1 00:00:06,049 --> 00:00:10,011 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:44,837 --> 00:00:51,344 MUDZSIN KIKÖTŐ 3 00:01:28,798 --> 00:01:31,968 FŐNÖK, MA NEM TUDOK BEMENNI AZ ŐRSRE. KÉSŐBB HÍVOM. 4 00:02:25,855 --> 00:02:29,483 3. EPIZÓD AZ ESERNYŐS FÉRFI 5 00:02:53,174 --> 00:02:54,383 Kezdjétek! 6 00:02:55,468 --> 00:02:56,510 Játékosok ellenőrzése. 7 00:03:47,395 --> 00:03:48,729 NEVE: SEONG GI-HUN 8 00:03:48,813 --> 00:03:50,314 NEVE: CHAE GANG-SUN 9 00:05:06,766 --> 00:05:07,725 HWANG JUN-HO RENDŐRSÉG 10 00:05:17,693 --> 00:05:18,694 Hé, te! 11 00:05:27,536 --> 00:05:28,496 Csak… 12 00:05:29,205 --> 00:05:30,623 megszédültem. 13 00:05:33,834 --> 00:05:35,211 Elfelejtetted a szabályt? 14 00:05:36,045 --> 00:05:38,464 Nem beszélhetsz, amíg a felettesed nem engedélyezi. 15 00:05:41,342 --> 00:05:43,219 Várakozz a kabinban! 16 00:07:21,150 --> 00:07:22,193 Uram! 17 00:07:26,405 --> 00:07:27,698 Uram! 18 00:07:31,243 --> 00:07:32,328 Uram! 19 00:07:35,789 --> 00:07:36,999 Jól van? 20 00:07:37,082 --> 00:07:38,083 Te vagy az. 21 00:07:41,253 --> 00:07:44,048 A 456-os játékos. 22 00:07:44,131 --> 00:07:45,341 Igen. 23 00:07:45,424 --> 00:07:48,177 Azt hittem, végleg itt hagyott minket. 24 00:07:48,969 --> 00:07:53,015 Nem halok meg olyan könnyen. 25 00:07:53,098 --> 00:07:54,850 Persze hogy nem. 26 00:07:54,934 --> 00:07:57,770 Magának hála elmehettem. Aztán magának hála visszajöhettem. 27 00:07:57,853 --> 00:07:59,522 Nem halhat meg elsőként. 28 00:08:07,488 --> 00:08:10,574 Sokan visszajöttek. 29 00:08:11,075 --> 00:08:12,952 LÉTSZÁM: 187 FŐ ÖSSZEG: 26,9 MILLIÁRD VON 30 00:08:13,035 --> 00:08:14,161 Igaza van. 31 00:08:15,287 --> 00:08:17,039 Mindenkinek nehéz dolga lehetett. 32 00:08:17,915 --> 00:08:18,958 Egek! 33 00:08:19,041 --> 00:08:22,920 Itt a nő, aki még nem adott nevet a gyerekének. Ő is visszajött. 34 00:08:23,003 --> 00:08:24,004 Igazad van. 35 00:08:24,088 --> 00:08:26,966 Vajon adott neki nevet, mielőtt visszajött? 36 00:08:27,800 --> 00:08:28,717 Te jó ég! 37 00:08:28,801 --> 00:08:30,135 Gi-hun! 38 00:08:30,219 --> 00:08:31,637 Szia, Sang-woo! 39 00:08:34,056 --> 00:08:35,558 Hát itt vagy. 40 00:08:35,641 --> 00:08:36,892 Nem hittem, hogy eljössz. 41 00:08:39,812 --> 00:08:40,813 Én sem. 42 00:08:42,523 --> 00:08:43,524 Mi van veled? 43 00:08:44,650 --> 00:08:46,235 Találkoztál anyukáddal? 44 00:08:48,195 --> 00:08:49,572 Drága uraim! 45 00:08:51,574 --> 00:08:52,700 Az én megmentőm! 46 00:08:52,783 --> 00:08:55,202 Örülök, hogy újra látom, uram. 47 00:08:56,078 --> 00:08:58,914 Köszönöm szépen a pénzt a buszjegyre! 48 00:08:58,998 --> 00:09:00,583 Pénzt adtál neki buszjegyre? 49 00:09:00,666 --> 00:09:03,419 Joidóból Anszanba akart elgyalogolni. 50 00:09:04,295 --> 00:09:05,379 Nagyon kedves vagy. 51 00:09:06,297 --> 00:09:08,340 Mintha bajtársak lennénk a kiképzőtáborban. 52 00:09:09,174 --> 00:09:10,384 Mi az a kiképzőtábor? 53 00:09:11,218 --> 00:09:14,430 Az, ahol a seregben lőnek meg gyakorlatoznak. 54 00:09:14,513 --> 00:09:17,099 Megvan! Ahol katonák élnek együtt? 55 00:09:17,182 --> 00:09:18,058 Úgy van. 56 00:09:19,018 --> 00:09:19,852 Várjunk! 57 00:09:20,978 --> 00:09:22,688 Ha már itt tartunk, 58 00:09:22,771 --> 00:09:25,983 miért nem együtt csináljuk, mintha a seregben lennénk? 