1 00:00:06,049 --> 00:00:09,969 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:33,576 --> 00:00:35,078 Díky. 3 00:00:45,421 --> 00:00:47,173 - Ki-hune. - Ano? 4 00:00:50,843 --> 00:00:52,094 To je jedno. 5 00:00:53,513 --> 00:00:54,430 Díky. 6 00:00:55,056 --> 00:00:56,349 Prosím? 7 00:00:57,391 --> 00:00:59,769 Přežil jsem, protože jsem to dělal jako ty. 8 00:01:17,453 --> 00:01:18,621 Pánové! 9 00:01:26,212 --> 00:01:27,130 Jste naživu. 10 00:01:27,964 --> 00:01:28,840 Měl jsem strach. 11 00:01:28,923 --> 00:01:31,425 Myslel sis, že jen tak umřu? 12 00:01:32,510 --> 00:01:34,637 Jsem Song Ki-hun ze Ssangmun-dongu. 13 00:01:36,180 --> 00:01:38,015 Starý pane, jste v pořádku? 14 00:01:38,099 --> 00:01:39,642 Ano, nic mi není. 15 00:01:40,518 --> 00:01:42,478 Jen díky němu. 16 00:01:43,729 --> 00:01:44,856 Omlouvám se. 17 00:01:44,939 --> 00:01:46,899 Neměl jsem říkat, že se rozdělíme. 18 00:01:49,151 --> 00:01:50,653 To neříkej. 19 00:01:51,529 --> 00:01:53,406 To jsi nemohl vědět. 20 00:01:53,489 --> 00:01:55,116 A deštník jsem si vybral sám. 21 00:01:56,242 --> 00:01:57,410 To nic. 22 00:01:58,744 --> 00:02:00,246 Jsem rád, že jsi v pořádku. 23 00:02:02,415 --> 00:02:06,294 Nyní oznámíme výsledky druhé hry. 24 00:02:10,089 --> 00:02:17,096 Z 187 hráčů bylo vyřazeno 79. 25 00:02:35,865 --> 00:02:40,161 Výhra v tomto kole činí 7,9 miliard wonů. 26 00:02:41,454 --> 00:02:46,542 Celková částka výhry dosáhla 34,8 miliard wonů. 27 00:02:53,341 --> 00:02:56,677 4. DÍL DRŽ SE TÝMU 28 00:02:56,761 --> 00:02:59,055 Nastal čas na jídlo. 29 00:02:59,680 --> 00:03:03,726 Všichni hráči, utvořte frontu ve středu. 30 00:03:19,533 --> 00:03:20,534 To je všechno? 31 00:03:28,000 --> 00:03:29,085 Parchanti. 32 00:03:30,920 --> 00:03:32,838 Jen kousek chleba před hrou. 33 00:03:32,922 --> 00:03:36,175 A to je vše, co nám dali, když jsme byli na pokraji smrti? 34 00:03:47,979 --> 00:03:49,689 Dělají si srandu? 35 00:03:53,025 --> 00:03:55,528 Dobře. Promiňte. 36 00:03:55,611 --> 00:03:57,154 Promiňte. 37 00:03:57,238 --> 00:03:58,447 Díky. 38 00:03:59,615 --> 00:04:00,825 Promiňte. 39 00:04:01,742 --> 00:04:04,203 Hej, co to děláš? 40 00:04:09,000 --> 00:04:10,626 Najezme se spolu. 41 00:04:33,607 --> 00:04:35,568 Dejte mi vejce a sodu. 42 00:04:36,652 --> 00:04:38,446 Taky jsme nic nedostali. 43 00:04:38,529 --> 00:04:40,656 Raz, dva, tři, čtyři, pět. 44 00:04:40,740 --> 00:04:42,616 Chybí vám jídlo pro pět lidí! 45 00:04:42,700 --> 00:04:44,577 Jídlo bylo na přesný počet hráčů. 46 00:04:44,660 --> 00:04:47,288 Tak proč už nic nemáte? Dej mi moje jídlo! 47 00:04:47,872 --> 00:04:49,707 Jídlo bylo na přesný počet hráčů. 48 00:04:49,790 --> 00:04:50,833 Promiňte. 49 00:04:54,128 --> 00:04:55,296 Ti lidé… 50 00:04:56,505 --> 00:04:59,133 Vzali si dvakrát. Viděla jsem je. 51 00:05:02,762 --> 00:05:05,222 Sakra, to je otrava. 52 00:05:05,306 --> 00:05:08,392 To jste nikdy neviděli nikoho jíst? 53 00:05:12,688 --> 00:05:13,898 Co jste to zač? 54 00:05:13,981 --> 00:05:15,608 Proč kradete jídlo ostatním? 55 00:05:16,233 --> 00:05:18,819 Jasně, to je tvoje? 56 00:05:19,945 --> 00:05:20,988 Jak se jmenuješ? 57 00:05:22,031 --> 00:05:23,699 Je na tom tvoje jméno? 58 00:05:27,078 --> 00:05:28,079 Nic nevidím. 59 00:05:30,581 --> 00:05:32,958 Vrať mi to. Je to moje. Vrať mi to! 60 00:05:38,297 --> 00:05:40,091 Ty kreténe. 61 00:05:41,008 --> 00:05:42,760 Kvůli tobě se to rozbilo! 62 00:05:44,553 --> 00:05:49,266 Jak to, že taková vychrtlina jako ty touží po jídle? Ty hajzle! 63 00:05:49,350 --> 00:05:54,021 Hele, chtěl jsem říct, že se musíme podělit. 64 00:05:54,105 --> 00:05:56,774 Je to tak těžké, ty hňupe? 65 00:05:56,857 --> 00:05:59,026 Ty hajzle! 