1 00:00:06,049 --> 00:00:10,011 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:44,837 --> 00:00:51,344 LUKA MOOJIN 3 00:01:28,798 --> 00:01:31,968 ŠEFE, NE MOGU DOĆI U POSTAJU. NAZVAT ĆU VAS KASNIJE 4 00:02:25,855 --> 00:02:29,483 EPIZODA 3 ČOVJEK S KIŠOBRANOM 5 00:02:53,174 --> 00:02:54,383 Počnite. 6 00:02:55,468 --> 00:02:56,510 Inspekcija igrača. 7 00:03:47,395 --> 00:03:48,729 IME: SEONG GI-HUN 8 00:03:48,813 --> 00:03:50,314 IME: CHAE GANG-SUN 9 00:05:06,766 --> 00:05:07,850 HWANG JUN-HO POLICIJSKA AGENCIJA 10 00:05:17,693 --> 00:05:18,694 Ti! 11 00:05:27,536 --> 00:05:28,496 Samo… 12 00:05:29,205 --> 00:05:30,623 Pozlilo mi je. 13 00:05:33,834 --> 00:05:35,211 Zaboravio si pravilo? 14 00:05:36,045 --> 00:05:38,464 Ne govori dok ti nadležni to ne dozvoli. 15 00:05:41,342 --> 00:05:43,219 Idi u kabinu. 16 00:07:21,150 --> 00:07:22,193 Gospodine. 17 00:07:26,405 --> 00:07:27,698 Gospodine. 18 00:07:31,243 --> 00:07:32,328 Gospodine! 19 00:07:35,789 --> 00:07:36,999 Jeste li dobro? 20 00:07:37,082 --> 00:07:38,083 To si ti. 21 00:07:41,253 --> 00:07:44,048 Igrač 456. 22 00:07:44,131 --> 00:07:45,341 Da. 23 00:07:45,424 --> 00:07:48,177 Mislio sam da smo vas izgubili. 24 00:07:48,969 --> 00:07:53,015 Neću tako lako umrijeti. 25 00:07:53,098 --> 00:07:54,850 Naravno da nećete. 26 00:07:54,934 --> 00:07:57,770 Otišao sam zahvaljujući vama, vratio sam se zahvaljujući vama. 27 00:07:57,853 --> 00:07:59,522 Ne smijete prvi umrijeti. 28 00:08:07,488 --> 00:08:10,574 Mnogi su se vratili. 29 00:08:11,075 --> 00:08:13,077 BROJ IGRAČA: 187 NAGRADA: 26,9 MILIJARDI VONA 30 00:08:13,160 --> 00:08:14,161 U pravu ste. 31 00:08:15,287 --> 00:08:17,039 Svima je bilo teško. 32 00:08:17,915 --> 00:08:18,958 Bože. 33 00:08:19,041 --> 00:08:22,920 Ono je žena koja djetetu nije dala ime. I ona se vratila. 34 00:08:23,003 --> 00:08:24,004 U pravu si. 35 00:08:24,088 --> 00:08:26,966 Pitam se je li mu dala ime prije nego što se vratila. 36 00:08:27,800 --> 00:08:28,717 Bože. 37 00:08:28,801 --> 00:08:30,135 Gi-hun. 38 00:08:30,219 --> 00:08:31,637 Hej, Sang-woo. 39 00:08:34,056 --> 00:08:35,558 Tu si. 40 00:08:35,641 --> 00:08:36,892 Nisam mislio da ćeš doći. 41 00:08:39,812 --> 00:08:40,813 Ni ja. 42 00:08:42,523 --> 00:08:43,524 A ti? 43 00:08:44,650 --> 00:08:46,235 Jesi li vidio mamu? 44 00:08:48,195 --> 00:08:49,572 Gospodo! 45 00:08:51,574 --> 00:08:52,700 To je moj spasitelj! 46 00:08:52,783 --> 00:08:55,202 Drago mi je opet vas vidjeti. 47 00:08:56,078 --> 00:08:58,914 Hvala vam što ste mi platili kartu za autobus. 48 00:08:58,998 --> 00:09:00,583 Platio si mu autobus? 49 00:09:00,666 --> 00:09:03,419 Rekao je da pješice ide od Yeouidoa do Ansana. 50 00:09:04,295 --> 00:09:05,379 Slatko. 51 00:09:06,297 --> 00:09:08,340 Kao da smo drugovi iz kampa za obuku. 52 00:09:09,174 --> 00:09:10,384 Što je kamp za obuku? 53 00:09:11,218 --> 00:09:14,430 U vojsci, gdje se puca i vježba. 54 00:09:14,513 --> 00:09:17,099 Znam! Mjesto na kojem vojnici žive zajedno? 55 00:09:17,182 --> 00:09:18,058 Tako je. 56 00:09:19,018 --> 00:09:19,852 Stanite. 57 00:09:20,978 --> 00:09:22,688 Kad smo kod toga, 58 00:09:22,771 --> 00:09:25,983 zašto ne bismo igrali kao ekipa, kao u vojsci? 