59 00:09:26,066 --> 00:09:29,111 Igazad van. Fogalmunk sincs, mit fogunk játszani. 60 00:09:30,029 --> 00:09:32,573 Jobb, ha együtt, felkészülten várjuk. 61 00:09:33,699 --> 00:09:35,618 Figyelj! Csatlakozz hozzánk! 62 00:09:35,701 --> 00:09:38,787 Elképesztően erős. 63 00:09:38,871 --> 00:09:40,122 Láttad, ugye? 64 00:09:40,205 --> 00:09:43,083 Fél kézzel megtartott. 65 00:09:43,876 --> 00:09:47,504 Tényleg önökkel tarthatok? 66 00:09:48,130 --> 00:09:51,300 Igen, persze. Te leszel a közkatona, az újonc. 67 00:09:51,383 --> 00:09:54,094 Ő a tapasztalt tizedes, én meg a leszerelő őrmester. 68 00:09:54,178 --> 00:09:55,763 Köszönöm, uram. 69 00:09:56,680 --> 00:09:58,807 - És hagyd az „uram”-ozást. - Hé! 70 00:10:00,059 --> 00:10:04,772 Ha nem bánjátok, én is csatlakoznék. 71 00:10:04,855 --> 00:10:06,023 Persze. 72 00:10:06,774 --> 00:10:11,528 Maga lesz a főtörzs, aki egész életében a seregben szolgált. 73 00:10:12,613 --> 00:10:13,947 Köszönöm. 74 00:10:14,531 --> 00:10:18,869 Hihetetlen, milyen remek csapatot hoztunk össze! 75 00:10:20,537 --> 00:10:23,874 Elfelejtem a múltat, és beveszlek. 76 00:10:23,957 --> 00:10:25,250 Lépj be a csapatomba! 77 00:10:26,251 --> 00:10:29,588 Azelőtt egész jó csapat voltunk, nem? 78 00:10:29,672 --> 00:10:30,964 Most is blöffölsz? 79 00:10:32,007 --> 00:10:34,718 Egy csomó ember keres téged. 80 00:10:34,802 --> 00:10:36,178 Ne szórakozz velem! 81 00:10:37,012 --> 00:10:38,555 Nem számít, milyen kemény vagy, 82 00:10:38,639 --> 00:10:41,392 itt nem győzhetsz egyedül. 83 00:10:42,851 --> 00:10:44,061 Nem látod? 84 00:10:45,062 --> 00:10:48,524 Az álarcos barmok elvitték a halottak ágyait. 85 00:10:49,149 --> 00:10:51,527 Egyetlen ballépés, a tiéd is eltűnik. 86 00:10:53,153 --> 00:10:54,947 Foglalkozz a saját ágyaddal! 87 00:10:57,950 --> 00:10:58,784 Uraim! 88 00:10:59,618 --> 00:11:01,412 Ne dolgozzanak ezzel a barommal! 89 00:11:03,539 --> 00:11:08,127 Odakint az embereit fosztogatta saját hasznára. 90 00:11:08,210 --> 00:11:12,214 Aztán volt olyan merész, hogy a főnöke zsebébe nyúlt, 91 00:11:12,297 --> 00:11:14,383 de lebukott, és itt végezte. 92 00:11:15,134 --> 00:11:17,886 Tudják, hogy ahonnan én jövök, ott minek hívják az ilyet? 93 00:11:20,806 --> 00:11:22,891 Seggfej forradalmárnak. 94 00:11:24,393 --> 00:11:26,228 Te komcsi kurva! 95 00:11:27,813 --> 00:11:29,022 Fiúk, lányok! 96 00:11:29,898 --> 00:11:32,526 Bocs, hogy megzavarom a társalgást! 97 00:11:32,609 --> 00:11:33,819 Mit akarsz? 98 00:11:33,902 --> 00:11:34,736 Jaj! 99 00:11:35,612 --> 00:11:37,114 Milyen jóképű vagy! 100 00:11:40,284 --> 00:11:42,494 Hadd csatlakozzak! 101 00:11:42,578 --> 00:11:43,454 Mihez? 102 00:11:44,121 --> 00:11:45,747 A csapatodhoz. 103 00:11:48,792 --> 00:11:50,127 Miben vagy jó? 104 00:11:50,210 --> 00:11:52,254 Mindenben, kivéve azt, amiben nem. 105 00:11:53,422 --> 00:11:56,341 Több szempontból is jóval hasznosabb lennék, 106 00:11:56,425 --> 00:11:57,426 mint ez a vézna lány. 107 00:11:59,470 --> 00:12:00,471 Ennyire jó vagy? 108 00:12:04,308 --> 00:12:05,809 Bedobod magad? 109 00:12:05,893 --> 00:12:07,060 Vannak üres ágyak. 110 00:12:11,064 --> 00:12:13,567 Az étkezés most kezdődik. 111 00:12:13,650 --> 00:12:15,068 Minden játékos jöjjön… 112 00:12:15,152 --> 00:12:17,029 - Evés után. - …előre. 