00:38:36,273 --> 00:38:37,441 Anteeksi. 413 00:38:41,153 --> 00:38:43,072 Kuka toi teidät tänne? 414 00:38:43,989 --> 00:38:45,240 Tämä. 415 00:38:47,826 --> 00:38:49,661 Sanoinhan, että hankimme vain miehiä. 416 00:38:50,662 --> 00:38:52,456 Täällä näyttää aika synkältä. 417 00:38:53,582 --> 00:38:54,792 Liityinkö väärään tiimiin? 418 00:38:55,376 --> 00:38:56,668 Löydän itsekin ulos. 419 00:38:56,752 --> 00:38:57,795 Odota. 420 00:38:58,837 --> 00:39:00,839 Istu siinä vain. 421 00:39:02,800 --> 00:39:05,052 Emme tiedä, mitä pelaamme seuraavaksi. 422 00:39:05,886 --> 00:39:07,596 Eikä meillä ole paljon aikaa. 423 00:39:08,514 --> 00:39:11,183 Etsitään vielä yksi henkilö, jotta meitä on kymmenen. 424 00:39:11,266 --> 00:39:13,602 Kuka liittyisi tähän heikkoon tiimiin? 425 00:39:14,603 --> 00:39:16,563 Kun kaikki löytävät tiimin, 426 00:39:16,647 --> 00:39:18,232 saamme jäljelle jääneen. 427 00:39:18,315 --> 00:39:21,276 En jäänyt jäljelle. 428 00:39:21,360 --> 00:39:23,695 Pojat, saatte tilaisuuden liittyä seuraani. 429 00:39:23,779 --> 00:39:26,615 Te pojat olette onnekkaita. Jestas. 430 00:39:26,698 --> 00:39:29,660 Minusta olisi enemmän hyötyä kuin näistä laihoista tytöistä. 431 00:39:29,743 --> 00:39:33,372 Sen lisäksi olen hyvä kaikessa, paitsi siinä, missä en ole. 432 00:39:37,292 --> 00:39:39,878 Aika joukkueiden muodostamiseen on ohi. 433 00:39:40,379 --> 00:39:44,716 Kaikki joukkueet, asettukaa jonoon pelihallin sisäänkäynnille. 434 00:39:44,800 --> 00:39:45,634 Hetkinen. 435 00:39:46,385 --> 00:39:47,678 Emmekö pelaa täällä? 436 00:40:21,837 --> 00:40:25,799 Tervetuloa kolmanteen peliin. 437 00:40:26,508 --> 00:40:29,344 Pelaatte Köydenvetoa. 438 00:40:30,596 --> 00:40:33,098 Vedätte köyttä tuosta tornista - 439 00:40:33,182 --> 00:40:36,685 ja pudotatte vastustajat alas voittaaksenne. 440 00:40:46,987 --> 00:40:50,574 Arvonta ratkaisee, mitkä joukkueet pelaavat ensin. 441 00:40:52,075 --> 00:40:54,077 Käykää istumaan. 442 00:40:59,625 --> 00:41:03,295 Arvon tiimin vasempaan torniin. 443 00:41:07,007 --> 00:41:09,510 Tiimi yksi. Nouskaa ylös. 444 00:41:13,889 --> 00:41:17,684 Seuraavaksi arvon oikean tornin tiimin. 445 00:41:20,604 --> 00:41:23,607 Tiimi seitsemän. Nouskaa ylös. 446 00:41:31,865 --> 00:41:35,327 Tiimit yksi ja seitsemän pelaavat ensin. 447 00:41:37,246 --> 00:41:39,873 Tiimit yksi ja seitsemän, nouskaa torneihin. 448 00:42:40,642 --> 00:42:41,643 Tappakaa heidät! 449 00:42:57,034 --> 00:42:58,577 Kuolkaa! 450 00:43:41,244 --> 00:43:43,789 Eliminoidut pelaajat ovat numero 245, 451 00:43:43,872 --> 00:43:48,293 numerot 120, 37, 408, 452 00:43:48,377 --> 00:43:53,048 numerot 27, 273, 58, 453 00:43:53,131 --> 00:43:59,429 numerot 243, 327 ja 241. 454 00:44:36,174 --> 00:44:38,927 Suoritan arvonnan seuraavaa kierrosta varten. 455 00:44:39,010 --> 00:44:39,970 Tiimi neljä. 456 00:44:45,058 --> 00:44:46,143 Tiimi viisi. 457 00:44:58,530 --> 00:45:00,031 Voi paska. 458 00:45:00,574 --> 00:45:02,033 Pelkkiä ukkoja. 459 00:45:02,117 --> 00:45:05,120 Tiimit neljä ja viisi, nouskaa torneihin. 460 00:45:12,294 --> 00:45:15,255 Sääli. Halusin tappaa teidät itse. 461 00:46:01,051 --> 00:46:04,095 Älkää olko niin masentuneita. 462 00:46:05,555 --> 00:46:09,100 Köydenveto ei perustu voimaan. 463 00:46:09,184 --> 00:46:12,479 Mihin sitten? Voimmeko voittaa puhumalla? 464 00:46:12,562 --> 00:46:17,234 Köydenvedossa hyvällä strategialla ja tiimityöllä - 465 00:46:17,317 --> 00:46:20,403 voi voittaa, vaikka joukkue olisi heikompi. 