59 00:09:26,066 --> 00:09:29,111 U pravu si. Ne znamo što ćemo igrati. 60 00:09:30,029 --> 00:09:32,573 Bolje je biti u grupi kako bismo bili spremni na sve. 61 00:09:33,699 --> 00:09:35,618 Slušajte. Pridružite nam se. 62 00:09:35,701 --> 00:09:38,787 Jako je snažan. 63 00:09:38,871 --> 00:09:40,122 Vidio si to, zar ne? 64 00:09:40,205 --> 00:09:43,083 Podigao me jednom rukom. 65 00:09:43,876 --> 00:09:47,504 Zaista vam se mogu pridružiti? 66 00:09:48,130 --> 00:09:51,300 Naravno. Možete biti vojnik, novak. 67 00:09:51,383 --> 00:09:54,094 On je vodnik, a ja sam narednik koji uskoro ide kući. 68 00:09:54,178 --> 00:09:55,763 Hvala, gospodine. 69 00:09:56,680 --> 00:09:58,807 -Dosta je s „gospodine“. -Hej. 70 00:10:00,059 --> 00:10:04,772 Ako se slažete, mogu li se i ja pridružiti? 71 00:10:04,855 --> 00:10:06,023 Naravno. 72 00:10:06,774 --> 00:10:11,528 Vi možete biti narednik koji je cijeli život u vojsci. 73 00:10:12,613 --> 00:10:13,947 Hvala. 74 00:10:14,531 --> 00:10:18,869 Bože, imamo lijepu ekipu. 75 00:10:20,537 --> 00:10:23,874 Zaboravit ću na našu prošlost i prihvatiti te. 76 00:10:23,957 --> 00:10:25,250 Pridruži se mojoj ekipi. 77 00:10:26,251 --> 00:10:29,588 Bili smo dobra ekipa, zar ne? 78 00:10:29,672 --> 00:10:30,964 I dalje blefiraš? 79 00:10:32,007 --> 00:10:34,718 Vani te gomila ljudi traži. 80 00:10:34,802 --> 00:10:36,178 Ne šali se. 81 00:10:37,012 --> 00:10:38,555 Nije važno koliko si snažna, 82 00:10:38,639 --> 00:10:41,392 ne možeš sama pobijediti. 83 00:10:42,851 --> 00:10:44,061 Zar ne vidiš? 84 00:10:45,062 --> 00:10:48,524 Maskirane su budale odnijele krevete preminulih. 85 00:10:49,149 --> 00:10:51,527 Jedna greška i tvoj će krevet nestati. 86 00:10:53,153 --> 00:10:54,947 Brini se za svoj krevet. 87 00:10:57,950 --> 00:10:58,784 Gospodo. 88 00:10:59,618 --> 00:11:01,412 Nemojte raditi s budalom. 89 00:11:03,539 --> 00:11:08,127 Vani je krao iz džepova svojih podređenih za svoju dobrobit. 90 00:11:08,210 --> 00:11:12,214 Onda se usudio taknuti šefov džep, 91 00:11:12,297 --> 00:11:14,383 ulovili su ga i završio je ovdje. 92 00:11:15,134 --> 00:11:17,886 Znate li kako u mojem gradu zovemo tipove poput njega? 93 00:11:20,806 --> 00:11:22,891 Šupcima revolucionarima. 94 00:11:24,393 --> 00:11:26,228 Kujo komunistička. 95 00:11:27,813 --> 00:11:29,022 Djevojke i dečki. 96 00:11:29,898 --> 00:11:32,526 Oprostite što upadam. 97 00:11:32,609 --> 00:11:33,819 Što želiš? 98 00:11:33,902 --> 00:11:34,736 Ajme meni. 99 00:11:35,612 --> 00:11:37,114 Jako si zgodan. 100 00:11:40,284 --> 00:11:42,494 Daj mi da se pridružim. 101 00:11:42,578 --> 00:11:43,454 Čemu? 102 00:11:44,121 --> 00:11:45,747 Tvojoj ekipi? 103 00:11:48,792 --> 00:11:50,127 Što ti ide? 104 00:11:50,210 --> 00:11:52,254 Sve osim onoga što mi ne ide. 105 00:11:53,422 --> 00:11:56,341 Bila bih puno korisnija od ove mršavice 106 00:11:56,425 --> 00:11:57,426 u mnogim stvarima. 107 00:11:59,470 --> 00:12:00,471 Tako si dobra? 108 00:12:04,308 --> 00:12:05,809 Hoćemo li? 109 00:12:05,893 --> 00:12:07,060 Ima praznih kreveta. 110 00:12:11,064 --> 00:12:13,567 Vrijeme za obrok počinje sad. 111 00:12:13,650 --> 00:12:15,068 Igrači, dođite 112 00:12:15,152 --> 00:12:17,029 -Nakon jela. -naprijed. 