66 00:06:19,338 --> 00:06:21,423 Promiňte. Hej, vstávejte… 67 00:06:32,309 --> 00:06:33,519 Je mrtvý. 68 00:06:42,319 --> 00:06:43,404 Promiňte! 69 00:06:45,531 --> 00:06:46,824 Je mrtvý. 70 00:06:51,120 --> 00:06:52,288 Slyšíte mě? 71 00:06:54,540 --> 00:06:56,208 Ten muž zemřel. 72 00:06:56,292 --> 00:06:58,002 Prostě umřel. 73 00:07:01,755 --> 00:07:03,090 Ten muž zemřel. 74 00:07:03,174 --> 00:07:05,843 Ten parchant ho právě zabil. 75 00:07:09,138 --> 00:07:11,140 Právě zabil člověka! 76 00:07:13,517 --> 00:07:14,727 Neslyšíte mě? 77 00:07:15,478 --> 00:07:17,438 Ten muž zemřel! 78 00:07:18,647 --> 00:07:20,191 Neslyšíte mě? 79 00:07:20,274 --> 00:07:21,984 Tohle není správné! 80 00:07:22,067 --> 00:07:24,612 Nemůžeme se navzájem jen tak zabíjet! 81 00:07:28,282 --> 00:07:30,618 Hráč 271, vyřazen. 82 00:07:33,370 --> 00:07:37,124 POČET HRÁČŮ: 107 PENĚŽNÍ VÝHRA: 34,9 MILIARD 83 00:08:42,898 --> 00:08:43,816 Ty tam. 84 00:08:44,775 --> 00:08:46,318 Proč neděláš, co máš? 85 00:08:51,323 --> 00:08:52,241 Omlouvám se. 86 00:08:53,576 --> 00:08:55,119 Jak vám mohu pomoci? 87 00:08:58,789 --> 00:08:59,957 Neznáš pravidla? 88 00:09:00,791 --> 00:09:03,460 Nemluv, dokud ti to nadřízený nedovolí. 89 00:09:31,071 --> 00:09:32,114 Za 30 minut zhasínáme. 90 00:09:32,197 --> 00:09:35,284 - Rychle. Brzy musíš jít spát. - Vraťte se do ubikací. 91 00:09:40,289 --> 00:09:41,790 Dneska nesmíme usnout. 92 00:09:42,374 --> 00:09:44,335 Po večerce se může stát cokoliv. 93 00:09:46,295 --> 00:09:49,340 Tamti něco chystají. 94 00:09:50,466 --> 00:09:52,092 Kdyby někoho napadli, 95 00:09:53,427 --> 00:09:55,137 musíme držet při sobě a bojovat. 96 00:09:56,597 --> 00:09:58,349 Kdyby něco, přijď za námi. 97 00:09:59,266 --> 00:10:00,601 Dobře. 98 00:10:03,145 --> 00:10:04,021 Pane. 99 00:10:06,607 --> 00:10:07,733 Pane? 100 00:10:11,278 --> 00:10:14,156 Nesmíte usnout, ani když se zhasne, jasný? 101 00:10:14,907 --> 00:10:15,783 Proč ne? 102 00:10:15,866 --> 00:10:18,911 Dnes to bude trochu nebezpečné. Mějte oči na stopkách. 103 00:10:19,411 --> 00:10:21,163 Přijdeme, kdyby něco. 104 00:10:21,246 --> 00:10:23,374 Dobře. 105 00:10:33,509 --> 00:10:34,635 Hej, kapsářko. 106 00:10:37,471 --> 00:10:38,639 Budeš v pořádku? 107 00:10:39,598 --> 00:10:42,559 Zdálo se, že ses s tím grázlem nepohodla. 108 00:10:44,228 --> 00:10:45,062 No a? 109 00:10:45,145 --> 00:10:49,066 Pokud se v noci něco stane, sejdeme se všichni u mé postele. 110 00:10:51,652 --> 00:10:52,653 Přidej se k nám. 111 00:10:57,199 --> 00:10:58,492 Já lidem nevěřím. 112 00:10:59,702 --> 00:11:02,246 Hlavně ne těm, kteří skončili tady. 113 00:11:02,329 --> 00:11:04,081 Že to říkáš zrovna ty! 114 00:11:06,792 --> 00:11:09,253 Lidem se nevěří, protože jsou důvěryhodní. 115 00:11:10,337 --> 00:11:12,673 Ale protože se nemáš o co opřít. 116 00:11:20,639 --> 00:11:22,641 Kde je doručovací tým? 117 00:11:37,072 --> 00:11:38,699 Číslo 28, proč jsi tu sám? 118 00:11:39,491 --> 00:11:40,868 Číslo 29 nedorazilo. 119 00:11:40,951 --> 00:11:42,870 - Stala se nehoda? - Nevím. 120 00:11:42,953 --> 00:11:45,038 Tak to musíš doručit sám. 121 00:11:45,831 --> 00:11:48,417 Sám pod vodu nepůjdu. Je to moc nebezpečné. 122 00:11:48,500 --> 00:11:50,294 Přestaň žvanit a vybal to. 123 00:11:50,377 --> 00:11:52,004 Co je zítra za hru? 124 00:12:02,389 --> 00:12:03,557 Víš to jistě? 125 00:12:04,850 --> 00:12:07,895 Jestli mě vyřadí, je s tímhle konec. 126 00:12:07,978 --> 00:12:10,397 O to se starej, až přežiješ noc. 127 00:12:11,690 --> 00:12:12,566 Jak to myslíš? 128 00:12:12,649 --> 00:12:14,067 Vypukne hádka. 129 00:12:14,902 --> 00:12:18,238 Dali jim méně jídla úmyslně, aby vyprovokovali boj. 130 00:12:18,322 --> 00:12:21,492 Před další hrou chtějí vytřídit slabochy. 