113 00:12:17,654 --> 00:12:21,950 Megismétlem. Az étkezés most kezdődik. 114 00:12:22,034 --> 00:12:25,913 A játékosok álljanak sorba középen! 115 00:12:31,752 --> 00:12:33,212 A gengszterek. 116 00:12:36,632 --> 00:12:37,758 Egek! 117 00:12:50,103 --> 00:12:53,357 A 201-ből 187 játékos tért vissza. 118 00:12:53,440 --> 00:12:55,692 A visszatérők aránya 93%. 119 00:12:58,695 --> 00:13:01,323 Figyeld azokat, akik nem jöttek vissza, 120 00:13:01,949 --> 00:13:03,158 és tájékoztass! 121 00:13:03,242 --> 00:13:04,368 Igen, uram. 122 00:13:22,553 --> 00:13:24,346 - Jó ég! - Egek! 123 00:13:25,639 --> 00:13:27,182 Mint a régi szép időkben. 124 00:13:27,266 --> 00:13:29,434 Ilyen kajásdoboza volt? 125 00:13:29,518 --> 00:13:30,769 Persze. 126 00:13:30,852 --> 00:13:34,690 A feleségem minden reggel szorgosan 127 00:13:34,773 --> 00:13:38,694 ebédet csomagolt nekem és a gyerekeknek. 128 00:13:40,237 --> 00:13:42,823 Hideg a rizs. Jó ég! 129 00:13:44,032 --> 00:13:47,911 Ha lenne tűzhely középen, felmelegíthettük volna. 130 00:13:48,912 --> 00:13:50,205 Emlékszel? 131 00:13:51,081 --> 00:13:53,792 Az általánosban az osztályban volt egy brikettfőző. 132 00:13:53,875 --> 00:13:55,836 Rátettük a dobozainkat, 133 00:13:55,919 --> 00:13:57,879 azok tűzforróak lettek, 134 00:13:57,963 --> 00:14:00,465 végül a rizs is megégett. 135 00:14:01,925 --> 00:14:03,969 - Gi-hun! - Mi az? 136 00:14:04,052 --> 00:14:05,887 Nosztalgiázás helyett inkább 137 00:14:05,971 --> 00:14:08,599 azon gondolkodj, mi lesz a következő játék! 138 00:14:10,934 --> 00:14:11,768 Te, 139 00:14:12,477 --> 00:14:14,146 ez nem olyan, amit ki tudok találni. 140 00:14:14,730 --> 00:14:16,148 Megtudjuk, ha elkezdődik. 141 00:14:17,482 --> 00:14:20,569 Gondoljatok az előző játékra! 142 00:14:20,652 --> 00:14:26,033 Biztos megint egy régi gyerekjáték lesz. 143 00:14:26,116 --> 00:14:27,868 Igen, szerintem is. 144 00:14:28,744 --> 00:14:30,871 De túl sok játék létezik. 145 00:14:30,954 --> 00:14:34,666 Van ttakcsi, tapangu, ugróiskola, biszokcshigi, fogócska, 146 00:14:34,750 --> 00:14:36,335 Don Katsu, árnyékfogó. 147 00:14:36,835 --> 00:14:41,048 A lányoknak meg konggi, ugrókötél és macskabölcső. 148 00:14:42,716 --> 00:14:43,842 Mi van még? 149 00:14:44,635 --> 00:14:46,553 Egyiket sem ismerem. 150 00:14:47,512 --> 00:14:49,640 A hazádban a gyerekek nem játszanak ilyeneket? 151 00:14:51,391 --> 00:14:52,392 Ne aggódj! 152 00:14:53,060 --> 00:14:56,480 A gyerekjátékok szabályai egyszerűek. Ha nem megy, segítünk. 153 00:14:58,607 --> 00:14:59,858 Köszönöm. 154 00:15:07,658 --> 00:15:10,535 Mára végeztetek a munkával. 155 00:15:10,619 --> 00:15:15,082 A dolgozók menjenek vissza a szobájukba! 156 00:15:16,792 --> 00:15:18,919 Megismétlem. 157 00:15:19,002 --> 00:15:21,964 Mára végeztetek a munkával. 158 00:15:22,047 --> 00:15:26,385 A dolgozók menjenek vissza a szobájukba! 159 00:16:02,462 --> 00:16:03,630 1. ODAKINT HORDJ MASZKOT 160 00:16:03,714 --> 00:16:06,174 2. ENGEDÉLY NÉLKÜL NE BESZÉLJ 3. ENGEDÉLY NÉLKÜL NE HAGYD EL A SZOBÁT 161 00:16:10,846 --> 00:16:13,932 Nyissátok ki az ajtót, rohadékok! 162 00:16:14,016 --> 00:16:17,019 Nagyon kell pisilni! 163 00:16:17,102 --> 00:16:18,812 Ti nem szoktatok hugyozni? 164 00:16:18,895 --> 00:16:21,314 Hadd menjek ki a mosdóba! 