113 00:12:17,654 --> 00:12:21,950 Ponovit ću. Vrijeme za obrok počinje sad. 114 00:12:22,034 --> 00:12:25,913 Igrači, formirajte red u sredini. 115 00:12:31,752 --> 00:12:33,212 Jadnici. 116 00:12:36,632 --> 00:12:37,758 Bože. 117 00:12:50,103 --> 00:12:53,357 Od 201 igrača vratilo ih se 187. 118 00:12:53,440 --> 00:12:55,692 To je povratak od 93 %. 119 00:12:58,695 --> 00:13:01,323 Prati one koji se nisu vratili 120 00:13:01,949 --> 00:13:03,158 i obavještavaj me. 121 00:13:03,242 --> 00:13:04,368 U redu. 122 00:13:22,553 --> 00:13:24,346 -Ajme. -Bože. 123 00:13:25,639 --> 00:13:27,182 Ovo budi uspomene. 124 00:13:27,266 --> 00:13:29,434 Imali ste ovakve kutije za ručak? 125 00:13:29,518 --> 00:13:30,769 Naravno. 126 00:13:30,852 --> 00:13:34,690 Moja žena je imala posla svako jutro, 127 00:13:34,773 --> 00:13:38,694 pripremala je ručak za mene i djecu. 128 00:13:40,237 --> 00:13:42,823 Riža je hladna. Ajme. 129 00:13:44,032 --> 00:13:47,911 Mogli bismo je podgrijati da imamo štednjak. 130 00:13:48,912 --> 00:13:50,205 Sjećaš li se? 131 00:13:51,081 --> 00:13:53,792 U školi smo imali štednjak u učionici. 132 00:13:53,875 --> 00:13:55,836 Na nj smo stavljali kutije za ručak 133 00:13:55,919 --> 00:13:57,879 i užarile bi se, 134 00:13:57,963 --> 00:14:00,465 i riža bi izgorjela. 135 00:14:01,925 --> 00:14:03,969 -Gi-hun. -Što? 136 00:14:04,052 --> 00:14:05,887 Ako imaš vremena za prisjećanje, 137 00:14:05,971 --> 00:14:08,599 pokušaj otkriti koja je igra sljedeća. 138 00:14:10,934 --> 00:14:11,768 Hej, 139 00:14:12,477 --> 00:14:14,146 ne mogu to pogoditi. 140 00:14:14,730 --> 00:14:16,148 Saznat ćemo kad počne. 141 00:14:17,482 --> 00:14:20,569 Ako razmislimo o igri koju smo igrali, 142 00:14:20,652 --> 00:14:26,033 sigurno će to biti igre koje su djeca davno igrala. 143 00:14:26,116 --> 00:14:27,868 I ja to mislim. 144 00:14:28,744 --> 00:14:30,871 Ali previše je igara. 145 00:14:30,954 --> 00:14:34,666 Ddakji, Dabanggu, školica, Biseokchigi, lovica, 146 00:14:34,750 --> 00:14:36,335 Don Katsu, lovica sa smrzavanjem. 147 00:14:36,835 --> 00:14:41,048 A za cure postoje Gonggi, gumi-gumi i petlja. 148 00:14:42,716 --> 00:14:43,842 Što još? 149 00:14:44,635 --> 00:14:46,553 Ja ne znam igrati te igre. 150 00:14:47,512 --> 00:14:49,640 U vašoj zemlji djeca ne igraju te igre? 151 00:14:51,391 --> 00:14:52,392 Bez brige. 152 00:14:53,060 --> 00:14:56,480 Dječje igre imaju jednostavna pravila. Pomoći ćemo vam ako ih ne znate. 153 00:14:58,607 --> 00:14:59,858 Hvala. 154 00:15:07,658 --> 00:15:10,535 Posao je gotov za danas. 155 00:15:10,619 --> 00:15:15,082 Radnici, vratite se u svoje sobe. 156 00:15:16,792 --> 00:15:18,919 Ponovit ću. 157 00:15:19,002 --> 00:15:21,964 Posao je gotov za danas. 158 00:15:22,047 --> 00:15:26,385 Radnici, vratite se u svoje sobe. 159 00:16:02,462 --> 00:16:03,630 NOSITE MASKU IZVAN SOBE 160 00:16:03,714 --> 00:16:04,840 NE RAZGOVARAJTE BEZ DOZVOLE 161 00:16:04,923 --> 00:16:06,174 NE NAPUŠTAJTE SOBU BEZ DOZVOLE 162 00:16:10,846 --> 00:16:13,932 Hej, otvorite vrata! 163 00:16:14,016 --> 00:16:17,019 Moram piškiti! 164 00:16:17,102 --> 00:16:18,812 Zar vi nikad ne pišate? 