131 00:12:21,575 --> 00:12:22,826 To patří ke hře. 132 00:12:22,910 --> 00:12:25,204 Tam tě chránit nemůžeme. 133 00:12:26,246 --> 00:12:28,665 Vrať se a najdi si způsob, jak přežít. 134 00:12:29,416 --> 00:12:30,459 Jak přežít? 135 00:12:30,542 --> 00:12:31,919 Drž se nejsilnějšího týmu. 136 00:12:32,836 --> 00:12:34,129 To je jediná možnost. 137 00:13:20,092 --> 00:13:21,218 Vezměte mě… 138 00:13:23,554 --> 00:13:24,596 do týmu. 139 00:13:26,265 --> 00:13:27,432 Proč bychom měli? 140 00:13:29,726 --> 00:13:31,353 V čem jsi dobrý? 141 00:13:31,436 --> 00:13:32,729 Venku jsem doktor. 142 00:13:33,564 --> 00:13:34,606 Budu užitečný. 143 00:13:34,690 --> 00:13:35,649 A v čem? 144 00:13:36,650 --> 00:13:39,236 Dáte nám panáka, když nastydneme? 145 00:13:44,449 --> 00:13:46,868 Až se zhasne, seď potichu v koutě. 146 00:13:46,952 --> 00:13:48,245 Ani nedýchej. 147 00:13:49,830 --> 00:13:50,998 Jestli tě uslyším dýchat, 148 00:13:54,251 --> 00:13:55,460 přijdu si pro tebe. 149 00:14:00,549 --> 00:14:01,425 Vím, 150 00:14:01,508 --> 00:14:03,343 co bude další hra. 151 00:14:06,722 --> 00:14:09,308 Dvě minuty do večerky. 152 00:14:10,517 --> 00:14:14,271 Za okamžik začne speciální hra. 153 00:14:14,354 --> 00:14:20,736 Vedení, vojáci a dělníci, přesuňte se na svá určená místa. 154 00:14:21,612 --> 00:14:23,614 Opakuji. 155 00:14:24,156 --> 00:14:30,662 Vedení, vojáci a dělníci, přesuňte se na svá určená místa. 156 00:14:39,379 --> 00:14:41,673 Třicet vteřin do večerky. 157 00:14:55,896 --> 00:15:00,609 Deset, devět, osm, sedm, šest, 158 00:15:00,692 --> 00:15:05,614 pět, čtyři, tři, dva, jedna. 159 00:15:42,734 --> 00:15:43,819 Tak tys mě viděla? 160 00:15:48,198 --> 00:15:49,366 Mrcho. 161 00:16:01,586 --> 00:16:02,587 Začněte. 162 00:17:22,793 --> 00:17:24,086 Ty hajzle! 163 00:18:01,331 --> 00:18:02,332 Ki-hune. Jsi oukej? 164 00:18:02,415 --> 00:18:04,292 - Pane. - Ano. Díky. 165 00:18:04,376 --> 00:18:05,627 Kde je ten starouš? 166 00:18:05,710 --> 00:18:08,004 Kde je? Kde je ten starouš? 167 00:18:24,479 --> 00:18:26,481 - Není tady. - Pane… 168 00:18:27,399 --> 00:18:30,402 Pane? Pane! 169 00:18:30,902 --> 00:18:31,903 Pane! 170 00:18:34,656 --> 00:18:35,532 Chcípni! 171 00:18:52,674 --> 00:18:53,675 Pomoc! 172 00:19:18,283 --> 00:19:19,618 Tady jsi. 173 00:19:19,701 --> 00:19:20,827 Tos mi poradil. 174 00:19:42,057 --> 00:19:43,767 Hej, ty. Co se do toho pleteš? 175 00:19:44,517 --> 00:19:46,853 Míň lidí prospěje i tobě. 176 00:19:48,563 --> 00:19:49,856 Ona je taky na naší straně. 177 00:19:52,025 --> 00:19:53,151 Sakra. 178 00:19:54,611 --> 00:19:55,862 Prosím, 179 00:19:55,946 --> 00:19:57,239 přestaňte! 180 00:19:58,114 --> 00:19:59,991 Já se… 181 00:20:00,075 --> 00:20:01,326 bojím. 182 00:20:03,036 --> 00:20:05,914 Takhle tu všichni zemřeme! 183 00:20:06,623 --> 00:20:11,378 Všichni chcípnou! 184 00:20:11,878 --> 00:20:16,800 Mám takový strach. 185 00:20:16,883 --> 00:20:19,052 Nechte toho! 186 00:20:19,135 --> 00:20:21,221 - Konec hry. - Pokud to takhle půjde dál, 187 00:20:21,304 --> 00:20:24,432 všichni umřou! 188 00:20:58,008 --> 00:20:59,092 Odhoďte zbraně. 189 00:21:00,719 --> 00:21:01,970 Otočte se. 190 00:21:25,035 --> 00:21:29,039 Hráč 277, vyřazen. Hráč 74, vyřazen. 191 00:21:29,122 --> 00:21:31,291 Hráč 198, vyřazen. 192 00:21:31,374 --> 00:21:32,417 Hráč 87, vyřazen. 193 00:21:32,500 --> 00:21:35,503 - Hráči 456. - Hráč 222, vyřazen. 194 00:21:35,587 --> 00:21:37,547 - Je tu Hwang In-ho? - Hráč 301, vyřazen. 195 00:21:38,590 --> 00:21:41,593 - Hráč 416, vyřazen. - Navzájem se neznáme jménem. 196 00:21:41,676 --> 00:21:44,012 Hráč 361, vyřazen. 197 00:21:44,804 --> 00:21:47,307 Hráč 328, vyřazen. 198 00:21:48,058 --> 00:21:50,185 Hráč 103, vyřazen. 