165 00:16:21,857 --> 00:16:25,944 Egy percre ki kell mennem. Miért olyan bonyolult? 166 00:16:26,028 --> 00:16:29,239 Itt egy csomó férfi. Azt akarjátok, hogy a padlóra csináljak? 167 00:16:30,699 --> 00:16:33,368 Rohadék szarháziak! 168 00:16:33,452 --> 00:16:36,788 Legalább bánjatok velünk emberként, ha idehoztatok minket játszani! 169 00:16:37,456 --> 00:16:39,666 Hé, Háromszög! 170 00:16:39,750 --> 00:16:41,918 Nem te kellesz. Szólj a főnöködnek! 171 00:16:42,544 --> 00:16:45,297 Hívd ide a Négyzetet, te barom! 172 00:16:47,549 --> 00:16:51,178 A kijelölt időszakon kívül nem hagyhatják el a körletet. 173 00:16:52,137 --> 00:16:55,807 Basszus! Azt hiszed, a természet csak a kijelölt időben szólít? 174 00:16:57,893 --> 00:16:59,352 Mi a… 175 00:16:59,436 --> 00:17:01,521 Szemétládák! 176 00:17:01,605 --> 00:17:04,483 Azt hiszitek, nem fogok idecsinálni? 177 00:17:04,566 --> 00:17:05,525 Az istenit! 178 00:17:07,027 --> 00:17:08,779 Na, intézem. 179 00:17:08,862 --> 00:17:11,448 Mindjárt halljátok a vízsugarat. 180 00:17:16,912 --> 00:17:17,829 Jöjjön velem! 181 00:17:18,330 --> 00:17:21,917 Addig nem figyelnek, amíg valaki nem kezd el ordítani. 182 00:17:22,000 --> 00:17:23,126 A francba! 183 00:17:25,378 --> 00:17:26,421 Nekem is kell. 184 00:17:27,756 --> 00:17:28,757 Mit csinálsz? 185 00:17:30,008 --> 00:17:34,054 Elintézem a vécézést, erre beleütöd az orrod? 186 00:17:35,055 --> 00:17:36,014 Te! 187 00:17:36,681 --> 00:17:39,434 Idegesítő típus vagy. Tudod? 188 00:17:42,896 --> 00:17:44,481 Szemtelen csitri! 189 00:17:44,564 --> 00:17:45,524 Hé! 190 00:19:20,660 --> 00:19:22,621 Annyira finom! 191 00:19:24,080 --> 00:19:25,749 Megijesztettél. 192 00:19:26,583 --> 00:19:27,417 Mi az? 193 00:19:33,256 --> 00:19:34,507 Egy slukkot? 194 00:19:34,591 --> 00:19:36,885 Maradj ott, és cigizz tovább! 195 00:19:39,346 --> 00:19:40,764 Mit csinálsz? 196 00:19:49,564 --> 00:19:50,607 Te most… 197 00:19:51,107 --> 00:19:52,525 bemész oda? 198 00:19:52,609 --> 00:19:54,277 Körül akarok nézni. 199 00:19:55,654 --> 00:19:58,573 Húzd az időt! Elmondom, ha kiderítek valamit. 200 00:20:01,117 --> 00:20:02,035 Megegyeztünk. 201 00:20:02,118 --> 00:20:03,495 Állj a vállamra! 202 00:20:51,334 --> 00:20:52,627 Egek! 203 00:20:52,711 --> 00:20:55,463 Szörnyű ez a székrekedés! 204 00:20:57,465 --> 00:21:00,719 Inkább szülnék egy gyereket! 205 00:21:01,386 --> 00:21:03,221 Meghalok! 206 00:21:09,894 --> 00:21:12,689 Haldoklom. Miért nem jön ki? 207 00:21:28,830 --> 00:21:30,081 Ideje visszamennie. 208 00:21:30,665 --> 00:21:32,709 Egy pillanat. 209 00:21:32,792 --> 00:21:35,337 Mindjárt kint van. 210 00:21:35,420 --> 00:21:37,422 Gyerünk, gyere már ki! 211 00:21:37,505 --> 00:21:40,759 Gyere már ki! Sietnem kell! 212 00:21:40,842 --> 00:21:42,385 Jöjjön már ki! 213 00:21:42,469 --> 00:21:43,887 Ha nem jön ki, bemegyek. 214 00:21:43,970 --> 00:21:47,057 Várjon! Ne! Csak egy pillanat! 215 00:21:47,140 --> 00:21:50,185 Nincs vécépapír. 216 00:21:50,268 --> 00:21:51,478 Az istenit! 217 00:21:52,854 --> 00:21:54,773 Megmosakszom vízzel. 218 00:21:55,315 --> 00:21:57,400 Nehogy bejöjjön! 219 00:21:57,484 --> 00:21:59,652 Maradjon ott! 220 00:21:59,736 --> 00:22:01,488 Épp mosakszom. 221 00:22:01,571 --> 00:22:04,407 Alul tök pucér vagyok. 