165 00:16:18,895 --> 00:16:21,314 Dajte mi da odem na zahod! 166 00:16:21,857 --> 00:16:25,944 Moram na zahod na jednu sekundu. Je li to teško? 167 00:16:26,028 --> 00:16:29,239 Soba je puna muškaraca. Trebala bih pišati po podu? 168 00:16:30,699 --> 00:16:33,368 Prokleti bili! 169 00:16:33,452 --> 00:16:36,788 Ponašajte se ljudski ako ste nas doveli da igramo igre! 170 00:16:37,456 --> 00:16:39,666 Hej, Trokute. 171 00:16:39,750 --> 00:16:41,918 Ne trebam tebe. Dovedi nadležnoga. 172 00:16:42,544 --> 00:16:45,297 Dovedi Pravokutnika, glupane! 173 00:16:47,549 --> 00:16:51,178 Ne smijete napustiti sobu izvan dozvoljenog perioda. 174 00:16:52,137 --> 00:16:55,807 Sranje. Mislite da priroda zove u određeno vrijeme? 175 00:16:57,893 --> 00:16:59,352 Koji… 176 00:16:59,436 --> 00:17:01,521 Gadovi prokleti! 177 00:17:01,605 --> 00:17:04,483 Mislite da neću ovdje pišati? 178 00:17:04,566 --> 00:17:05,525 Kvragu. 179 00:17:07,027 --> 00:17:08,779 Hej, pišam! 180 00:17:08,862 --> 00:17:11,448 Čut ćete vodopad! 181 00:17:16,912 --> 00:17:17,829 Za mnom. 182 00:17:18,330 --> 00:17:21,917 Ljudi ne slušaju dok netko ne počne vikati. 183 00:17:22,000 --> 00:17:23,126 Kvragu. 184 00:17:25,378 --> 00:17:26,421 I ja moram na zahod. 185 00:17:27,756 --> 00:17:28,757 Što to radiš? 186 00:17:30,008 --> 00:17:34,054 Otvorila sam si put do zahoda i sad bi ti tamo? 187 00:17:35,055 --> 00:17:36,014 Hej. 188 00:17:36,681 --> 00:17:39,434 Baš si naporna. Znaš to? 189 00:17:42,896 --> 00:17:44,481 Razmaženo derište. 190 00:17:44,564 --> 00:17:45,524 Hej. 191 00:19:20,660 --> 00:19:22,621 Kako je slatka. 192 00:19:24,080 --> 00:19:25,749 Prestrašila si me! 193 00:19:26,583 --> 00:19:27,417 Što je? 194 00:19:33,256 --> 00:19:34,507 Želiš dim? 195 00:19:34,591 --> 00:19:36,885 Nastavi pušiti. 196 00:19:39,346 --> 00:19:40,764 Što radiš? 197 00:19:49,564 --> 00:19:50,607 Ideš… 198 00:19:51,107 --> 00:19:52,525 unutra? 199 00:19:52,609 --> 00:19:54,277 Želim razgledati. 200 00:19:55,654 --> 00:19:58,573 Odugovlači. Reći ću ti ako nešto saznam. 201 00:20:01,117 --> 00:20:02,035 Dogovoreno. 202 00:20:02,118 --> 00:20:03,495 Stani na mene. 203 00:20:51,334 --> 00:20:52,627 Bože! 204 00:20:52,711 --> 00:20:55,463 Zatvor me ubija! 205 00:20:57,465 --> 00:21:00,719 Radije bih rodila! 206 00:21:01,386 --> 00:21:03,221 Umirem! 207 00:21:09,894 --> 00:21:12,689 Umirem! Zašto ne izlazi? 208 00:21:28,830 --> 00:21:30,081 Idemo natrag. 209 00:21:30,665 --> 00:21:32,709 Samo trenutak! 210 00:21:32,792 --> 00:21:35,337 Skoro je izašlo! 211 00:21:35,420 --> 00:21:37,422 Hajde, požuri se i izađi! 212 00:21:37,505 --> 00:21:40,759 Požuri se i izađi! Moram se požuriti! 213 00:21:40,842 --> 00:21:42,385 Izađite. 214 00:21:42,469 --> 00:21:43,887 Inače ću ja ući. 215 00:21:43,970 --> 00:21:47,057 Stanite! Ne! Pričekajte! 216 00:21:47,140 --> 00:21:50,185 Nema toaletnog papira! 217 00:21:50,268 --> 00:21:51,478 Kvragu. 218 00:21:52,854 --> 00:21:54,773 Perem se vodom! 219 00:21:55,315 --> 00:21:57,400 Ne ulazite! 220 00:21:57,484 --> 00:21:59,652 Ostanite tamo! 221 00:21:59,736 --> 00:22:01,488 Perem se! 222 00:22:01,571 --> 00:22:04,407 Guzica mi je u potpunosti gola. 223 00:22:05,241 --> 00:22:06,117 Sranje. 