199 00:21:50,268 --> 00:21:52,687 Hráč 198, vyřazen. 200 00:21:52,771 --> 00:21:54,481 Hráč 6, vyřazen. 201 00:21:54,564 --> 00:21:56,232 Hráč 206, vyřazen. 202 00:21:56,316 --> 00:21:58,443 Hráč 233, vyřazen. 203 00:21:58,526 --> 00:22:00,862 Hráč 239, vyřazen. 204 00:22:25,887 --> 00:22:26,971 Jste v pořádku? 205 00:22:28,473 --> 00:22:29,307 Co? 206 00:22:29,391 --> 00:22:32,685 Kdy jste vyšplhal až tam nahoru? Bylo to nebezpečné. 207 00:22:33,311 --> 00:22:35,688 Nemohli jsme vás najít a báli jsme se o vás. 208 00:22:35,772 --> 00:22:37,899 Jsem rád, že jsme všichni v pořádku. 209 00:22:42,779 --> 00:22:45,615 Co kdybychom si řekli, jak se jmenujeme? 210 00:22:46,407 --> 00:22:49,077 Ani se neznáme jménem. 211 00:22:49,160 --> 00:22:50,537 Já znám tvoje jméno. 212 00:22:50,620 --> 00:22:52,080 Ssangmun-dong. 213 00:22:53,289 --> 00:22:55,917 Ssangmun-dong je město, kde žiju. 214 00:22:56,793 --> 00:22:58,086 Jmenuji se Song Ki-hun. 215 00:22:58,169 --> 00:23:00,046 Song Ki-hun ze Ssangmun-dongu. 216 00:23:01,840 --> 00:23:03,550 Jak se jmenuješ ty? 217 00:23:04,134 --> 00:23:04,968 Ali. 218 00:23:06,010 --> 00:23:07,137 Ali Abdul. 219 00:23:07,220 --> 00:23:08,847 Odkud jsi? 220 00:23:08,930 --> 00:23:10,098 Z Pákistánu. 221 00:23:10,181 --> 00:23:11,141 Z Pákistánu? 222 00:23:12,100 --> 00:23:13,017 Kde to je? 223 00:23:13,101 --> 00:23:14,227 Přímo nad Indií. 224 00:23:14,310 --> 00:23:15,228 Přesně tak. 225 00:23:15,728 --> 00:23:16,855 Samozřejmě. 226 00:23:16,938 --> 00:23:19,774 Tenhle chlapík vystudoval univerzitu v Soulu… 227 00:23:19,858 --> 00:23:20,984 Jsem Čcho Sang-u. 228 00:23:31,369 --> 00:23:32,412 Musím to říkat? 229 00:23:34,330 --> 00:23:36,583 Teď jsme na stejné lodi. 230 00:23:36,666 --> 00:23:40,879 Musíme se aspoň znát, abychom si vybudovali trochu důvěry. 231 00:23:44,174 --> 00:23:45,049 Kang Se-bjok. 232 00:23:45,133 --> 00:23:46,217 Se-bjok? 233 00:23:47,135 --> 00:23:48,344 To je hezké jméno. 234 00:23:49,012 --> 00:23:50,555 Ale moc se k tobě nehodí. 235 00:23:51,848 --> 00:23:53,850 Jak se jmenujete, pane? 236 00:23:56,519 --> 00:23:57,353 Cože? 237 00:23:58,605 --> 00:23:59,647 Moje jméno? 238 00:24:05,403 --> 00:24:06,279 Jmenuji… 239 00:24:09,282 --> 00:24:12,076 Jmenuji se… 240 00:24:15,330 --> 00:24:17,332 No, moje jméno… 241 00:24:19,083 --> 00:24:20,210 Jmenuji… 242 00:24:21,377 --> 00:24:22,378 Moje… 243 00:24:23,671 --> 00:24:24,672 jméno je… 244 00:24:26,758 --> 00:24:29,344 Pane, musel jste být moc vyděšený. 245 00:24:30,511 --> 00:24:33,640 Když jsem ve stresu já, zapomínám svou adresu 246 00:24:33,723 --> 00:24:35,767 a taky rodné číslo. 247 00:24:37,477 --> 00:24:39,395 Spraví se to, až si odpočinete. 248 00:24:48,488 --> 00:24:49,822 Sakra. 249 00:24:49,906 --> 00:24:52,367 Jste opravdu doktor? 250 00:24:54,577 --> 00:24:55,995 Co kdybych nebyl? 251 00:24:57,497 --> 00:24:59,916 Rána není moc hluboká, bude to v pořádku. 252 00:24:59,999 --> 00:25:03,795 Až se odsud dostaneme, ošetřím vám to u nás v nemocnici. 253 00:25:05,046 --> 00:25:06,923 Ten snobskej namyšlenej debil. 254 00:25:07,840 --> 00:25:10,593 Asi se vám taky moc nedařilo, když jste tady. 255 00:25:11,511 --> 00:25:13,012 Já odsud odejdu… 256 00:25:15,098 --> 00:25:16,557 s tímhle. 257 00:25:20,895 --> 00:25:22,522 Ti hajzlové. 258 00:25:23,189 --> 00:25:26,484 Narafičili to, abychom je zabili. Proč nás zastavili? 259 00:25:26,567 --> 00:25:30,280 Mohli jsme to skončit i bez hraní her. 260 00:25:30,363 --> 00:25:32,865 Když zabijeme všechny, co zůstali, 261 00:25:34,242 --> 00:25:36,744 nedostaneme prostě 262 00:25:37,829 --> 00:25:39,122 všechno? 263 00:25:41,165 --> 00:25:44,711 Pokud přežijeme další hru, budeme mít další šanci. 