222 00:22:05,241 --> 00:22:06,117 A francba! 223 00:22:07,911 --> 00:22:09,496 Épp tisztálkodom. 224 00:22:25,387 --> 00:22:26,513 Mit csinálsz? 225 00:22:27,013 --> 00:22:28,181 Keverd csak tovább! 226 00:22:37,232 --> 00:22:38,066 Jöjjön már ki! 227 00:22:38,149 --> 00:22:40,276 A fenébe, nincs vécépapír! 228 00:22:40,360 --> 00:22:42,904 - Ha nem jön, kirángatom onnan. - Megtörölköznék! 229 00:22:43,488 --> 00:22:46,699 Nem kéne ellenőrizned, hogy mindenhol legyen papír? 230 00:22:46,783 --> 00:22:48,201 Hívd ide a Négyzetet! 231 00:22:48,284 --> 00:22:49,911 Panaszt kell tennem. 232 00:22:51,621 --> 00:22:53,665 Mi a fenét bámulsz, te rohadék? 233 00:22:54,874 --> 00:22:56,209 Ezt nem hiszem el. 234 00:22:59,379 --> 00:23:00,797 Seggfej! 235 00:23:01,297 --> 00:23:02,590 Hé, idióta! 236 00:23:02,674 --> 00:23:05,051 Nem megmondtam, hogy ne gyere be? 237 00:23:05,135 --> 00:23:07,178 Ez szexuális zaklatás! 238 00:23:07,804 --> 00:23:13,768 Ha kijutok innen, beperellek, te szemét! 239 00:23:15,145 --> 00:23:16,104 Az istenit! 240 00:23:23,111 --> 00:23:28,116 Ideje aludni. Jól dolgoztatok ma. 241 00:23:46,342 --> 00:23:52,432 Egy lakatlan sziget, emberrablás, megfigyelés és a maszkok. 242 00:24:13,828 --> 00:24:15,955 Hé, mit láttál? 243 00:24:16,956 --> 00:24:18,708 Mit láttál? 244 00:24:20,251 --> 00:24:21,336 Holnap elmondom. 245 00:24:21,419 --> 00:24:24,172 Miért holnap? Ki vele most! 246 00:24:24,255 --> 00:24:25,548 Hé! 247 00:24:26,049 --> 00:24:30,136 Mit láttál? Hogy várjak holnapig? 248 00:24:39,270 --> 00:24:44,108 Új reggel virradt! Ébresztő! 249 00:24:44,192 --> 00:24:47,570 Tíz perc múlva létszámellenőrzés. 250 00:24:52,492 --> 00:24:55,161 Itt a reggeli ideje. 251 00:24:55,245 --> 00:24:58,498 A játékosok álljanak sorba középen! 252 00:24:58,581 --> 00:24:59,415 Te! 253 00:25:00,375 --> 00:25:01,751 Mit láttál? 254 00:25:02,377 --> 00:25:03,753 Mondd el most! 255 00:25:04,963 --> 00:25:07,090 Azt ígérted, reggel elmondod. 256 00:25:07,173 --> 00:25:08,841 Biztos láttál valamit. 257 00:25:08,925 --> 00:25:12,178 A maszkosok nagy fazekakban olvasztottak valamit. 258 00:25:12,262 --> 00:25:13,096 Mit? 259 00:25:14,931 --> 00:25:15,807 Nem tudom. 260 00:25:15,890 --> 00:25:17,475 A fenébe! 261 00:25:17,558 --> 00:25:20,436 Cirkuszt rendeztem, hogy megmentselek, 262 00:25:20,520 --> 00:25:21,854 és nem tudod? 263 00:25:25,108 --> 00:25:26,276 Az illatát éreztem. 264 00:25:26,359 --> 00:25:27,485 Mi volt az? 265 00:25:28,653 --> 00:25:29,696 Cukor. 266 00:25:29,779 --> 00:25:31,406 Cukorillatot éreztél? 267 00:25:31,489 --> 00:25:33,700 Tehát cukrot olvasztottak? 268 00:25:33,783 --> 00:25:34,951 Azt hiszem. 269 00:25:35,535 --> 00:25:36,661 Csak ennyit láttál? 270 00:25:42,333 --> 00:25:43,376 Figyelj, 271 00:25:44,002 --> 00:25:47,338 ha eltitkolsz valamit, kiégetem a szemed. 272 00:25:53,094 --> 00:25:54,637 Biztos éhes vagyok. 273 00:25:54,721 --> 00:25:56,222 Édességre vágyom. 274 00:25:56,848 --> 00:25:58,808 A rohadt életbe! 275 00:25:58,891 --> 00:26:01,311 Lehet, hogy ma cukrozott édesburgonyát kapunk. 276 00:26:23,666 --> 00:26:25,418 Létszámellenőrzés! 277 00:26:26,169 --> 00:26:28,546 Mindenki várjon az ajtaja előtt! 278 00:26:33,593 --> 00:26:35,219 Létszámellenőrzés kész. 279 00:26:35,303 --> 00:26:37,138 Mindenki a helyére! 