224 00:22:07,911 --> 00:22:09,496 Čistim se. 225 00:22:25,387 --> 00:22:26,513 Što radiš? 226 00:22:27,013 --> 00:22:28,181 Nastavi miješati. 227 00:22:37,232 --> 00:22:38,066 Smjesta izađite. 228 00:22:38,149 --> 00:22:40,276 Kvragu, nema toaletnog papira! 229 00:22:40,360 --> 00:22:42,904 -Ja ću vas izvući. -Moram se obrisati! 230 00:22:43,488 --> 00:22:46,699 Hej, zar ne trebate provjeriti ima li svugdje papira? 231 00:22:46,783 --> 00:22:48,201 Dovedite Pravokutnog! 232 00:22:48,284 --> 00:22:49,911 Imam pritužbu. 233 00:22:51,621 --> 00:22:53,665 U što buljiš, gade? 234 00:22:54,874 --> 00:22:56,209 Ne mogu vjerovati. 235 00:22:59,379 --> 00:23:00,797 Gade. 236 00:23:01,297 --> 00:23:02,590 Hej, budalo. 237 00:23:02,674 --> 00:23:05,051 Nisam li ti rekla da ne ulaziš? 238 00:23:05,135 --> 00:23:07,178 Ovo je seksualno zlostavljanje! 239 00:23:07,804 --> 00:23:13,768 Hej, kad odem odavde, tužit ću te. 240 00:23:15,145 --> 00:23:16,104 Kvragu! 241 00:23:23,111 --> 00:23:28,116 Vrijeme je za spavanje. Dobro ste radili. 242 00:23:46,342 --> 00:23:52,432 Napušteni otok, otmice, nadziranje i maske. 243 00:24:13,828 --> 00:24:15,955 Hej, što si vidjela? 244 00:24:16,956 --> 00:24:18,708 Što si vidjela? 245 00:24:20,251 --> 00:24:21,336 Reći ću ti sutra. 246 00:24:21,419 --> 00:24:24,172 Zašto sutra? Reci mi sad. 247 00:24:24,255 --> 00:24:25,548 Hej. 248 00:24:26,049 --> 00:24:30,136 Što si vidjela? Kako da čekam do sutra? 249 00:24:39,270 --> 00:24:44,108 Stiglo je novo jutro. Probudite se. 250 00:24:44,192 --> 00:24:47,570 Za deset minuta počinje brojanje osoba. 251 00:24:52,492 --> 00:24:55,161 Vrijeme je za doručak. 252 00:24:55,245 --> 00:24:58,498 Igrači, formirajte red u sredini. 253 00:24:58,581 --> 00:24:59,415 Hej. 254 00:25:00,375 --> 00:25:01,751 Što si vidjela? 255 00:25:02,377 --> 00:25:03,753 Reci mi. 256 00:25:04,963 --> 00:25:07,090 Rekla si da ćeš mi reći ujutro. 257 00:25:07,173 --> 00:25:08,841 Sigurno si stigla nešto vidjeti. 258 00:25:08,925 --> 00:25:12,178 Maskirani su nešto topili u velikim loncima. 259 00:25:12,262 --> 00:25:13,096 Što su topili? 260 00:25:14,931 --> 00:25:15,807 Nisam sigurna. 261 00:25:15,890 --> 00:25:17,475 Kvragu. 262 00:25:17,558 --> 00:25:20,436 Ja sam izvela onu predstavu da ti spasim život, 263 00:25:20,520 --> 00:25:21,854 a ti nisi sigurna? 264 00:25:25,108 --> 00:25:26,276 Nešto sam namirisala. 265 00:25:26,359 --> 00:25:27,485 Što? 266 00:25:28,653 --> 00:25:29,696 Šećer. 267 00:25:29,779 --> 00:25:31,406 Namirisala si šećer? 268 00:25:31,489 --> 00:25:33,700 Topili su šećer? 269 00:25:33,783 --> 00:25:34,951 Mislim da jesu. 270 00:25:35,535 --> 00:25:36,661 Samo si to vidjela? 271 00:25:42,333 --> 00:25:43,376 Slušaj, 272 00:25:44,002 --> 00:25:47,338 ako nešto tajiš, spalit ću ti oči. 273 00:25:53,094 --> 00:25:54,637 Valjda sam gladna. 274 00:25:54,721 --> 00:25:56,222 Želim nešto slatko. 275 00:25:56,848 --> 00:25:58,808 Kvragu. 276 00:25:58,891 --> 00:26:01,311 Možda nam danas daju kandirane batate. 277 00:26:23,666 --> 00:26:25,418 Počinjemo s prebrojavanjem. 278 00:26:26,169 --> 00:26:28,546 Pričekajte pred svojim vratima. 279 00:26:33,593 --> 00:26:35,219 Prebrojavanje je gotovo. 