264 00:25:45,795 --> 00:25:48,298 Nemám pravdu, doktore? 265 00:25:52,093 --> 00:25:53,177 Hotovo. 266 00:25:54,762 --> 00:25:56,764 Proto se říká, 267 00:25:56,848 --> 00:25:59,183 že doktor v rodině je požehnání. 268 00:26:01,686 --> 00:26:02,812 HRÁČŮ: 80 VÝHRA: 37,6 MILIARD WONŮ 269 00:26:02,895 --> 00:26:04,731 Několika málo jsme se zbavili. 270 00:26:04,814 --> 00:26:09,152 Ze 107 to kleslo na 80, takže jsme jich zabili 27? 271 00:26:11,154 --> 00:26:12,447 Že jo, brouku? 272 00:26:12,530 --> 00:26:13,489 „Brouku“? 273 00:26:14,407 --> 00:26:15,700 Je to tak? 274 00:26:16,242 --> 00:26:17,535 O tom nic nevím. 275 00:26:18,202 --> 00:26:19,078 Panáčku, 276 00:26:19,829 --> 00:26:20,955 na kolik vypadám? 277 00:26:21,039 --> 00:26:21,998 Na 49. 278 00:26:23,791 --> 00:26:26,753 Neměla jsem ti pomáhat při hře na Plástev. 279 00:26:26,836 --> 00:26:27,754 Možná 39? 280 00:26:28,421 --> 00:26:29,464 Poslední šance. 281 00:26:33,634 --> 00:26:34,969 Devatenáct? 282 00:26:37,597 --> 00:26:38,598 Trefa! 283 00:26:41,434 --> 00:26:42,810 Jsi fakt vtipný, brouku. 284 00:26:46,981 --> 00:26:48,900 Neměl bych 285 00:26:48,983 --> 00:26:50,401 dostat odměnu? 286 00:26:53,321 --> 00:26:55,656 Promyslím to na záchodě. 287 00:27:07,502 --> 00:27:08,669 Musím na malou. 288 00:27:57,301 --> 00:27:58,219 Brouku. 289 00:28:00,054 --> 00:28:02,682 Ty a ten šarlatán něco skrýváte. 290 00:28:06,894 --> 00:28:08,771 Není co skrývat. 291 00:28:21,409 --> 00:28:22,326 Brouku. 292 00:28:24,287 --> 00:28:25,204 Budeš… 293 00:28:27,832 --> 00:28:30,293 se mnou fakt držet až do konce? 294 00:28:32,462 --> 00:28:33,880 Ne, že mě podrazíš. 295 00:28:36,007 --> 00:28:37,967 Dobře. Věř mi. 296 00:28:39,343 --> 00:28:42,346 My dva se odsud dostaneme. 297 00:28:54,358 --> 00:28:55,735 Jak se jmenuješ, brouku? 298 00:28:59,864 --> 00:29:01,032 Proč se ptáš? 299 00:29:02,867 --> 00:29:04,535 Chci to vědět. 300 00:29:11,083 --> 00:29:12,084 Tok-su. 301 00:29:13,920 --> 00:29:15,171 Čang Tok-su. 302 00:29:36,943 --> 00:29:38,110 Tok-sue. 303 00:29:41,614 --> 00:29:43,241 Jestli mě zradíš, 304 00:29:45,743 --> 00:29:47,119 zabiju tě. 305 00:29:53,125 --> 00:29:54,836 Možná teď umřu 306 00:29:56,337 --> 00:29:57,380 kvůli tobě. 307 00:30:13,646 --> 00:30:17,441 Je čas jít spát. 308 00:30:17,984 --> 00:30:20,319 Dnes jste odvedli dobrou práci. 309 00:30:31,873 --> 00:30:35,710 OBRAZCE, POSTAVENÍ, MASKOVANÝ VŮDCE, MASAKR, 310 00:30:35,793 --> 00:30:40,381 VZPOURA, PODNĚCOVÁNÍ K VRAŽDĚ, MŮJ BRATR 311 00:31:01,152 --> 00:31:02,612 Morseovka? 312 00:31:08,826 --> 00:31:09,952 Číslo 29. 313 00:31:33,976 --> 00:31:34,977 Pane. 314 00:31:36,562 --> 00:31:39,190 - Ano? - Byl jste vzhůru celou noc? 315 00:31:40,524 --> 00:31:43,402 Bál jsem se, že zaútočí znovu. 316 00:31:43,486 --> 00:31:46,113 Musíte být unavený. 317 00:31:47,907 --> 00:31:48,908 Jsem v pohodě. 318 00:31:49,617 --> 00:31:52,828 Ve stáří moc spánku nepotřebuješ. 319 00:31:54,664 --> 00:31:57,917 Nijak jsem ti nepomohl, 320 00:31:58,834 --> 00:32:01,295 tak aspoň můžu v moci držet hlídku. 321 00:32:05,383 --> 00:32:09,136 Za okamžik začne třetí hra. 322 00:32:09,220 --> 00:32:13,683 Řiďte se pokyny zaměstnanců a běžte do herny. 323 00:32:13,766 --> 00:32:15,726 Opakuji. 324 00:32:15,810 --> 00:32:17,895 Za okamžik začne třetí hra. 325 00:32:23,693 --> 00:32:27,822 Začíná sčítání. Postavte se prosím přede dveře. 326 00:32:33,411 --> 00:32:34,954 Sčítání dokončeno. 327 00:32:50,386 --> 00:32:53,472 Vítejte ve třetí hře. 328 00:32:54,140 --> 00:32:56,892 Tato hra je týmová. 329 00:32:57,643 --> 00:33:01,647 Všichni hráči, rozdělte se do skupin po deseti lidech. 330 00:33:02,356 --> 00:33:05,943 Máte deset minut. 