280 00:26:58,451 --> 00:26:59,619 Elnézést! 281 00:27:00,703 --> 00:27:03,873 Van csokis tej? Nem ihatok rendes tejet. 282 00:27:04,540 --> 00:27:07,043 Már gyerekkoromban se tudtam megemészteni, 283 00:27:07,126 --> 00:27:09,670 ezért az iskolatejért sem jelentkeztem. 284 00:27:17,720 --> 00:27:18,930 A fenébe! 285 00:27:19,639 --> 00:27:24,185 Apád biztos sokszor elfenekelt, amikor kicsi voltál. 286 00:27:25,061 --> 00:27:26,354 Honnan tudta? 287 00:27:26,437 --> 00:27:28,689 A fiam pont olyan volt, mint te. 288 00:27:40,535 --> 00:27:41,369 Uram! 289 00:27:42,370 --> 00:27:44,122 Azt miért nem eszi meg? 290 00:27:47,792 --> 00:27:48,709 A tiéd lehet. 291 00:27:50,545 --> 00:27:51,379 Tényleg? 292 00:27:52,213 --> 00:27:53,631 Nem szoktam reggelizni. 293 00:27:55,550 --> 00:27:57,218 Köszönöm, uram. 294 00:27:57,301 --> 00:27:59,595 Az okosak nem esznek sokat. 295 00:28:06,352 --> 00:28:07,437 Ez is a tiéd. 296 00:28:09,814 --> 00:28:11,190 Köszönöm, uram. 297 00:28:19,615 --> 00:28:23,202 Hamarosan kezdődik a második játék. 298 00:28:23,286 --> 00:28:27,915 Kövessék a személyzet utasításait! 299 00:28:27,999 --> 00:28:30,418 Megismétlem. 300 00:28:30,501 --> 00:28:33,838 Hamarosan kezdődik a második játék. 301 00:28:33,921 --> 00:28:38,634 Kövessék a személyzet utasításait! 302 00:29:34,565 --> 00:29:35,942 Láttál valamit, igaz? 303 00:29:38,778 --> 00:29:40,446 Hallottalak tegnap éjjel. 304 00:29:40,530 --> 00:29:42,031 Mondd el, mit láttál! 305 00:29:43,950 --> 00:29:45,159 Miért tenném? 306 00:29:45,827 --> 00:29:47,453 Észak-koreai disszidens vagy. 307 00:29:48,329 --> 00:29:52,458 Eddig olyat játszottunk, ami gyerekkoromból ismerős. 308 00:29:53,084 --> 00:29:55,545 A következő valószínűleg hasonló lesz. 309 00:29:55,628 --> 00:29:56,963 Ha elmondod, 310 00:29:57,672 --> 00:29:59,465 esetleg kitalálom, mi lesz az. 311 00:30:54,353 --> 00:30:56,981 Miért olyan nagy ez a játszótér? 312 00:30:58,232 --> 00:30:59,817 Ma mit kell majd játszani? 313 00:30:59,901 --> 00:31:03,154 Köszöntök mindenkit a második játékban! 314 00:31:03,237 --> 00:31:05,740 Hé, szerinted mi ez? 315 00:31:06,407 --> 00:31:07,950 Ki kell bírni a körhintán? 316 00:31:09,452 --> 00:31:11,996 Le kell lökni a többieket a mászókáról? 317 00:31:12,079 --> 00:31:14,790 A második játék előtt 318 00:31:14,874 --> 00:31:21,380 válasszanak egyet a négy forma közül, és álljanak elé! 319 00:31:21,464 --> 00:31:22,882 Mi az? 320 00:31:23,799 --> 00:31:25,468 Kör, háromszög, 321 00:31:26,969 --> 00:31:28,304 csillag és esernyő. 322 00:31:28,804 --> 00:31:32,600 Ismerősnek tűnnek. 323 00:31:34,393 --> 00:31:36,854 Ha elmondod, esetleg kitalálom, mi lesz az. 324 00:31:37,980 --> 00:31:39,565 Cukrot olvasztottak. 325 00:32:01,879 --> 00:32:02,880 Sang-woo! 326 00:32:04,048 --> 00:32:05,007 Mit tegyünk? 327 00:32:06,968 --> 00:32:07,969 Nem tudom. 328 00:32:09,929 --> 00:32:13,766 Válasszanak egy formát, és álljanak rögtön elé! 329 00:32:15,226 --> 00:32:18,980 Válasszanak egy formát, és álljanak rögtön elé! 330 00:32:29,740 --> 00:32:31,075 Menjünk együtt, csapatként? 331 00:32:34,161 --> 00:32:35,746 Az veszélyes lehet. 332 00:32:36,372 --> 00:32:37,999 Nem tudjuk, mi a játék. 333 00:32:38,082 --> 00:32:40,501 Ha mind ugyanazt választjuk, mind bajba kerülhetünk. 