280 00:26:35,303 --> 00:26:37,138 Osoblje, nastavite. 281 00:26:58,451 --> 00:26:59,619 Oprostite, 282 00:27:00,703 --> 00:27:03,873 ima li čokoladnog mlijeka? Ne smijem piti obično. 283 00:27:04,540 --> 00:27:07,043 Nisam ga mogao probaviti ni kao dijete, 284 00:27:07,126 --> 00:27:09,670 u školi nikad nisam tražio mlijeko. 285 00:27:17,720 --> 00:27:18,930 Kvragu. 286 00:27:19,639 --> 00:27:24,185 Otac te sigurno često tukao kad si bio mali. 287 00:27:25,061 --> 00:27:26,354 Kako znate? 288 00:27:26,437 --> 00:27:28,689 Moj sin je bio poput tebe. 289 00:27:40,535 --> 00:27:41,369 Gospodine. 290 00:27:42,370 --> 00:27:44,122 Zašto ne jedete? 291 00:27:47,792 --> 00:27:48,709 Uzmite. 292 00:27:50,545 --> 00:27:51,379 Zbilja? 293 00:27:52,213 --> 00:27:53,631 Inače ne doručkujem. 294 00:27:55,550 --> 00:27:57,218 Hvala, gospodine. 295 00:27:57,301 --> 00:27:59,595 Pametni ne jedu puno, znaš. 296 00:28:06,352 --> 00:28:07,437 Uzmi i ovo. 297 00:28:09,814 --> 00:28:11,190 Hvala, gospodine. 298 00:28:19,615 --> 00:28:23,202 Druga igra ubrzo počinje. 299 00:28:23,286 --> 00:28:27,915 Slijedite upute našeg osoblja. 300 00:28:27,999 --> 00:28:30,418 Ponovit ću. 301 00:28:30,501 --> 00:28:33,838 Druga igra ubrzo počinje. 302 00:28:33,921 --> 00:28:38,634 Slijedite upute našeg osoblja. 303 00:29:34,565 --> 00:29:35,942 Nešto ste vidjeli, zar ne? 304 00:29:38,778 --> 00:29:40,446 Čuo sam vas kako razgovarate. 305 00:29:40,530 --> 00:29:42,031 Recite mi što ste vidjeli. 306 00:29:43,950 --> 00:29:45,159 Zašto bih? 307 00:29:45,827 --> 00:29:47,453 Pobjegli ste iz Sjeverne Koreje. 308 00:29:48,329 --> 00:29:52,458 Sve igre koje smo igrali ja sam igrao kao dijete. 309 00:29:53,084 --> 00:29:55,545 Sljedeća će sigurno biti slična. 310 00:29:55,628 --> 00:29:56,963 Ako mi kažete, 311 00:29:57,672 --> 00:29:59,465 mogu pogoditi što je sljedeće. 312 00:30:54,353 --> 00:30:56,981 Zašto je igralište ovako veliko? 313 00:30:58,232 --> 00:30:59,817 Što moramo igrati? 314 00:30:59,901 --> 00:31:03,154 Dobro došli u drugu igru. 315 00:31:03,237 --> 00:31:05,740 Hej, što misliš? 316 00:31:06,407 --> 00:31:07,950 Moramo se držati na vrtuljku? 317 00:31:09,452 --> 00:31:11,996 Gurati ljude s penjalice? 318 00:31:12,079 --> 00:31:14,790 Prije početka druge igre 319 00:31:14,874 --> 00:31:21,380 odaberite jedan od četiri oblika i stanite preda nj. 320 00:31:21,464 --> 00:31:22,882 Što je ono? 321 00:31:23,799 --> 00:31:25,468 Krug, trokut, 322 00:31:26,969 --> 00:31:28,304 zvijezda, kišobran. 323 00:31:28,804 --> 00:31:32,600 Izgleda mi jako poznato. 324 00:31:34,393 --> 00:31:36,854 Ako mi kažete, mogu pogoditi što je sljedeće. 325 00:31:37,980 --> 00:31:39,565 Topili su šećer. 326 00:32:01,879 --> 00:32:02,880 Sang-woo. 327 00:32:02,964 --> 00:32:03,965 Što? 328 00:32:04,048 --> 00:32:05,007 Što da radimo? 329 00:32:06,968 --> 00:32:07,969 Ne znam. 330 00:32:09,929 --> 00:32:13,766 Odaberite oblik i smjesta stanite preda nj. 331 00:32:15,226 --> 00:32:18,980 Odaberite oblik i smjesta stanite preda nj. 332 00:32:29,740 --> 00:32:31,075 Igramo li kao ekipa? 333 00:32:34,161 --> 00:32:35,746 Moglo bi biti opasno. 