331 00:33:07,236 --> 00:33:09,572 Opakuji. 332 00:33:09,655 --> 00:33:12,283 Tato hra je týmová. 333 00:33:12,992 --> 00:33:16,662 Všichni hráči, rozdělte se do skupin po deseti lidech. 334 00:33:17,329 --> 00:33:21,250 Máte deset minut. 335 00:33:22,835 --> 00:33:25,421 Dej dohromady ty, co vypadají silní. 336 00:33:25,504 --> 00:33:26,380 Dobře. 337 00:33:27,256 --> 00:33:28,883 A co ona? 338 00:33:40,102 --> 00:33:41,937 Jestli mají hrát týmy po deseti lidech, 339 00:33:42,021 --> 00:33:45,524 může to být Chyť ocas nebo Protrh. 340 00:33:46,817 --> 00:33:48,694 Jestli je to chytaná, musíme být rychlí. 341 00:33:48,778 --> 00:33:51,822 Ta druhá hra je v podstatě jen kámen-nůžky-papír. 342 00:33:54,033 --> 00:33:55,409 Co budeme dělat? 343 00:33:56,452 --> 00:33:58,662 Už máme staršího muže a ženu, 344 00:33:59,830 --> 00:34:01,373 takže musíme najít další muže. 345 00:34:02,374 --> 00:34:06,212 Co když nás donutí hrát gumu nebo konggi? 346 00:34:06,295 --> 00:34:07,588 Ženským to jde líp. 347 00:34:07,671 --> 00:34:10,758 To je pravda, ale obecně jsou ve většině her lepší muži. 348 00:34:11,634 --> 00:34:13,761 Právě sázíme své životy. 349 00:34:15,012 --> 00:34:16,263 Která strana to bude? 350 00:34:22,061 --> 00:34:24,063 Potřebujeme už jen pět lidí. 351 00:34:24,146 --> 00:34:26,482 Rozdělíme se a každý přivede jednoho. 352 00:34:27,066 --> 00:34:27,900 Dobře? 353 00:34:38,327 --> 00:34:39,453 Schovej ruku. 354 00:34:41,163 --> 00:34:42,623 Budeš vypadat slabě. 355 00:34:57,721 --> 00:35:00,516 Šéfe, tenhle se chce přidat k nám. 356 00:35:01,517 --> 00:35:03,894 Hej, běž sehnat další chlapy. 357 00:35:24,832 --> 00:35:28,002 Pane. Už máte svůj tým? 358 00:35:28,627 --> 00:35:32,506 - Ne. - Přidejte se k nám. Máme tým. 359 00:35:32,590 --> 00:35:34,383 Jde o to, 360 00:35:34,925 --> 00:35:38,012 že musím zůstat se svou ženou. 361 00:35:39,680 --> 00:35:41,223 Je to v pořádku? 362 00:35:41,974 --> 00:35:43,267 Omlouvám se. 363 00:35:43,350 --> 00:35:45,352 V týmu už máme spoustu žen. 364 00:35:49,398 --> 00:35:52,985 Promiňte. Jestli chcete tým, spojme se. 365 00:36:01,327 --> 00:36:02,328 Promiňte. 366 00:36:03,495 --> 00:36:05,539 Jestli ještě nemáte tým, 367 00:36:06,332 --> 00:36:07,833 nechcete se přidat k nám? 368 00:36:22,056 --> 00:36:23,390 Příště budeme hrát spolu. 369 00:36:23,474 --> 00:36:24,475 Brouku. 370 00:36:26,644 --> 00:36:28,938 To snad ne. Děláš si ze mě srandu, že jo? 371 00:36:29,021 --> 00:36:31,565 Můj tým už je plný. Copak to nevidíš? 372 00:36:32,650 --> 00:36:34,193 Máme přesně deset lidí. 373 00:36:36,737 --> 00:36:39,406 Brouku, nebuď takový. 374 00:36:41,617 --> 00:36:42,534 Omlouvám se. 375 00:36:42,618 --> 00:36:43,744 Budu lepší. 376 00:36:44,620 --> 00:36:46,163 Udělám cokoli, brouku. 377 00:36:46,247 --> 00:36:48,457 Jde mi všechno. To přece víš. 378 00:36:48,540 --> 00:36:49,875 Takže… 379 00:36:51,210 --> 00:36:53,212 rozdělme se jen na tuto hru 380 00:36:53,295 --> 00:36:55,923 a při příští se dáme dohromady, ano? 381 00:36:57,007 --> 00:36:57,925 Brouku. 382 00:36:58,592 --> 00:37:00,386 Proč se máme rozdělovat? 383 00:37:01,845 --> 00:37:03,764 Měli jsme zůstat spolu až do konce. 384 00:37:04,556 --> 00:37:05,599 Brouku. 385 00:37:06,517 --> 00:37:07,977 Fakt to zvládneš beze mě? 386 00:37:08,060 --> 00:37:11,647 Já bez tebe ne, brouku. 387 00:37:11,730 --> 00:37:13,107 Nech mě! 388 00:37:13,857 --> 00:37:16,694 Zatraceně. Jsi jako klíště. 389 00:37:16,777 --> 00:37:19,613 A už mi neříkej brouku. 390 00:37:19,697 --> 00:37:22,283 Ještě jednou mi tak řekneš a vyrvu ti jazyk. 391 00:37:33,502 --> 00:37:35,045 Debile. 392 00:37:36,088 --> 00:37:38,048 Konečně ukazuješ, co jsi zač? 393 00:37:40,676 --> 00:37:41,677 Čang Tok-su. 394 00:37:42,761 --> 00:37:44,179 Ty sráči. 