334 00:32:40,584 --> 00:32:41,752 Valóban? 335 00:32:41,836 --> 00:32:43,379 Van egy mondás a befektetésben. 336 00:32:43,462 --> 00:32:45,548 „Ne tegyél fel mindent egy lapra!” 337 00:32:47,383 --> 00:32:48,718 Uram, 338 00:32:48,801 --> 00:32:51,554 osztályelsőként jutott be a Szöuli Egyetemre. 339 00:32:51,637 --> 00:32:54,306 Híres csodagyerek volt a környéken. 340 00:32:54,390 --> 00:32:56,684 Tényleg? Te jó ég! 341 00:32:56,767 --> 00:32:58,811 Csodálatos ember. 342 00:32:58,894 --> 00:33:00,187 Hát persze. 343 00:33:00,980 --> 00:33:05,526 Akkor váljunk szét, ahogy Sang-woo mondta, és lássuk, mi lesz! 344 00:33:06,277 --> 00:33:07,653 Ki hová álljon? 345 00:33:12,616 --> 00:33:14,493 Enyém a háromszög. 346 00:33:15,286 --> 00:33:16,120 És te? 347 00:33:18,456 --> 00:33:19,665 Dayira! 348 00:33:21,042 --> 00:33:22,960 - Dayira! - Mármint a kör? 349 00:33:23,044 --> 00:33:24,253 Igen. 350 00:33:24,336 --> 00:33:26,756 Otthon pont így néz ki a hold. 351 00:33:28,549 --> 00:33:30,760 Nekünk maradt a csillag és az esernyő. 352 00:33:33,971 --> 00:33:35,765 Válassz te elsőnek! 353 00:33:36,348 --> 00:33:37,641 - Tényleg? - Igen. 354 00:33:43,481 --> 00:33:45,107 Az esernyőt választom. 355 00:33:45,691 --> 00:33:46,525 Az esernyőt? 356 00:33:47,526 --> 00:33:48,986 Miért? 357 00:33:49,070 --> 00:33:52,531 Anyám sokszor leszidott, mert elhagytam az esernyőimet. 358 00:33:52,615 --> 00:33:55,284 Végül már csak rosszakat adott. 359 00:33:55,367 --> 00:33:59,413 Mindig egy jó esernyőt akartam, amilyen a többieknek volt. 360 00:34:01,707 --> 00:34:04,001 Nem akarja a csillagot? Cseréljünk? 361 00:34:04,085 --> 00:34:07,088 Nem, a csillag remekül hangzik. 362 00:34:08,172 --> 00:34:13,594 Manapság alig látni a csillagokat. 363 00:34:13,677 --> 00:34:15,638 Jól van, mozgás! 364 00:34:16,597 --> 00:34:19,642 Ha kiderül, mit játszunk, közösen megtervezzük! 365 00:34:24,188 --> 00:34:25,106 Gi-hun! 366 00:34:25,689 --> 00:34:26,899 Igen? 367 00:34:31,904 --> 00:34:33,114 Nem érdekes. 368 00:34:55,302 --> 00:34:57,888 Lejárt a döntésre szánt idő. 369 00:34:57,972 --> 00:35:00,975 Most megmutatjuk a játékot. 370 00:35:07,857 --> 00:35:12,736 Minden játékos vegyen egy dobozt! 371 00:35:13,571 --> 00:35:18,868 Minden játékos vegyen egy dobozt! 372 00:35:42,474 --> 00:35:46,645 Nyissák ki, és nézzék meg, mi van benne! 373 00:35:47,646 --> 00:35:49,273 TÖRÖKMÉZ 374 00:36:04,788 --> 00:36:06,498 Kör? 375 00:36:11,253 --> 00:36:14,798 A második játék törökmézből van. 376 00:36:14,882 --> 00:36:18,928 A választott formát kell kiszedni belőle. 377 00:36:22,306 --> 00:36:23,599 Ezt megszívtam! 378 00:36:27,061 --> 00:36:29,480 Tíz percük van. 379 00:36:30,231 --> 00:36:34,777 Akinek tíz percen belül sikerül, az nyert. 380 00:36:35,277 --> 00:36:37,196 Kezdődjék a játék! 381 00:38:43,072 --> 00:38:44,239 Várjon… 382 00:38:45,157 --> 00:38:46,116 Adjon egy… 383 00:38:46,784 --> 00:38:48,118 Kérem! Csak még egy… 384 00:39:10,307 --> 00:39:11,850 Ne, sajnálom. 385 00:39:11,934 --> 00:39:13,060 Kérem, ne bántson! 386 00:39:13,143 --> 00:39:14,395 Kérem… 387 00:40:46,862 --> 00:40:49,114 A 111-es játékosnak sikerült. 388 00:40:52,618 --> 00:40:54,620 A 67-es játékosnak sikerült. 