334 00:32:36,372 --> 00:32:37,999 Ne znamo kakva je ovo igra. 335 00:32:38,082 --> 00:32:40,501 Ako svi odaberemo isti oblik, moglo bi biti loše. 336 00:32:40,584 --> 00:32:41,752 A da? 337 00:32:41,836 --> 00:32:43,379 Mi investitori imamo izreku. 338 00:32:43,462 --> 00:32:45,548 „Ne stavljaj sva jaja u istu košaru.“ 339 00:32:47,383 --> 00:32:48,718 Gospodine, 340 00:32:48,801 --> 00:32:51,554 on je upao na Sveučilište u Seulu kao najbolji u razredu. 341 00:32:51,637 --> 00:32:54,306 Bio je čudo u susjedstvu. 342 00:32:54,390 --> 00:32:56,684 Zaista? Bože moj. 343 00:32:56,767 --> 00:32:58,811 On je nevjerojatan čovjek. 344 00:32:58,894 --> 00:33:00,187 Zaista jest. 345 00:33:00,980 --> 00:33:05,526 Razdvojimo se kao što Sang-woo kaže, vidjet ćemo. 346 00:33:06,277 --> 00:33:07,653 Tko će kamo? 347 00:33:12,616 --> 00:33:14,493 Ja ću uzeti trokut. 348 00:33:15,286 --> 00:33:16,120 A ti? 349 00:33:18,456 --> 00:33:19,665 Dayira. 350 00:33:21,042 --> 00:33:22,960 -Dayira. -Krug? 351 00:33:23,044 --> 00:33:24,253 Da. 352 00:33:24,336 --> 00:33:26,756 Izgleda kao mjesec u mojem gradu. 353 00:33:28,549 --> 00:33:30,760 Ostali su nam zvijezda i kišobran. 354 00:33:33,971 --> 00:33:35,765 Ti prvi biraj. 355 00:33:36,348 --> 00:33:37,641 -Da? -Da. 356 00:33:43,481 --> 00:33:45,107 Onda ću uzeti kišobran. 357 00:33:45,691 --> 00:33:46,525 Kišobran? 358 00:33:47,526 --> 00:33:48,986 Zašto? 359 00:33:49,070 --> 00:33:52,531 Mama me često korila jer sam stalno gubio kišobrane. 360 00:33:52,615 --> 00:33:55,284 Na kraju mi je stalno davala slomljene kišobrane. 361 00:33:55,367 --> 00:33:59,413 Uvijek sam želio imati dobar kišobran kao ostala djeca. 362 00:34:01,707 --> 00:34:04,001 Ne želite zvijezdu? Želite li se zamijeniti? 363 00:34:04,085 --> 00:34:07,088 Ne, zvijezda je odlična. 364 00:34:08,172 --> 00:34:13,594 U ovo doba rijetko viđamo zvijezde. 365 00:34:13,677 --> 00:34:15,638 U redu, krenimo. 366 00:34:16,597 --> 00:34:19,642 Kad saznamo što igramo, možemo osmisliti plan. 367 00:34:24,188 --> 00:34:25,106 Gi-hun. 368 00:34:25,689 --> 00:34:26,899 Da? 369 00:34:31,904 --> 00:34:33,114 Nije važno. 370 00:34:55,302 --> 00:34:57,888 Vrijeme za odluku je isteklo. 371 00:34:57,972 --> 00:35:00,975 Sad ćemo otkriti igru. 372 00:35:07,857 --> 00:35:12,736 Igrači, uzmite kutijicu koja je pred vama. 373 00:35:13,571 --> 00:35:18,868 Igrači, uzmite kutijicu koja je pred vama. 374 00:35:42,474 --> 00:35:46,645 Otvorite kutijicu i pogledajte što je u njoj. 375 00:35:47,646 --> 00:35:49,273 SAĆE 376 00:36:04,788 --> 00:36:06,498 Krug? 377 00:36:11,253 --> 00:36:15,049 Druga igra je šećerno saće. 378 00:36:15,132 --> 00:36:18,928 Oblik koji ste odabrali oblik je koji morate izrezbariti. 379 00:36:22,306 --> 00:36:23,599 Gotov sam. 380 00:36:27,061 --> 00:36:29,480 Imate deset minuta. 381 00:36:30,231 --> 00:36:34,777 Prolazite dalje ako u deset minuta izrezbarite oblik. 382 00:36:35,277 --> 00:36:37,196 Neka igra počne. 383 00:38:43,072 --> 00:38:44,239 Stanite… 384 00:38:45,157 --> 00:38:46,116 Dajte mi jednu… 385 00:38:46,784 --> 00:38:48,118 Molim vas. Samo još jednu… 386 00:39:10,307 --> 00:39:11,850 Ne, žao mi je. 387 00:39:11,934 --> 00:39:13,060 Poštedite mi život! 388 00:39:13,143 --> 00:39:14,395 Molim vas… 389 00:40:46,862 --> 00:40:49,114 Igrač 111 je prošao. 