395 00:37:45,431 --> 00:37:48,475 Řekla jsem, že tě zabiju, jestli mě zradíš. 396 00:37:48,559 --> 00:37:50,144 Mám takový strach. 397 00:37:50,227 --> 00:37:51,562 Paní Han Mi-njo. 398 00:37:52,438 --> 00:37:54,940 Hodně štěstí při dnešní hře, jo? 399 00:37:58,277 --> 00:38:01,030 Ona za tu námahu nestojí. 400 00:38:06,201 --> 00:38:07,077 Co je? 401 00:38:07,661 --> 00:38:08,620 Přidej se ke mně. 402 00:38:14,168 --> 00:38:15,252 Jedna. 403 00:38:16,920 --> 00:38:17,880 Dva. 404 00:38:18,380 --> 00:38:19,214 Tři. 405 00:38:20,299 --> 00:38:21,300 Čtyři. 406 00:38:22,885 --> 00:38:24,470 Pět. 407 00:38:24,553 --> 00:38:25,554 Šest. 408 00:38:26,221 --> 00:38:27,097 Sedm. 409 00:38:28,098 --> 00:38:29,141 Osm. 410 00:38:31,685 --> 00:38:32,519 Devět? 411 00:38:33,228 --> 00:38:36,190 Někdo tu nikoho nesehnal? 412 00:38:36,273 --> 00:38:37,441 Omlouvám se. 413 00:38:41,153 --> 00:38:43,072 Kdo tě sem přivedl? 414 00:38:43,989 --> 00:38:45,240 Ona. 415 00:38:47,826 --> 00:38:49,661 Říkal jsem, že bereme jen chlapy. 416 00:38:50,662 --> 00:38:52,456 Jste nějací depresivní. 417 00:38:53,582 --> 00:38:54,792 Jsem v nesprávném týmu? 418 00:38:55,376 --> 00:38:56,668 Tak nic, jdu. 419 00:38:56,752 --> 00:38:57,795 Počkej. 420 00:38:58,837 --> 00:39:00,839 Jen seď. 421 00:39:02,800 --> 00:39:05,052 Ani nevíme, co bude další hra. 422 00:39:05,886 --> 00:39:07,596 A nemáme moc času. 423 00:39:08,514 --> 00:39:11,183 Nejdřív sežeňme ještě jednoho, ať je nás deset. 424 00:39:11,266 --> 00:39:13,602 Kdo se dobrovolně přidá ke slabému týmu? 425 00:39:14,603 --> 00:39:16,563 Jakmile si všichni najdou tým, 426 00:39:16,647 --> 00:39:18,232 skončíme s někým, kdo zbyl. 427 00:39:18,315 --> 00:39:21,276 Já jsem nezbyla. 428 00:39:21,360 --> 00:39:23,695 Dám vám šanci se ke mně přidat, lidi. 429 00:39:23,779 --> 00:39:26,615 Dneska máte velké štěstí. Bože. 430 00:39:26,698 --> 00:39:29,660 Byla bych mnohem užitečnější než tyhle vychrtliny. 431 00:39:29,743 --> 00:39:33,372 A navíc mi jde všechno až na to, co mi nejde. 432 00:39:37,292 --> 00:39:39,878 Čas na vytvoření týmů vypršel. 433 00:39:40,379 --> 00:39:44,716 Všechny týmy, utvořte frontu u vstupu do herny. 434 00:39:44,800 --> 00:39:45,634 Počkat. 435 00:39:46,385 --> 00:39:47,678 My nebudeme hrát tady? 436 00:40:21,837 --> 00:40:25,799 Vítejte ve třetí hře. 437 00:40:26,383 --> 00:40:29,344 Budete hrát Přetahování lanem. 438 00:40:30,596 --> 00:40:33,098 Vítězem se stane tým, 439 00:40:33,182 --> 00:40:36,685 kterému se podaří stáhnout soupeře z věže dolů. 440 00:40:46,987 --> 00:40:50,574 Nyní vylosuji týmy, které budou hrát první. 441 00:40:52,075 --> 00:40:54,077 Všichni se posaďte. 442 00:40:59,625 --> 00:41:03,295 Vylosuji tým, který bude na levé věži. 443 00:41:07,007 --> 00:41:09,510 Tým jedna. Postavte se, prosím. 444 00:41:13,889 --> 00:41:17,684 Dalším losem určím tým na pravé věži. 445 00:41:20,604 --> 00:41:23,607 Tým sedm. Postavte se, prosím. 446 00:41:31,865 --> 00:41:35,327 Jako první se utkají Tým jedna a Tým sedm. 447 00:41:37,246 --> 00:41:39,873 Týmy jedna a sedm, vystupte na věže. 448 00:42:40,642 --> 00:42:41,643 Zabijte je! 449 00:42:57,034 --> 00:42:58,577 Chcípněte! 450 00:43:41,244 --> 00:43:43,789 Vyřazení jsou hráči číslo 245, 451 00:43:43,872 --> 00:43:48,293 číslo 120, číslo 37, číslo 408, 452 00:43:48,377 --> 00:43:53,048 číslo 27, číslo 273, číslo 58, 453 00:43:53,131 --> 00:43:59,429 číslo 243, číslo 327 a číslo 241. 454 00:44:36,174 --> 00:44:38,927 Budu losovat další kolo. 455 00:44:39,010 --> 00:44:39,970 Tým čtyři. 456 00:44:45,058 --> 00:44:46,143 Tým Pět. 457 00:44:58,530 --> 00:45:00,031 Sakra. 458 00:45:00,574 --> 00:45:02,033 Pánská jízda. 