466 00:46:20,487 --> 00:46:22,531 Ainoa, joka voi pelastaa meidät, 467 00:46:22,614 --> 00:46:24,324 on Herra. 468 00:46:24,407 --> 00:46:26,535 Hädin tuskin seisot, vanhus. 469 00:46:26,618 --> 00:46:28,828 Lopeta pödyn puhuminen ja säästä voimiasi! 470 00:46:30,080 --> 00:46:32,749 Kuunnellaan edes häntä. 471 00:46:34,834 --> 00:46:40,924 Vedin köyttä kotikaupungissani, kun olin nuori, 472 00:46:41,007 --> 00:46:44,094 ja hävisin hyvin harvoin. 473 00:46:45,136 --> 00:46:49,808 Vain jos toisessa joukkueessa olisi ssireum-painija, 474 00:46:49,891 --> 00:46:52,644 todennäköisyydet olisivat meitä vastaan. 475 00:46:55,564 --> 00:46:57,190 Kuunnelkaa tarkkaan. 476 00:46:57,274 --> 00:47:03,530 Kerron, miten voitin heidät aikoinaan. 477 00:47:07,534 --> 00:47:11,162 Johtaja on hyvin tärkeä. 478 00:47:11,871 --> 00:47:17,711 Se henkilö on lähimpänä vastatiimin johtajaa. 479 00:47:17,794 --> 00:47:23,341 Muut katsovat johtajansa selkää. 480 00:47:23,425 --> 00:47:27,846 Jos johtaja vaikuttaa heikolta tai apealta, 481 00:47:27,929 --> 00:47:31,057 peli on jo pelattu. 482 00:47:32,309 --> 00:47:35,061 Sitten köyden loppupäähän - 483 00:47:35,145 --> 00:47:39,941 tarvitaan joku luotettava, kuten laivan ankkuri. 484 00:47:41,318 --> 00:47:45,447 Ihmisten paikkojen päättäminen on tärkeää. 485 00:47:45,530 --> 00:47:52,203 Köysi keskelle, ja joka toinen oikealle ja joka toinen vasemmalle. 486 00:47:54,289 --> 00:47:58,960 Molemmat jalat suoraan eteenpäin - 487 00:47:59,044 --> 00:48:02,881 ja köysi kainalon alle. 488 00:48:02,964 --> 00:48:06,635 Siten voi käyttää kaikkia voimia. 489 00:48:07,469 --> 00:48:12,098 Ja viimeisenä tärkein asia. 490 00:48:12,682 --> 00:48:16,186 Kun peli alkaa, ensimmäiset kymmenen sekuntia - 491 00:48:17,354 --> 00:48:19,189 on vain kestettävä. 492 00:48:19,731 --> 00:48:23,318 Pitää käydä melkein makuulle. 493 00:48:23,401 --> 00:48:27,155 Työntää alavatsaa kohti taivasta - 494 00:48:27,238 --> 00:48:29,824 ja päätä taaksepäin niin, 495 00:48:29,908 --> 00:48:33,495 että takana olevan henkilön nivuset näkyvät. 496 00:48:33,578 --> 00:48:38,249 Jos teemme niin, toinen joukkue ei saa vedettyä meitä alas. 497 00:48:38,333 --> 00:48:41,628 Kestäkää kymmenen sekuntia niin. 498 00:48:41,711 --> 00:48:48,009 Vastustajat hämmentyvät ja miettivät: "Mikseivät he anna periksi?" 499 00:48:48,093 --> 00:48:52,347 Koska he uskoivat olevansa paljon vahvempia. 500 00:48:52,430 --> 00:48:54,766 Jos kestätte niin kauan, 501 00:48:54,849 --> 00:49:01,398 tulee hetki, jolloin vastustajan rytmi rikkoutuu. 502 00:49:03,400 --> 00:49:05,026 Vetäkää! 503 00:49:27,799 --> 00:49:29,300 Kootkaa itsenne! 504 00:49:55,160 --> 00:49:58,329 Tehkää jotain! Hemmetti! 505 00:50:03,543 --> 00:50:05,837 Kootkaa itsenne ja kuunnelkaa! 506 00:50:05,920 --> 00:50:08,840 Kun annan merkin, ottakaa kolme askelta eteenpäin! 507 00:50:08,923 --> 00:50:11,676 Eteenpäinkö? Oletko hullu? 508 00:50:12,302 --> 00:50:13,803 Heidät on kaadettava! 509 00:50:13,887 --> 00:50:15,346 Tuo on paskapuhetta! 510 00:50:15,430 --> 00:50:16,848 Kokeillaan sitä! 511 00:50:16,931 --> 00:50:18,600 En voi tehdä sitä! 512 00:50:18,683 --> 00:50:20,518 Muuten kuolet! 513 00:50:20,602 --> 00:50:21,978 Lasken kolmeen! 514 00:50:22,061 --> 00:50:24,689 Yksi. Kaksi. Kolme! 515 00:53:21,532 --> 00:53:26,537 Tekstitys: Eveliina Paranko