389 00:41:08,800 --> 00:41:10,719 Megcsináltam. Kör. 390 00:41:12,930 --> 00:41:14,264 Kör! 391 00:41:15,557 --> 00:41:17,643 A 199-es játékosnak sikerült. 392 00:41:21,063 --> 00:41:23,065 A 210-es játékosnak sikerült. 393 00:41:27,528 --> 00:41:29,696 A 224-es játékosnak sikerült. 394 00:41:31,782 --> 00:41:33,992 A 246-os játékosnak sikerült. 395 00:41:38,997 --> 00:41:40,874 A 73-as játékosnak sikerült. 396 00:41:44,461 --> 00:41:45,629 Huszonkilences. 397 00:41:45,712 --> 00:41:47,297 A 72-es játékosnak sikerült. 398 00:41:47,381 --> 00:41:49,258 - Igen? - Mi a feladatod mára? 399 00:41:49,341 --> 00:41:51,802 - A 34-es játékosnak sikerült. - A feladatom… 400 00:41:51,885 --> 00:41:53,804 A kiesetteket kell kivinned, 29-es. 401 00:41:53,887 --> 00:41:55,180 Miért vagy már itt? 402 00:41:55,264 --> 00:41:57,724 - Sajnálom. - A 44-es játékosnak sikerült. 403 00:41:57,808 --> 00:41:59,101 Összezavarodtam. 404 00:41:59,184 --> 00:42:01,270 Itt várj a játék végéig! 405 00:42:02,646 --> 00:42:04,565 Majd megbeszéljük azt a zavart. 406 00:42:06,525 --> 00:42:08,485 A 32-es játékosnak sikerült. 407 00:42:17,578 --> 00:42:18,579 Balra. 408 00:42:25,586 --> 00:42:27,337 A 122-es játékosnak sikerült. 409 00:42:28,005 --> 00:42:29,548 A 29-es játékosnak sikerült. 410 00:42:35,137 --> 00:42:37,222 A 218-as játékosnak sikerült. 411 00:42:51,403 --> 00:42:53,780 A 357-es játékosnak sikerült. 412 00:42:55,449 --> 00:42:57,492 A 83-as játékosnak sikerült. 413 00:43:32,194 --> 00:43:33,111 Megolvadt. 414 00:43:52,339 --> 00:43:54,675 Ez az. Hátulról megolvaszthatom. 415 00:43:55,384 --> 00:43:57,636 A vékony vonalak előbb megolvadnak. 416 00:44:24,746 --> 00:44:26,707 A 212-es játékosnak sikerült. 417 00:44:30,669 --> 00:44:32,671 A 196-os játékosnak sikerült. 418 00:44:34,297 --> 00:44:36,425 A 244-es játékosnak sikerült. 419 00:44:40,679 --> 00:44:42,097 A 69-es játékosnak sikerült. 420 00:44:42,180 --> 00:44:43,807 A 70-es játékosnak sikerült. 421 00:46:42,050 --> 00:46:45,053 A 456-os játékosnak sikerült. 422 00:46:53,853 --> 00:46:56,439 A második játéknak ezzel vége. 423 00:46:56,523 --> 00:47:00,318 A sikeres játékosokat kérem, azonnal hagyják el a helyszínt! 424 00:47:00,402 --> 00:47:01,611 Vigye onnan a kezét! 425 00:47:20,630 --> 00:47:21,715 A francba! 426 00:47:26,344 --> 00:47:27,721 Seggfejek! 427 00:47:28,555 --> 00:47:29,681 Az istenit! 428 00:47:29,764 --> 00:47:31,433 Miféle beteg játék ez? 429 00:47:31,516 --> 00:47:33,143 Miért kapnak egyesek egyszerű, 430 00:47:33,226 --> 00:47:35,770 mások meg nehéz formát? 431 00:47:36,438 --> 00:47:38,148 Ne gyertek közelebb, seggfejek! 432 00:47:38,940 --> 00:47:41,610 Megölöm ezt a rohadékot. 433 00:47:41,693 --> 00:47:43,862 Tényleg megölöm. 434 00:48:13,558 --> 00:48:15,143 Vedd le a maszkot! 435 00:48:16,686 --> 00:48:17,979 Maszkot le, most! 436 00:48:36,247 --> 00:48:37,707 Fordulj meg! 437 00:48:44,798 --> 00:48:46,341 Ilyen fiatal kölyök… 438 00:48:47,300 --> 00:48:49,010 Hogy kerülsz ide? 439 00:49:10,281 --> 00:49:11,282 Ne feledjétek! 440 00:49:12,033 --> 00:49:14,786 Akit felismernek, annak vége. 441 00:49:32,053 --> 00:49:32,887 Huszonkilences. 442 00:49:33,680 --> 00:49:35,265 Itt várj a játék végéig! 443 00:49:36,224 --> 00:49:38,393 Majd megbeszéljük azt a zavart. 444 00:52:39,198 --> 00:52:44,203 A feliratot fordította: Basch Erzsébet