390 00:40:52,618 --> 00:40:54,620 Igrač 67 je prošao. 391 00:41:08,800 --> 00:41:10,719 Uspio sam. Krug. 392 00:41:12,930 --> 00:41:14,264 Krug. 393 00:41:15,557 --> 00:41:17,643 Igrač 199 je prošao. 394 00:41:21,063 --> 00:41:23,065 Igrač 210 je prošao. 395 00:41:27,528 --> 00:41:29,696 Igrač 224 je prošao. 396 00:41:31,782 --> 00:41:33,992 Igrač 246 je prošao. 397 00:41:38,997 --> 00:41:40,874 Igrač 73 je prošao. 398 00:41:44,461 --> 00:41:45,629 Broju 29. 399 00:41:45,712 --> 00:41:47,297 Igrač 72 je prošao. 400 00:41:47,381 --> 00:41:49,258 -Da? -Koja je tvoja dužnost danas? 401 00:41:49,341 --> 00:41:51,802 -Igrač 34 je prošao. -Moja dužnost je… 402 00:41:51,885 --> 00:41:53,971 Tvoja je dužnost odnijeti eliminirane igrače. 403 00:41:54,054 --> 00:41:55,180 Zašto si već ovdje? 404 00:41:55,264 --> 00:41:57,724 -Žao mi je. -Igrač 44 je prošao. 405 00:41:57,808 --> 00:41:59,101 Zbunio sam se. 406 00:41:59,184 --> 00:42:01,270 Pričekaj da igra završi. 407 00:42:02,646 --> 00:42:04,565 Razgovarat ćemo o toj zbunjenosti. 408 00:42:06,525 --> 00:42:08,485 Igrač 32 je prošao. 409 00:42:17,578 --> 00:42:18,579 Nalijevo. 410 00:42:25,586 --> 00:42:27,337 Igrač 122 je prošao. 411 00:42:28,005 --> 00:42:29,548 Igrač 29 je prošao. 412 00:42:35,137 --> 00:42:37,222 Igrač 218 je prošao. 413 00:42:51,403 --> 00:42:53,780 Igrač 357 je prošao. 414 00:42:55,449 --> 00:42:57,492 Igrač 83 je prošao. 415 00:43:32,194 --> 00:43:33,111 Otopio se. 416 00:43:52,339 --> 00:43:54,675 To je to. Otopit ću ga. 417 00:43:55,384 --> 00:43:57,636 Rubovi su tanji, prvi će se otopiti. 418 00:44:24,746 --> 00:44:26,707 Igrač 212 je prošao. 419 00:44:30,669 --> 00:44:32,671 Igrač 196 je prošao. 420 00:44:34,297 --> 00:44:36,425 Igrač 244 je prošao. 421 00:44:40,679 --> 00:44:42,097 Igrač 69 je prošao. 422 00:44:42,180 --> 00:44:43,807 Igrač 70 je prošao. 423 00:46:42,050 --> 00:46:45,053 Igrač 456 je prošao. 424 00:46:53,853 --> 00:46:56,439 Druga igra je gotova. 425 00:46:56,523 --> 00:47:00,318 Uspješni igrači, smjesta napustite igralište. 426 00:47:00,402 --> 00:47:01,611 Maknite ruke. 427 00:47:20,630 --> 00:47:21,715 Sranje. 428 00:47:26,344 --> 00:47:27,721 Šupci! 429 00:47:28,555 --> 00:47:29,681 Kvragu! 430 00:47:29,764 --> 00:47:31,433 Kakva je ovo bolesna igra? 431 00:47:31,516 --> 00:47:33,143 Zašto su neki dobili laki oblik, 432 00:47:33,226 --> 00:47:35,770 a drugi su zaglavili s teškim? 433 00:47:36,438 --> 00:47:38,148 Ne približavajte se, šupci! 434 00:47:38,940 --> 00:47:41,610 Ubit ću tog gada. 435 00:47:41,693 --> 00:47:43,862 Zaista ću ga ubiti. 436 00:48:13,558 --> 00:48:15,143 Skini masku. 437 00:48:16,686 --> 00:48:17,979 Odmah! 438 00:48:36,247 --> 00:48:37,707 Okreni se. 439 00:48:44,798 --> 00:48:46,341 Tako mlad dečko… 440 00:48:47,300 --> 00:48:49,010 Kako si ovako završio? 441 00:49:10,281 --> 00:49:11,282 Zapamtite. 442 00:49:12,033 --> 00:49:14,786 Kad saznaju tko ste, mrtvi ste. 443 00:49:32,053 --> 00:49:32,887 Broju 29. 444 00:49:33,680 --> 00:49:35,265 Pričekaj da igra završi. 445 00:49:36,224 --> 00:49:38,393 Razgovarat ćemo o toj zbunjenosti. 446 00:52:39,198 --> 00:52:44,203 Prijevod titlova: Iva Jurat