459 00:45:02,117 --> 00:45:05,120 Týmy čtyři a pět vystupte na věže, prosím. 460 00:45:12,294 --> 00:45:15,255 To je škoda. Chtěl jsem vás zabít sám. 461 00:46:01,051 --> 00:46:04,095 Neklesejte na mysli. 462 00:46:05,555 --> 00:46:09,100 Při přetahované nejde jen o sílu. 463 00:46:09,184 --> 00:46:12,479 A o co? Zvítězíme mluvením? 464 00:46:12,562 --> 00:46:17,234 S dobrou strategií a týmovou prací se dá v přetahované vyhrát 465 00:46:17,317 --> 00:46:20,403 i se slabším týmem. 466 00:46:20,487 --> 00:46:22,531 Jediný, kdo nás teď může zachránit, 467 00:46:22,614 --> 00:46:24,324 je Pán. 468 00:46:24,407 --> 00:46:26,535 Sotva stojíš na nohou, starochu. 469 00:46:26,618 --> 00:46:28,828 Přestaň žvanit a šetři si sílu. 470 00:46:30,080 --> 00:46:32,749 Aspoň si ho poslechneme. 471 00:46:34,834 --> 00:46:40,924 V mládí jsem se přetahované něco nahrál 472 00:46:41,007 --> 00:46:44,094 a málokdy jsem prohrál. 473 00:46:45,136 --> 00:46:49,808 I když ve druhém týmu byl zápasník ssirum 474 00:46:49,891 --> 00:46:52,644 a všechno hrálo proti nám. 475 00:46:55,564 --> 00:46:57,190 Dobře poslouchejte, 476 00:46:57,274 --> 00:47:03,530 řeknu vám, jak jsem je kdysi porazil. 477 00:47:07,534 --> 00:47:11,162 Zaprvé, velmi důležitý je vedoucí týmu. 478 00:47:11,871 --> 00:47:17,711 Ten stojí nejblíž k vedoucímu soupeřů 479 00:47:17,794 --> 00:47:23,341 a zbytek týmu sleduje jeho záda. 480 00:47:23,425 --> 00:47:27,846 Pokud je vedoucí slabý nebo skleslý, 481 00:47:27,929 --> 00:47:31,057 pak je hra prohraná. 482 00:47:32,309 --> 00:47:35,061 A na konci lana 483 00:47:35,145 --> 00:47:39,941 potřebujete někoho spolehlivého, něco jako lodní kotvu. 484 00:47:41,318 --> 00:47:45,447 Rozmístění hráčů je také důležité. 485 00:47:45,530 --> 00:47:52,203 Lano musí být uprostřed a hráči po jeho stranách na střídačku. 486 00:47:54,289 --> 00:47:58,960 Nohy musí mít rovně dopředu 487 00:47:59,044 --> 00:48:02,881 a lano držet v podpaždí. 488 00:48:02,964 --> 00:48:06,635 Tak do toho můžete dát veškerou sílu. 489 00:48:07,469 --> 00:48:12,098 A nakonec to nejdůležitější. 490 00:48:12,682 --> 00:48:16,186 Jakmile začne hra, prvních deset vteřin 491 00:48:17,354 --> 00:48:19,189 musíte jen vydržet. 492 00:48:19,731 --> 00:48:23,318 Musíte si prakticky lehnout. 493 00:48:23,401 --> 00:48:27,155 Vystrčte spodní břicho k nebi 494 00:48:27,238 --> 00:48:29,824 a hlavu zakloňte až do bodu, 495 00:48:29,908 --> 00:48:33,495 kdy uvidíte slabiny osoby za vámi. 496 00:48:33,578 --> 00:48:38,249 Když to uděláte, soupeř nebude schopen přetáhnout nás na svou stranu. 497 00:48:38,333 --> 00:48:41,628 Takhle vydržte jen deset vteřin. 498 00:48:41,711 --> 00:48:48,009 Pak soupeři znervózní a pomyslí si: „Jak to, že se ani nehnou?“ 499 00:48:48,093 --> 00:48:52,347 Protože věřili, že jsou mnohem silnější. 500 00:48:52,430 --> 00:48:54,766 Když to tak dlouho vydržíte, 501 00:48:54,849 --> 00:49:01,398 nastane chvíle, kdy soupeř vypadne z rytmu. 502 00:49:03,400 --> 00:49:05,026 Zaberte! 503 00:49:27,799 --> 00:49:29,300 Vzchopte se! 504 00:49:55,160 --> 00:49:58,329 Udělej něco! Zatraceně! 505 00:50:03,543 --> 00:50:05,837 Seberte se a poslouchejte! 506 00:50:05,920 --> 00:50:08,840 Až dám znamení, tři kroky dopředu! 507 00:50:08,923 --> 00:50:11,676 Dopředu? Zbláznil ses? 508 00:50:12,302 --> 00:50:13,803 Musí spadnout na zem! 509 00:50:13,887 --> 00:50:15,346 To je blbost! 510 00:50:15,430 --> 00:50:16,848 Zkusíme to! 511 00:50:16,931 --> 00:50:18,600 Ne, to nedokážu! 512 00:50:18,683 --> 00:50:20,518 Pokud ne, umřeš! 513 00:50:20,602 --> 00:50:21,978 Na tři! 514 00:50:22,061 --> 00:50:24,689 Raz. Dva. Tři! 515 00:53:21,783 --> 00:53:26,788 Překlad titulků: Kamila Králíková